Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 67

Стивен Кинг: «Темная Башня» сахарной пудре и обзовите гребаным пончиком! Если бы мой брат Генри был жив и мог уви- деть это собственными глазами! – Но тут до Эдди дошло, что его брат Генри в этот самый момент скорее всего жив, во всяком случае, один из Генри. При условии, что братья Дин су- ществовали в этом мире. – Ага, думал, вам понравится. – Джон поднес огонек быстро чернеющей спички к труб- ке. Ему это тоже нравилось. Он так широко улыбался, что никак не мог раскурить трубку. – Ну и ну. – Эдди вытирал катящиеся из глаз слезы. – Для меня это событие дня. Чего там, года! – Я хочу сказать вам и кое-что еще, но это мы оставим на потом. – Табак наконец за- нялся, и Джон откинулся на спинку стула, глядя на двух необычных странников, которых по- встречал в этот день. – А сейчас я хотел бы выслушать вашу историю. И узнать, чего вы от меня хотите. – Сколько тебе лет, Джон? – спросил Роланд. – Я не так стар, чтобы стоять одной ногой в могиле, – ответил Джон с прохладцей в го- лосе. – А как насчет тебя, приятель? Сколько раз ты обернулся вместе с шариком? Роланд ему улыбнулся, как бы говоря: «Намек понял, давай сменим тему». – Эдди будет говорить за нас обоих, – сказал он. Так они решили по дороге из Бри- джтона. – Моя история слишком длинная. – Если ты так говоришь, – пожал плечами Джон. – Говорю, – кивнул Роланд. – Пусть Эдди расскажет тебе всю историю, сколько бы на это ни ушло времени, потом мы оба скажем, что нам от тебя нужно, и, если ты согласишься, он даст тебе одну вещь, чтобы ты передал ее человеку, которого зовут Мозес Карвер… а я дам тебе другую. Каллем обдумал его слова, кивнул. Повернулся к Эдди. Тот глубоко вдохнул. – Прежде всего вы должны узнать о том, что я встретил человека, который сидит рядом со мной, во время перелета из Нассау, Багамские острова, в аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке. Я тогда сидел на героине, как и мой брат. И перевозил кокаин. – И когда это было, сынок? – полюбопытствовал Джон Каллем. – Летом 1987 года. Они увидели на лице Каллема изумление, но ни тени сомнения в том, что он поверил Эдди. – Так вы пришли из будущего! Господи! – Он наклонился вперед, в табачный дым. – Сынок, рассказывай свою историю. И не пропускай ни слова. 4 На это у Эдди ушло полтора часа, и лишь потому, что ради краткости он опускал часть происшедшего с ними. Гроза все не начиналась, но и не уходила. Над домом Дика Бекхардта иногда погромыхивало, а иной раз гремело с такой силой, что они подпрыгивали. Молнии били по центру узкого озера, которое лежало под ними, на мгновение-другое освещая окрестности, окрашивая их в нежно-лиловый цвет. Однажды поднялся ветер, зашумел крона- ми деревьев, и Эдди подумал: «Теперь начнется, точно начнется», – но гроза не началась. И при этом и не думала уходить, нависла над ними, как меч на самой тонкой из ниточек, заста- вив Эдди подумать о долгой, странной беременности Сюзанны, теперь оставшейся в про- шлом. Где-то часов в семь отключилось электричество, и Джон некоторое время рылся в ящиках кухонных шкафов в поисках свечей, а Эдди продолжал рассказывать: о стариках из Речного перекрестка, о безумцах из Луда, о запуганных жителях Кальи Брин Стерджис, го- родка, где они встретили бывшего священника, который вроде бы сошел со страниц книги. Джон поставил свечи на стол, вместе с крекерами, сыром и бутылкой ледяного чая «Ред Зин- гер». Рассказал Эдди и о визите к Стивену Кингу, о том, как стрелок загипнотизировал писа- теля и приказал забыть об их появлении, как на короткое время они увидели Сюзанну, как решили позвонить Джону Каллему, потому что, по словам Роланда, в этой части мира позво- нить они могли только ему . Когда Эдди замолчал, Роланд рассказал, как по пути к Тэтлбек-

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online