Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 88

Стивен Кинг: «Темная Башня» – О да, действительно, один-два-три, – ответил Найджел. – Мне нравится хорошая кни- га. Это заложено в мою программу. – Мы будем спать шесть часов, потом уходим, – сказал им Роланд. Джейк тем временем разглядывал книги. Шел вдоль стеллажей (Ыш, понятное дело, не отставал от него ни на шаг), иногда доставал книгу. – У него, похоже, весь Диккенс, – прокомментировал он. – И Стейнбек… и Томас Вульф… много Зейна Грея… еще какой-то Макс Бранд… Элмор Леонард… и всегда 51 52 53 популярный Стивен Кинг. Они все подошли, чтобы посмотреть на две полки с книгами Кинга, числом больше тридцати, как минимум четыре были очень толстыми, а две – просто кирпичами. Судя по всему, после Бриджтона Кинг уделял писательству много времени. Самый последний роман назывался «Сердца в Атлантиде», и в знаке копирайта стоял очень знакомый им год: 1999. Насколько они могли судить, недоставало только тех романов, в которых речь шла о них . При условии, что Кинг написал эти романы. Джейк проверил копирайты других книг и обна- ружил несколько брешей. Но, возможно, нужного им вывода из этого и не следовало: Кинг и так написал очень много. Сюзанна задала Найджелу соответствующий вопрос, и он ответил, что никогда не видел книг Стивена Кинга, персонажем которых был Роланд из Гилеада. Не читал он ничего у Кин- га и о Темной Башне. А потом яростно повернул голову налево и на этот раз сосчитал на французском до десяти. – И тем не менее, – сказал Эдди после того, как Найджел вышел из кабинета (внутри у него что-то пощелкивало и постукивало), – я готов спорить, что в этих книгах может быть много полезной нам информации. Роланд, ты не думаешь, что нам стоит собрать книги Сти- вена Кинга и взять их с собой? – Возможно, – не стал спорить Роланд, – но мы их не возьмем. Они могут запутать нас. – Почему ты так решил? Роланд только покачал головой. Он не знал, почему так сказал, но не сомневался, что это правда. 4 Центр управления Экспериментальной станцией 16-го сектора Дуги находился четырь- мя уровнями ниже палаты извлечения, кухни и кабинета Найджела. Туда вел капсулообраз- ный вестибюль. Снаружи дверь в него открывалась тремя идентификационными карточками, которыми следовало воспользоваться одна за другой. На самом нижнем уровне «Догана» Фе- дика звучала негромкая музыка, напоминавшая мелодии «Битлз», исполняемая Коматозным струнным квартетом. Центр управления состоял из более чем десятка помещений, но нас могло заинтересо- вать только одно, с телевизионными экранами камер наблюдения и средствами контроля си- стемы безопасности. Одним из элементов этой системы были маленькие, но очень опасные роботы-убийцы, вооруженные снитчами и лазерными пистолетами, другим – устройства по- дачи ядовитого газа (именно такой газ использовал Блейн для убийства людей в Луде) в слу- чае захвата «Догана» врагами. По мнению Мордреда Дискейна, именно это и произошло. Он попытался активировать роботов-убийц и подать отравляющий газ на верхний уровень, но

Грей Зейн (1872–1939) — американский писатель, создатель жанра литературного вестерна. 51

Бранд Макс (р.1892) — псевдоним американского писателя Фредерика Фоста. Фост, тогда военный корре 52 - спондент, погиб в Италии в ночном бою. Дата смерти в биографии не указывается, потому что книги Макса Бранда, в самых разных жанрах, продолжают выходить и по сей день.

Элмор Леонард — современный американский писатель-детективщик. 53

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online