Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 23

Стивен Кинг: «Темная Башня» – Тогда как? – Ка.

– Ка? Ка? И что ты хочешь этим сказать? На осунувшемся лице Роланда отражалась усталость, сквозь загорелую кожу просве- чивала бледность. – Кого еще мы знаем в этой части мира? – Никого, но… – Значит, это он. – Роланд не повышал голоса, тем же тоном ребенку объясняли про- писные истины: верх – над головой, низ – там, где ноги упираются в землю. Эдди уже собрался ответить, что глупости все это, не более чем суеверия, но предпочел промолчать. За исключением Дипно, Тауэра, Стивена Кинга, отвратительного Джека Андо- лини, Джон Каллем действительно был единственным человеком, которого они знали в этой части мира (или на этом уровне Темной Башни, если вы предпочитаете оперировать такими категориями). А после того, что Эдди довелось увидеть в последние месяцы… черт, даже в последнюю неделю … мог ли он посмеиваться над суевериями? – Хорошо, – кивнул Эдди. – Давай попробуем. – Как нам с ним связаться? – Мы можем позвонить из Бриджтона. Но в любой истории, Роланд, третьестепенный персонаж вроде Джона Каллема никогда не поднимается со скамьи запасных, чтобы спасти игру. Реализмом тут и не пахнет. – А вот в жизни, – ответил Роланд, – я уверен, такое случается сплошь и рядом. Эдди рассмеялся. А что еще ему оставалось делать? Ничего другого ждать от Роланда и не приходилось. 4 БРИДЖТОН ХАЙ-СТРИТ 1 ОЗЕРО ХАЙЛЕНД 2 ГАРРИСОН 3 УОТЕРФОРД 6 СУИДЕН 9 ЛОУВЕЛЛ 18 ФРАЙБУРГ 24 Они как раз миновали щит-указатель, когда Эдди обратился к стрелку: – Пошарь в бардачке, Роланд. Посмотри, не оставили ли нам ка, Луч или кто-то еще не- много мелочи для телефона-автомата. – В бар… Ты про эту панель? – Да. Роланд сначала попытался повернуть хромированную кнопку на передней панели, потом смекнул что к чему, и нажал на нее. Панель откинулась. Внутри оказалось «сорочье гнездо», которое перетряхнуло во время короткого периода невесомости. Квитанции кредитных кар- точек, очень старый тюбик чего-то, названного Эдди зубной пастой (Роланд смог разобрать только два слова, набранные крупными буквами: ХОЛМС ДЕНТАЛ ), фоттеграф маленькой улыбающейся девочки на пони, должно быть, племянницы Каллема, какая-то трубочка, по- хожая на взрывчатку (Эдди сказал, что это фальшфейер, сигнальный факел на случай чрез- вычайного происшествия на дороге), журнал с непонятным названием, что-то вроде ЯНК- МИ… и коробка из-под сигар. Роланд не смог понять слова, написанного на коробке. Поду- мал, что «своры». Такого слова он не знал. Протянул коробочку Эдди, у которого тут же вспыхнули глаза. – Тут написано СБОРЫ. Может, ты прав насчет Каллема и ка. Открой ее, Роланд, от 14 -

Речь идет о сборах при въезде на платные дороги. 14

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online