Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 109

Стивен Кинг: «Темная Башня»

1 Спутники седовласого мужчины, гораздо моложе его (один показался Роланду подрост- ком), едва не теряли голову от страха. Они боялись, что их по ошибке подстрелят – поэтому приближались с поднятыми руками, – но не только: боялись они и чего-то еще – ведь теперь они не могли не понимать, что стрелки их не убьют. Седовласый дернулся, возвращаясь в реальный мир. – Разумеется, ты не Бобби, – пробормотал он. – Во-первых, волосы не того цвета… и… – Тед, мы должны выметаться отсюда. – По голосу самого младшего чувствовалось, что времени у них в обрез. – Я хочу сказать, inmediatamento. 65 – Да, – кивнул седовласый, но его взгляд не отрывался от Джейка. Он прикрыл глаза рукой (как показалось Эдди, жестом экстрасенса, собравшегося прочитать, что написано на листке в запечатанном конверте), опустил ее. – Да, конечно. – Посмотрел на Роланда. – Вы – дин? Роланд из Гилеада? Роланд Эльдский? – Да, я… – начал Роланд, тут же согнулся пополам, и его опять вырвало. На этот раз только брызгами слюны. Свою порцию супа и сандвичей Найджела он уже отдал. Потом в приветствии поднес чуть дрожащий кулак ко лбу. – Да. Только я тебя не знаю, сэй. – Это не важно, – ответил седовласый. – Вы пойдете с нами? Вы и ваш ка-тет? – Будь уверен, – ответил Роланд. За его спиной Эдди снова сложило пополам, вырвало остатками еды. – Бог побери! – прохрипел он. – И я думал, что поездка на «грейхаунде» – это ужасно. Да в сравнении с этой дверью автобус… автобус… – Каюта первого класса на «Королеве Марии», – едва слышно закончила фразу Сюзан- на. – Пойдемте… скорее! – вновь поторопил их самый младший. – Если Горностай уже едет сюда со своими тахинами, они прибудут через пять минут. А этот кот умеет царапаться. – Да, – согласился с ним седовласый. – Мы действительно должны идти, мистер Дис- кейн. – Показывай дорогу, – ответил Роланд. – Мы последуем за вами. 2 Они попали не на железнодорожную станцию, а в колоссальный крытый сортировоч- ный узел. Серебристые линии, которые увидел Джейк сквозь дверь, на самом деле были пе- ресечениями железнодорожных путей, которых насчитывалось никак не меньше семидесяти. На некоторых из них двигались взад-вперед приземистые локомотивы-автоматы, выполняя заложенную сотни лет назад программу. Один толкал перед собой платформу, на которой лежали ржавые рельсы. Второй вдруг начал громко кричать механическим голосом: «Камка- А, вас ждут у погрузочной платформы 9. Камка-А, пожалуйста, подъезжайте к погрузочной платформе 9». Подпрыгивания на бедре Эдди привели к тому, что Сюзанне вновь захотелось блева- нуть, но желание поскорее убраться подальше от двери передалось ей от седовласого, как простуда. Опять же теперь она знала, кто такие тахины: отвратительные существа с телом человека и головой птицы или зверя. Они напоминали ей тварей с картины Босха «Сад зем- ных наслаждений». – Меня, возможно, сейчас начнет рвать, сладенький, – сказала она. – Если начнет, не вздумай сбавить шаг. Эдди что-то проворчал, и Сюзанна решила, что получила положительный ответ. Видела

Inmediatamento — немедленно, сейчас же ( исп .). 65

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online