Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 40

Стивен Кинг: «Темная Башня» она по-прежнему жива, а это просто отлично.

А как насчет того, что вся команда сэя Сейра мертва или разбежалась? Тоже неплохо. Сюзанна отбросила пистолет Скоутера и выбрала другой, на этот раз вальтер ППК. Взяла его из кобуры Стро, потом обыскала карманы, нашла с полдюжины запасных обойм. Подумала, а не добавить ли к своему арсеналу электрический меч вампира, решила оставить его на месте. Всегда лучше пользоваться тем оружием, которое знаешь, чем браться за что- то новое. Сюзанна попыталась связаться с Джейком, но не смогла расслышать себя и поверну- лась к роботу. Эй, большой мальчик! Как насчет того, чтобы заткнуть эту чертову сирену? Она понятия не имела, станет ли ее мысль приказом для робота, но стала. Мгновенно воцарилась буквально осязаемая, муарово-шелковая, божественная тишина. И такая нужная. Если б враги перешли в контратаку, она бы услышала их приближение. И если по правде, она надеялась на эту контратаку, хотела, чтобы они бросились на нее, не думая, имеет ли это смысл или нет. Она держала в руке заряженный пистолет, и кровь бурлила. Все остальное не играло никакой роли. ( Джейк, Джейк, ты слышишь меня, малыш? Если слышишь, ответь своей старшей сестричке ?) Ответа она не получила. Не услышала даже далекого грохота стрельбы. Он находился за пределами до… Потом – одно-единственное слово… слово ли? ( уимове ) Что более важно, Джейк ли его послал? Точно она не знала, но думала, что да. И слово это почему-то показалось ей знакомым. Сюзанна сосредоточилась, с тем, чтобы послать Джейку максимально сильный сигнал, но тут в голову пришла странная мысль, слишком странная, чтобы ее источником была инту- иция. Джейк старался не давать о себе знать. Он… прятался? Может, сидел в засаде, изгото- вившись к внезапной атаке? Безумная, конечно, идея, но, возможно, кровь бурлила и у него. Она этого не знала, но думала, что он или специально послал ей это единственное, странное слово ( уимове ) или оно случайно выскользнуло из его сознания. В любом случае следовало на какое-то время оставить его в покое. – Я говорю, что ослеплен ружейным огнем! – настаивал робот. Говорил, конечно, гром- ко, но уже не орал. – Я не вижу ни зги, и еще этот кувез… – Брось его, – предложила Сюзанна. – Но… – Брось его, Чамли. 26 – Прошу извинить, мадам, но меня зовут Найджел-Дворецкий, и я действительно не могу… По ходу этого разговора Сюзанна на руках и коленях подобралась к роботу поближе – как она выяснила, привычные средства передвижения не забылись только из-за того, что на какое-то время ее тело снабдили ногами, и прочитала имя, серийный номер и функциональ- ное предназначение робота на табличке, закрепленной на его хромированно-стальном корпу- се. – Найджел дэ-эн-ка 45932, брось этот гребаный стеклянный ящик и скажи: «Спасибо тебе». Робот ( ПОМОЩНИК ПО ДОМУ , как значилось под серийным номером) уронил ку- вез и вскрикнул, когда он разбился у его стальных ног. Сюзанна тем временем добралась до Найджела и обнаружила, что ей пришлось преодо- левать страх, который на мгновение помешал ей протянуть руку вверх и взяться за трехпа-

Чамли — от американского Chumley, дружок, дружище ( сленг ). 26

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online