Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 14

Стивен Кинг: «Темная Башня» можно, учитывая состояние, в котором он оказался. Повернул голову налево и увидел Эдди, который составлял ему компанию, абсолютно голый. Как, впрочем, и он сам. Вся одежда осталась в мире писателя. Эдди указывал на то, что Роланд уже успел увидеть. В дальнем конце комнаты стояли две придвинутые друг к другу кровати. На одной лежала белая женщина. С широко разведен- ными ногами, теми самыми – Роланд в этом не сомневался – на которых Сюзанна вышагивала по Нью-Йорку во время Прыжка. Другая женщина, с головой крысы, одна из тахинов, как понял Роланд, наклонилась между ног. Рядом с белой женщиной на соседней кровати лежала темнокожая, ноги которой закан- чивались чуть ниже колен. Голый или нет, с подкатывающей к горлу тошнотой или без оной, Роланд никогда в жизни так не радовался, как в тот момент, когда увидел эту женщину. И Эдди испытывал то же самое. Его крик радости раздался в голове у Роланда, и стрелок под- нял руку, показывая Эдди, что тот должен замолчать. Замолчать и сдерживать эмоции, пото- му что Сюзанна смотрела на них, более того, определенно их видела, и если б заговорила, он не хотел пропустить ни единого ее слова. Потому что, пусть эти слова и слетели бы с ее губ, их источником был бы Луч. И заговорила бы Сюзанна голосом Медведя или Черепахи. Обе женщины лежали с металлическими колпаками на головах. Колпаки соединялись гофрированной стальной трубкой. Какое-то устройство для слияния разумов , – вновь заполнил его голову голос Эдди. – А может … Замолчи! – оборвал его Роланд. – Замолчи, Эдди, ради своего отца ! Мужчина в белом халате схватил с подноса устрашающего вида щипцы, оттолкнул крысоголовую медсестру-тахина. Наклонился, всматриваясь между ног Миа, держа щипцы над головой. Рядом, в футболке со словами из мира Сюзанны и Эдди, стоял другой тахин, с головой злобной коричневой птицы. Он почувствует наше присутствие , – подумал Роланд. – Если задержимся, почув- ствует и поднимет тревогу . Но Сюзанна смотрела на него из-под железного колпака, ее глаза лихорадочно блесте- ли, и по взгляду чувствовалось, что она их видит . «Ага, ты говоришь правильно». Она произнесла единственное слово, и тут же необъяснимая, но заслуживающая дове- рия интуиция подсказала Роланду, что слово это идет не от Сюзанны, а от Миа. И при этом в слове слышался голос Луча – силы, достаточно тонко все чувствующей, чтобы оценить на- висшую угрозу и попытаться защититься от нее. Чеззет , – произнесла Сюзанна. Оно прозвучало в его голове, потому что они были ка- тетом и ан-тетом. Но он также увидел, как шевельнулись ее губы, пусть с них и не сорвалось ни единого звука, когда она посмотрела в то место, где сейчас плавали они, наблюдая за тем, что происходило в этот самый момент в каком-то другом где и когда , другом пространствен- но-временном континууме. Ястребоголовый тахин тоже посмотрел вверх, возможно, следуя за ее взглядом, воз- можно, уловив обостренным слухом звяканье колокольцев. А потом врач опустил щипцы и сунул их под сорочку Миа. Она закричала. Вместе с ней закричала и Сюзанна. И этот общий крик воздействовал на невесомое тело Роланда точно так же, как воздействует порыв ок- тябрьского ветра на опустевшую коробочку ваточника. Подхватил и понес. Роланд почув- ствовал, как он быстро поднимается, теряя связь с тем местом, где только что был, но крепко держась за одно-единственное услышанное слово. Слово это вызвало из памяти образ матери, наклонившейся над ним, лежащим в постели. Происходило это в комнате, раскрашенной в яркие цвета, и, разумеется, цвета эти он воспринимал, как маленький мальчик, воспринимал, как дети, только что выросшие из ползунков, воспринимают окружающий мир: с наивным изумлением, в полной уверенности, что все это – магия . Окна в спальне были из витражного стекла, разумеется, всех цветов колдовской радуги. Он помнил: когда мать наклонялась к нему, ее лицо переливалось разными цветами, капюшон она откидывала, так что он мог проследить изгиб ее шеи взглядом ребенка ( это все магия ) и душой любовника; он помнил свои мысли о том, как будет ухаживать за ней и уведет

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online