Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 117

Стивен Кинг: «Темная Башня» тут же занял место перед Джейком, зарычав, обнажив многочисленные зубы. Динки то ли этого не заметил, то ли не обратил внимания. – Да? А знаешь, что я тебе скажу, малыш? Я обижаюсь. Я чертовски обижаюсь. Ты знаешь, каково это, всю жизнь быть отщепенцем, жертвой всех шуток, Кэрри на гребаном 76 балу? – Кем? – переспросил в недоумении Эдди, но Динки уже понесло, так что вопрос остал- ся без ответа. – Там есть парни, которые не могут ходить или говорить. У одной девчонки нет рук. Некоторые – гидроцефалы, то есть головы у них, как гребаный Нью-Джерси. – Руками он показал размеры такой головы, отставив их на два фута от собственной с каждой из сторон. Они решили, что это преувеличение. Потом выяснилось, что нет. – Бедный старина Стенли – один из тех, кто не умеет говорить. Роланд глянул на Стенли, его бледное, небритое лицо, курчавые темные волосы. И по- чти что улыбнулся. – Я думаю, он может говорить, – возразил он и тут же добавил: – Ты носишь имя своего отца, Стенли? Я уверен, что носишь. Стенли опустил голову, на щеках затеплился румянец, однако он улыбался. И при этом заплакал. Да что здесь, черт побери, происходит? – подумал Эдди. Тед определенно задался тем же вопросом. – Сэй Дискейн, если не возражаете, позвольте спросить… – Нет, нет, извини, – оборвал его Роланд. – Времени у вас в обрез, ты так сказал, и мы это чувствуем. Разрушители знают, чем их кормят? Что им дают, чтобы увеличить их воз- можности? Тед сел на валун, посмотрел вниз, на сверкающую стальную паутину. – Это как-то связано с детьми, которых привозят на станцию, не так ли? – Да. – Они не знают, и я не знаю. – Тед внезапно осип. – Это правда. Нам каждый день дают десятки таблеток. Утром, днем, вечером. Какие-то – витамины. Другие помогают держать нас в узде. Мне повезло в том, что я могу выводить эти вещества из моего организма… и Динки может… и Стенли. Только… чтобы это сработало, стрелок, чтобы удалось вывести эти вещества, нужно этого захотеть. Вы понимаете? Роланд кивнул. – Я давно уже думал, что они также должны давать нам какой-то… ну, не знаю… сти- мулятор мозговой деятельности… но когда таблеток так много, невозможно сказать, какие именно являются этим стимулятором. Которая превращает нас в людоедов, или в вампиров, или в тех и других. – Он помолчал, глядя на этот невероятный солнечный столб. Вытянул руки в стороны. Динки взялся за одну, Стенли – за другую. – Посмотрите, – сказал Динки. – Это любопытно. Тед закрыл глаза. Его примеру последовали Динки и Стенли. С мгновение странники видели только троих мужчин, которые поверх темной пустыни смотрели на солнечный столб Сесиля Б. Де Милля… и Роланд знал, что они смотрели . Даже с закрытыми глазами. Солнечный столб мигнул и погас. На десяток секунд Девартои стала такой же темной, как и окружающая пустыня, и станция «Тандерклеп», и склоны Стик-тете. Потом абсурдное золотое сияние вернулось. Динки тяжело выдохнул (но не без удовлетворенности) и отступил на шаг, разорвав контакт с Тедом. И тут же Тед отпустил руку Стенли и повернулся к Ролан- ду. – Это сделал ты? – спросил стрелок. – Мы втроем, – ответил Тед. – Но в основном Стенли. Он – исключительно сильный излучатель. Если Прентисс, «низшие люди» и тахины чего и боятся, так это потери этого ис- кусственного света. Такое случается все чаще, знаете ли, не из-за нашего воздействия на тех-

Кэрри — героиня одноименного романа С. Кинга, как и Динки обладавшая экстрасенсорными способно 76 - стями.

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online