Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 60

Стивен Кинг: «Темная Башня» лиан и полоску мха. Мальчишка тем временем вновь бросился бежать. Ламла, тахин с головой горностая в летнем меху, протиснулся вперед и поднес ко лбу мохнатый кулак. Флагерти нетерпеливо ответил на приветствие. – Что там впереди, Лам? – спросил он. – Ты знаешь? Флагерти еще не бывал под «Дикси-Пиг». Если он и путешествовал по делам, то ис- ключительно между Нью-Йорками, и пользовался или дверью в вечно пустующем складе на Бликер-стрит (только в некоторых мирах это было вечно недостроенное здание), или той, что находилась в Верхнем Манхэттене, на Девяносто четвертой улице (последняя теперь сраба- тывала через два раза на третий, и никто, понятное дело, не знал, как ее починить). В городе были и другие двери, Нью-Йорк просто кишел порталами в разные где и когда , но функцио- нировали только эти две. И еще одна, ведущая в Федик. Та, в которую упирался коридор. – Это создатель миражей, – ответил Ламла. Его урчащий голос мало напоминал челове- ческий. – Машина, которая находит, чего ты боишься, и превращает страх в реальность. Сейр, должно быть, включил ее, когда он и его тет прошли здесь вместе с чернокожей жен- щиной. Для того чтобы обезопасить себя с тыла, ты понимаешь. Флагерти кивнул. Ловушка разума. Умно! Только так ли хороша эта машина? Каким-то образом этот маленький говнюк сумел ее миновать, верно? – Увиденное мальчишкой превратится в то, чего боимся мы, – продолжил тахин. – Ма- шина настраивается на наше воображение. Воображение . Флагерти ухватился за это слово. – Хорошо. Вот и скажи им, пусть игнорируют то, что видят. Он уже поднял руку, чтобы приказать своим людям продолжить преследование – объ- яснения Ламлы безмерно его успокоили. Потому что они должны продолжать преследование, не так ли? Сейр (или Уолтер О’Дим, который того хуже) наверняка убьет их всех, если они не остановят этого молокососа. А то, что Флагерти действительно пугала мысль о существо- вании драконов, значения не имело. Он боялся их с детства, после того, как отец прочитал ему какую-то драконью сказку. Тахин остановил его прежде, чем он успел взмахом руки бросить своих людей в пого- ню. – Что теперь, Лам? – рявкнул Флагерти. – Ты не понимаешь. То, что впереди, достаточно реально, чтобы убить тебя. Убить нас всех. – И что видишь ты? – Не время, конечно, потворствовать собственному любопытству, но, к сожалению, оно всегда брало верх. Ламла опустил голову. – Я бы не хотел говорить. Меня и так мутит. Дело в том, сэй, что мы все умрем, если не проявим осторожность. То, что случится с любым из нас, для трупореза будет выглядеть, как смерть от инсульта, инфаркта, какой-то другой причины, но убьет нас то, что каждый из нас видит перед собой. И если кто считает, что воображение не может его убить, он просто ду- рак. Остальные уже столпились позади тахина. То и дело переводили взгляд с затуманенной прогалины на Ламлу и обратно. Флагерти не нравились выражения их лиц, совершенно не нравились. Убийство одного или двоих, кто совсем лишился мужества, могло подогреть эн- тузиазм остальных, но какой от этого прок, если Ламла прав? Чертовы древние, вечно остав- ляют свои игрушки! Опасные игрушки! Как же они усложняют человеку жизнь! Чуму бы на них всех и на каждую в отдельности! – Так как же нам пройти? – воскликнул Флагерти. – Если уж на то пошло, как проско- чил ловушку этот мальчишка? – Насчет мальчишки не знаю, – ответил Ламла, – а нам нужно расстрелять проекторы. – Какие еще говяные проекторы? Ламла указал вперед и вниз, на стены коридора, если, конечно, этот урод знал, о чем говорит. – Там. Я знаю, вы их не видите, но можете мне поверить. Они там. С каждой стороны.

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online