Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 119

Стивен Кинг: «Темная Башня» этом.

Сюзанна посмотрела на Эдди, ее брови удивленно поднялись. Эдди ответил взглядом: «Расскажу позже». Для людей, которые любят друг друга, в таких ситуациях слова и не тре- бовались. – Эти придурки. – В голосе Динки, однако, слышалось сочувствие. – Они… как их на- зывали в старых фильмах? Кажется, хозобслуга. У них маленькая деревенька примерно в двух милях за станцией, – указал он. – Они выполняют в Алгуле всю черную работу, а трое или четверо, самых умелых, могут ремонтировать крыши. Менять черепицу и все такое. Уж не знаю, какая отрава в здешнем воздухе, но эти бедолаги очень к ней чувствительны. И вме- сто прыщей и экземы у них на коже появляются язвы, как при лучевой болезни. – Расскажите мне о них. – Эдди вспомнил несчастного Чевина из Чайвена, с язвами на лице, пятном свежей мочи на одежде. – Странствующий народ, – подал голос Тед. – Бедуины. Думаю, они в основном ходят вдоль железнодорожных путей. Под станцией и Алгул Сьенто есть катакомбы. Роды легко в них ориентируются. Там хранятся тонны продуктов, и дважды в неделю Роды привозят их в Девар-тои на телегах. Эти продукты мы в основном и едим. Они, конечно, съедобные, но… – Внизу тоже все рушится, – мрачно добавил Динки. – Но, как и говорит Тед, вино от- личное. – Если я попрошу привести сюда завтра одного из детей Родерика, вы сможете это сде- лать? – спросил Роланд. Тед и Динки удивленно переглянулись. Потом оба посмотрели на Стенли. Тот кивнул, пожал плечами и вытянул руки перед собой, ладонями вниз: Зачем, стрелок ? Роланд какое-то время постоял, глубоко задумавшись. Потом посмотрел на Теда. – Приведи того, у которого в голове осталась половина мозгов. Скажешь ему: «Дун сур, дан тур, дан Роланд, дан Гилеад». Повтори. Тед повторил, без запинки. Роланд кивнул. – Если он будет колебаться, скажи, что ему велит прийти Чевин из Чайвена. Они могут говорить, не так ли? – Конечно, – кивнул Динки. – Но, мистер… вы не можете позволить Роду прийти сюда, увидеть вас, а потом спокойно уйти. Они слишком болтливы. На их молчание рассчитывать бесполезно. – Приведите одного, а там посмотрим. У меня, как говорит мой ка-мей, Эдди, предчув- ствие. Вы понимаете, о чем я? Тед и Динки кивнули. – Если все получится, отлично. Если нет… будьте уверены, парень, которого вы сюда приведете, никому не расскажет о том, что он здесь увидел. – Вы его убьете, если ваше предчувствие не сработает? – спросил Тед. Роланд кивнул. Тед с горечью рассмеялся. – Разумеется, убьете. Мне вдруг вспомнилась сцена из «Гекльберри Финна». Гек видит взрыв на колесном пароходе, бежит к мисс Уотсон и вдове Дуглас с новостями, а когда одна из них спрашивает, не погиб ли кто, Гек отвечает с присущим ему апломбом: «Нет, мэм, только один ниггер». В нашем случае мы можем сказать: «Только один Род. У стрелка было предчувствие, но оно не оправдалось». Роланд холодно улыбнулся ему, продемонстрировав, однако, массу зубов. Эдди уже ви- дел такую улыбку и только порадовался, что обращена она не к нему. – Я думал, ты знаешь, каковы ставки, сэй Тед. Или я ошибался? Тед с мгновение выдерживал этот взгляд, потом опустил глаза. Его губы беззвучно дви- гались. В это же время Динки о чем-то молча совещался со Стенли. – Если вам нужен Род, мы его приведем, – сказал он. – Это ерунда. Проблема в том, чтобы вообще вернуться сюда. Если мы не сможем… Стрелок терпеливо ждал завершения фразы. Но молодой человек молчал, и Роланд спросил:

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online