Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 57

Стивен Кинг: «Темная Башня» слышал его. Вывод напрашивался сам собой: для Ыша не существовало ужасного трицера- топса в громадных джунглях. Что не исключает реальности его существования для меня. Это ловушка, которую расставили мне или кому-то другому, наделенному воображением, кто мог пойти этим путем. Несомненно, какое-то хитрое устройство древних. Жаль только, что оно не сло- малось, как многие другие их «штучки». Я вижу то, что вижу, и с этим ничего не могу поде … Нет, подождите. Подождите секундочку. Джейк понятия не имел, насколько сильна его ментальная связь с Ышем, но подумал, что скоро он это узнает. – Ыш! Голоса «низших людей» звучали пугающе близко. Скоро они увидят мальчика и уша- стика-путаника и пойдут в атаку. Ыш чувствовал их усиливающийся запах, но достаточно спокойно взглянул на Джейка. На своего любимого Джейка, ради которого он бы умер, воз- никни такая необходимость. – Ыш, ты можешь поменяться со мной местами? Как выяснилось, Ыш смог. 8 Ыш выпрямился с Джейком на руках, покачиваясь из стороны в сторону. К своему ужасу, он только теперь осознал, с каким трудом мальчику удавалось сохранять равновесие. Сама мысль о том, что придется пройти какое-то, пусть и короткое, расстояние на задних ла- пах, ужасала, но другого выхода, кроме как пройти его, и пройти незамедлительно, не оста- валось. Так сказал Эйк. Со своей стороны, Джейк знал, что должен крепко-накрепко закрыть позаимствован- ные глаза, через которые теперь смотрел на мир. Его сознание переместилось в голову Ыша, но он по-прежнему мог видеть трицератопса; вот и в тот момент углядел птеродактиля, кру- жащего в жарком воздухе высоко над прогалиной, его кожистые крылья растягивались, что- бы поймать восходящие потоки из воздуховодов. Ыш! Ты должен это сделать сам. И сделать прямо сейчас, чтобы оторваться от них! Эйк ! – отозвался Ыш и нерешительно шагнул вперед. Тело мальчика повело в одну сто- рону, потом в другую, попытка сохранить равновесие ни к чему не привела. Так глупо устро- енное двуногое тело Эйка упорно заваливалось вбок. Ыш, конечно, хотел этому помешать, но кончилось все тем, что он упал на правый бок и ударил об пол лохматую голову Эйка. От раздражения Ыш сердито тявкнул. А из пасти Эйка вырвалось что-то непонятное, но скорее слово, чем звук: «Гав! Ав! Дерьмо-гав!» – Я слышу его! – закричал кто-то. – Бегом! Бегите что есть мочи, паршивое дьяволь- ское отродье! Его надо догнать, пока он не добрался до двери! Уши Эйка чуткостью не отличались, но выложенные кафелем стены усиливали звуки, так что Ыш без труда слышал топот бегущих ног. «Ты должен встать и идти!» – попытался крикнуть Джейк, но из его пасти вырвалось что-то вроде: Ен-ать-ти! При других обстоятельствах стоило бы посмеяться, но не при этих. Ыш поднялся, ударив Эйка спиной о стену, и начал передвигать ноги Эйка. Наконец-то он понял, где находятся рычаги управления движением; в том месте, которое Эйк называл «Доганом», и управлять ими труда не составило. Слева, однако, сводчатый коридор вел в громадное помещение, заполненное сверкающими, как зеркало, машинами. Ыш знал: если он пойдет туда, в зал, где Эйк держал все свои замечательные мысли и словарный запас, то за- блудится там навсегда. К счастью, необходимости в этом не было. В «Догане» имелось все, что ему требова- лось. Левая нога… вперед. (И пауза). Правая нога… вперед. (И пауза). Держи существо, ко- торое выглядит, как ушастик-путаник, но на самом деле – твой ближайший друг, одной ру-

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online