La edición número 33 de la Revista AOA culmina el ciclo dedicado a la modernidad en Brasil con un estudio sobre Salvador Candia y el sentido urbano de su obra en São Paulo, investigación apoyada por académicos de la FAU USP. En el ámbito internacional, destaca la entrevista al arquitecto brasileño Angelo Bucci (SPBR), quien reflexiona sobre la responsabilidad formativa de la disciplina. La muestra de obras de este número es diversa en escalas y programas: desde la Rectoría de la Universidad de Los Andes y el Conjunto Habitacional Las Perdices, hasta el notable rescate industrial del Hotel The Singular Patagonia. Se suman el Edificio AVA 159 en Lima, el Casino y Hotel KEO en Ovalle, el Paseo Río de Janeiro en Patronato y la iluminación para el Hotel Magnolia. En la sección de Arquitectura Joven, se resalta el talento de Gonzalo Claro, mientras que la academia aporta la tesis de Nicolás Cabargas sobre sistemas hidrológicos para climas áridos. La edición documenta concursos clave como los espacios públicos de Farellones, el Centro Cívico de la Universidad de Los Andes en Bogotá (ganado por Konrad Brunner y Cristián Undurraga) y el proyecto finalista para University Island - Poveglia liderado por David Rodríguez. Finalmente, el número rinde un sentido homenaje al maestro Héctor Valdés Phillips, publicando su decálogo para las futuras generaciones de arquitectos.
33 ASOCIACIÓN DE OFICINAS DE ARQUITECTOS DE CHILE
PRESENTACIÓN PRESENTATION
Con una investigación centrada en la figura de Salvador Candia y su obra en São Paulo, culmina en esta edición el ciclo de tres artículos dedicados a mostrar la arquitectura de la Modernidad en Brasil. Una vez más agradecemos la valiosa colaboración y disposición de los profesores de la FAU USP Eduardo Ferroni, Felipe de Souza Noto y Moracy Amaral por preparar estos textos. Con motivo del Congreso Arquine y la visita a Chile de importantes arquitectos pudimos conversar con el brasilero Angelo Bucci, socio del estudio paulista SPBR. Sencillo y cercano, nos expuso los planteamientos sobre varias de sus obras, su ciudad y la labor y responsabilidad que le cabe a los arquitectos y su formación en el mundo actual. Diversas tipologías y escalas conforman el grupo de proyectos publicados en este número: en lo educacional, la Rectoría de la Universidad de Los Andes en San Carlos de Apoquindo; el conjunto Las Perdices de la Reina como vivienda social resuelta en un terreno de difíciles características; el Hotel The Singular Patagonia, cerca de Puerto Natales, notable rescate de una edificación industrial abandonada y su transformación respetando la memoria original; el Edificio AVA 159, sofisticado desarrollo inmobiliario en el pujante barrio de Miraflores en Lima; el Hotel KEO y Casino de Juegos en Ovalle, que destaca por su carácter e implementación en la ciudad; el Paseo Río de Janeiro, un modelo de arquitectura comercial que reconoce las características del usuario del Barrio Patronato; como proyecto de iluminación se muestra el trabajo para la restauración de una casona céntrica reconvertida en el Hotel Magnolia. En la sección de Arquitectura Joven destacamos la obra de Gonzalo Claro, ganador del concurso para el edificio de Educación e Investigación de la Escuela de Arquitectura de la Universidad Católica. En la sección Tesis compartimos el trabajo "Ecología Colectiva", un sistema de recolección y tratamiento hidrológico integrado para climas áridos desarrollado por el arquitecto Nicolás Cabargas para su maestría en el programa EmTech de la Architectural Association School of Architecture. Cinco son los concursos que incluimos esta vez: el primero corresponde al Diseño de Espacios Públicos para Farellones, ganado por el equipo de Ricardo Atanacio. El segundo es el Centro Cívico de la Universidad de Los Andes en Bogotá, Colombia, ganado por el equipo conformado por la oficina del colombiano Konrad Brunner y el chileno Cristián Undurraga. El tercer concurso es University Island - Poveglia, una convocatoria de YAP dirigida a estudiantes de arquitectura de todo el mundo para diseñar un campus en la isla veneciana. Una de las propuestas realizadas por alumnos de la Universidad del Desarrollo guiados por un grupo de oficinas socias de la AOA, resultó finalista a nivel internacional (Grupo NODO, encabezado por el arquitecto David Rodríguez). Luego, el concurso CNPT 2016, que selecciona los diez mejores proyectos de título presentados en las escuelas de arquitectura chilenas; el ganador fue Emanuel Astete, cuyo premio fue participar en la reciente gira tecnológica de la AOA por Europa. La sección cierra con Electrolux 2016, para profesionales y estudiantes. Próximo a cumplir 100 años falleció el memorable arquitecto Héctor Valdés Phillips, a quien rendimos un homenaje publicando su decálogo sobre la actitud que deben asumir los arquitectos jóvenes, manuscrito reciente que refleja con claridad su pensamiento, consecuencia y acción en su vida. This edition concludes the cycle of three articles devoted to presenting modern architecture in Brazil with a research piece focused on the figure of Salvador Candia and his work in São Paulo. Once again we thank the valuable collaboration and willingness of FAU USP professors Eduardo Ferroni, Felipe de Souza Noto and Moracy Amaral to prepare these texts. On the occasion of the Arquine Congress and the visit to Chile of important architects we were able to speak with Angelo Bucci from Brazil, a member of the SPBR studio from Sao Paulo. A simple and friendly person, he explained the proposals of several of his works, his city and the work and responsibility of architects and their education in today's world. Different typologies and scales form the group of projects published in this issue: in education, the rectory of Universidad de Los Andes in San Carlos de Apoquindo; the Las Perdices de La Reina social housing complex in an area of difficult characteristics; The Singular Patagonia Hotel near Puerto Natales, a remarkable case of recovery of an abandoned industrial building and its transformation respecting the original memory; the AVA 159 Building, a sophisticated real estate development in the vibrant neighborhood of Miraflores in Lima; the KEO Hotel and Casino in Ovalle, which stands out for its character and urban implementation; the Rio de Janeiro Promenade, a model of commercial architecture that recognizes the characteristics of the users of the Patronato neighborhood; as a lighting design project we present the work for the restoration of a central mansion converted into the Magnolia Hotel. In the Young Architecture section we highlight the work of Gonzalo Claro, winner of the competition for the building of Education and Research of the School of Architecture of the Catholic University. The thesis section we share the work of "Collective Ecology", a collection and integrated hydrological treatment system for arid climates developed by architect Nicolás Cabargas for his master’s degree at the EmTech program of the Architectural Association School of Architecture. We included five competitions this time: the first presents to the Design of Public Spaces for Farellones, won by the team of Ricardo Atanacio. The second one is the Civic Center of the Universidad de Los Andes in Bogotá, Colombia, won by the team of the office of Konrad Brunner from Colombia and Cristián Undurraga from Chile. The third competition is University Island - Poveglia, a call by YAP for students of architecture from all over the world to design a campus on the Venetian island. One of the proposals made by students of the Universidad del Desarrollo led by a group of AOA partner offices, was a finalist at the international level (Grupo NODO, led by architect David Rodriguez). Then the NPTC 2016 competition, which selects the ten best degree projects presented in Chilean schools of architecture; Emanuel Astete was the winner, whose prize was to participate in the recent AOA technological tour to Europe. The section closes with the Electrolux 2016 competition, for professionals and students. Nearing his 100th birthday notable architect Hector Valdes Phillips passed away. We pay tribute by publishing his decalogue on the attitude to be assumed by young architects, a recent manuscript that clearly reflects his thinking, consequence and action in his life.
director director Carlos Alberto Urzúa
comité editorial editorial committee Yves Besançon Francisca Pulido Tomás Swett Carlos Alberto Urzúa
edición periodística editor Pilar Sepúlveda
diseño gráfico graphic design María de las Nieves Rufin Soledad Rodríguez
traducción translate Pablo Molina
representante legal legal representative Osvaldo Fuenzalida Ignacio Hernández
Pablo Larrain Mónica Pérez
gerente aoa aoa manager Lucía Ríos
coordinación administrativa administrative coordination Marcela Catalán
ventas y marketing sales and marketing Soledad Bardavid revista@aoa.cl
presidente aoa president of aoa Pablo Larrain
impresión printing Sistemas Gráficos Quilicura S.A.
Juan de Dios Vial Correa 1351, 1° piso Providencia, Santiago, Chile Teléfono: (+56-2 ) 2263 4117 ISBN: 9-770718-318001 www.aoa.cl / revista@aoa.cl
Carlos Alberto Urzúa Baeza Director Publicaciones AOA Director of AOA Publications
12
14_ ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA: BRASIL III LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE: BRAZIL III
Salvador Candia y el sentido urbano del edificio Salvador Candia and the urban sense of the building 30_ MUESTRAS WORKS
Edificio Rectoría Universidad de Los Andes Universidad de Los Andes Rectory Building Conjunto Habitacional Las Perdices
Las Perdices Housing Complex Hotel The Singular Patagonia The Singular Patagonia Hotel Edificio AVA 159, Lima AVA Building 159, Lima Casino Ovalle / Hotel KEO Casino Ovalle / Hotel KEO Paseo Río de Janeiro
Rio de Janeiro Promenade Iluminación Hotel Magnolia Hotel Magnolia Lighting Design 72_ ARQUITECTURA JOVEN YOUNG ARCHITECTURE Gonzalo Claro 76_ ENTREVISTA INTERNACIONAL INTERNATIONAL INTERVIEW Angelo Bucci 88_ TESIS THESIS
Collective Ecology , sistema hidrológico integrado para climas áridos Collective Ecology, integrated hydrological system for arid climates
94_ CONCURSOS COMPETITION Diseño de espacios públicos para Farellones Design of public spaces for Farellones
Centro Cívico Universitario Universidad de Los Andes, Bogotá University Civic Center, Universidad de Los Andes, Bogotá University Island - Poveglia, Venecia University Island - Poveglia, Venice Concurso Nacional de Proyectos de Título CNPT 2016
CNPT 2016 National Degree Project Competition Electrolux 2016: Dispositivo Gourmet Itinerante Electrolux 2016: Traveling Gourmet Device 126_ HOMENAJE TRIBUTE Héctor Valdés Phillips
13
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA MODERN LATIN AMERICAN ARCHITECTURE
BRASIL III
SALVADOR CANDIA Y EL SENTIDO URBANO DEL EDIFICIO AND THE URBAN SENSE OF THE BUILDING
Croquis y fotomontaje Galería Metropóle, 1959. Sketch and photomontage Galería Metropóle, 1959..
Como parte de nuestro ciclo sobre Arquitectura Moderna Latinoamericana, con este artículo concluye la trilogía de temas dedicados a las figuras que definieron el desarrollo del Movimiento Moderno en Brasil y donde se tomó como referente la ciudad de São Paulo, emblema de la modernidad en el continente. Agradecemos la invaluable colaboración de los arquitectos y académicos Eduardo Ferroni, Felipe de Souza Noto y Moracy Amaral y Almeida, de la Facultad de Arquitectura y Urbanismo de la Universidad de São Paulo, por estas dedicadas investigaciones especialmente escritas para Revista AOA. As part of our series on Modern Latin American Architecture, this article concludes the trilogy of issues dedicated to the figures that defined the development of the Modern Movement in Brazil, and where the city of São Paulo was taken as a reference, a symbol of modernity in the continent We thank the invaluable collaboration of architects and academics Eduardo Ferroni, Felipe de Souza Noto and Moracy Amaral y Almeida, Faculty of Architecture and Urbanism at the University of Sao Paulo, for these dedicated investigations specially written for AOA Magazine.
14
Salvador Candia, arquitecto brasileño que se desempeñó en el mercado inmobiliario de São Paulo entre 1950 y 1980, es responsable de un gran número de edificios de viviendas y de oficinas que se distinguen de manera sutil entre la profusión masiva de torres que caracteriza la fisonomía de los barrios céntricos de la ciudad brasilera. Salvador Candia, Brazilian architect who served in the real estate market of São Paulo between 1950 and 1980, is responsible for a considerable number of residential and office buildings that subtly stand out from the massive profusion of towers characterizing the physiognomy of the central districts of the Brazilian city.
Por By Eduardo Ferroni, Felipe de Souza Noto, Moracy Amaral y Almeida (*)
15
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
Proyecto para la Compañía Villares, 1961. Project for the Villares Company, 1961.
Edificio Villares, sistema de quebrasoles. Villares Building, brise-soleil system
La obra de Candia (1924-1991) se destaca, por una parte, por el uso de un lenguaje constructivo claro y racional, donde la expresividad plástica es el resultado de una cuidadosa composición de elementos estructurales, del uso de dispositivos en fachadas y sistemas de cerramientos que lo acercan a la producción arquitectónica de reconocidas figuras del contexto paulista, tales como Franz Heep, Lucjan Korngold (ver artículo Pilon, Heep, Korngold y Palanti y los edificios de oficina en São Paulo , AOA 32, agosto 2016) y Rino Levi¹, con quien Candia colaboró en los años 40. Hay, sin embargo, otra singularidad distintiva en sus edificios, y que alude a la relación que establecen con el contexto urbano en el que se ubican o, más bien, al diseño territorial de la ciudad. A través de su emplazamiento, los edificios proponen una reflexión de carácter urbanístico que va más allá de los límites del lote, y crean interesantes relaciones entre lo público y lo privado. Esta relación se produce a partir de dos circunstancias diferentes: por un lado, el enfrentamiento con situaciones urbanas consolidadas durante el proceso de verticalización de las zonas céntricas de São Paulo; por el otro, el proceso de densificación de los barrios residenciales a partir de la década del 50, donde los proyectos podían incorporar espacios públicos de mayores dimensiones, generando condiciones capaces de transformar una superficie más extensa del contexto urbano. El periodo inicial en el que se llevaron a cabo estas obras coincide con un punto de inflexión en la historia urbanística de la metrópoli paulista². Cuando Candia comienza su carrera, a finales de 1940, la ciudad se consolidaba como el principal centro industrial de Brasil. El crecimiento económico de las décadas siguientes se reflejó en la intensa
actividad del mercado de bienes raíces, influyendo en el desempeño de los arquitectos locales -entre ellos Óscar Niemeyer, Abelardo de Souza³ y Rino Levi- y también de los inmigrantes europeos que contribuirían de manera significativa en la formación de una nueva cultura urbanística para la ciudad, como los ya mencionados Heep y Korngold además de Jacques Pilon 4 . En el campo de las artes y la cultura, en ese momento se observan también los esfuerzos por lograr asentar una identidad metropolitana y cosmopolita propia de São Paulo, lejos de la hegemonía ejercida por la Capital Federal, Río de Janeiro. Candia se une al grupo de arquitectos y artistas que impulsan la fundación del Museo Arte Moderno de São Paulo MAM (1948), institución inspirada en el modelo del MoMA de Nueva York y que será responsable de la organización de las bienales de Arte y Arquitectura a partir de los años 50, como también de la inclusión de la metrópoli paulista en el circuito internacional de arte moderno. En busca de esta identidad específica que lograra diferenciarse de la fórmula que visibilizó la arquitectura brasilera moderna a partir de la década del 40 -con la actuación de los arquitectos cariocas (ver La técnica y la historia: la invención de la arquitectura moderna brasileña , Revista AOA 31)- y que pasó a reconocerse como el lenguaje predominante de la modernidad brasileña, el grupo de jóvenes arquitectos al que pertenecía Candia buscó vincularse a otras esferas de influencia, acercándose principalmente a la obra de arquitectos asentados en Estados Unidos tales como Neutra, Gropius/ TAC, SOM y -sobre todo en el caso de Salvador Candia- Mies van der Rohe.
16
12
16
6
15
13
11
14
4
10
1
5
3
PRAÇA D. JOSÉ GASPAR
9
01. EDIFICIO COPAN 02. CONDOM. ZARVOS/AMBASSADOR
8
03. EDIFICIO LOUVRE 04. EDIFICIO ITALIA 05. EDIFICIO METROPÓLE 06. EDIFICIO ESTHER 07. GALERÍA IPE 08. GALERÍA 7 DE ABRIL 09. GALERÍA DAS ARTES 10. GALERÍA NOVA BARAO 11. GALERÍA LOUZA 12. GALERÍA CALIFÓRNIA 13. GALERÍA ITAPETININGA 14. GALERÍA R. MONTEIRO/ITA 15. GALERÍA GUATAPARÁ 16. CONJUNTO PRESIDENTE
7
2
Plano del Centro Novo de São Paulo y edificios con galerías comerciales. Centro Novo plan, São Paulo, buildings with commercial galleries.
The work of Candia (1924-1991) is notable on one hand for the use of a clear and rational constructive language, where aesthetic expression is the result of the careful composition of structural elements, the use of façade devices and of enclosure systems that associate him to the architectural production of renowned figures of the Paulista context, such as Franz Heep, Lucjan Korngold (see Pilon, Heep, Korngold and Palanti and the office buildings in São Paulo , AOA 32, August 2016) and Rino Levi¹, with whom Candia collaborated in the 40s. There is, however, another distinctive feature in his buildings, which refers to the relationship they establish with the urban context where they are located or, rather, the territorial layout of the city. With their placement, the buildings propose an urban situation that goes beyond the limits of the plot, and create interesting relationships in the transition from public to private. This relationship results from two different circumstances: on one hand, the confrontation with consolidated urban conditions during the process of vertical development of the central areas of São Paulo; on the other, the process of densification of the residential neighborhoods begun in the 50s, where projects could involve larger public spaces, creating conditions capable of transforming a larger area of the urban context. The initial period in which these works were built coincides with a turning point in the history of the São Paulo urban metropolis² . When Candia began his career in the late 1940s, the city consolidated its position as the main industrial center of Brazil. Economic
growth in the following decades drove the intense activity of the real estate market, affecting the professional performance of local architects -among them Oscar Niemeyer, Abelardo de Souza³ and Rino Levi- as well as the European immigrants who would contribute so significantly in the formation of a new urban culture in the city, such as the fore mentioned Heep and Korngold in addition to Jacques Pilon 4 . In the field of the arts and culture we can also witness in this period the efforts to find a unique metropolitan and cosmopolitan identity for São Paulo, far from the hegemony exercised by Rio de Janeiro, the federal capital. Candia joins the group of architects and artists who push for the establishment of the Museum of Modern Art of São Paulo MAM (1948), an institution inspired by the model of MoMA in New York and responsible for the organization of the biennial of Art and Architecture since the 50s, as well as the inclusion of the São Paulo metropolis on the international circuit of modern art. In search for this specific identity that would manage to diverge from the formula that made Brazilian modern architecture visible since the 40s -with the production of the carioca architects (see Technique and History: the Invention of Brazilian Modern Architecture, AOA Magazine 31)- and that became recognized as the predominant language of the Brazilian modernity, the group of young architects Candia belonged to connected with other spheres of influence, mainly moving towards the work of architects settled in the United States such as Neutra, Gropius/TAC, SOM and especially in the case of Salvador Candia - Mies van der Rohe.
17
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
Croquis de flujos, Galería Metropóle. Galería Metropóle circulation sketch, .
Galería Metropóle, corte. Galería Metropóle section.
DE LAS OBRAS DESARROLLADAS por Candia en este periodo, la Galería Metropóle es tal vez la más significativa. Proyectado en 1959 en asociación con Gian Carlo Gasperini 5 , al poco tiempo de su apertura (1963) este centro comercial que aunaba tiendas, cine y galería ubicado en la zona centro de la ciudad se consolidó como uno de los hitos del circuito cultural y bohemio paulista, conformado por los museos MASP y MAM, el Instituto dos Arquitetos do Brasil, el Teatro y la Biblioteca Municipal. Situado en el núcleo de manzanas del llamado Centro Novo -en un momento en que, desde la década del 30, el alto precio de las calles del centro fundacional (y los incentivos estatales) llevaba a los empresarios a desplegar el espacio público al interior de los edificios a través de galerías comerciales-, el proyecto de la Galería Metropóle surge a partir de la creación de un nuevo eje de circulación peatonal que conectaría la plaza de la Biblioteca Municipal -diseñada por Jacques Pilon en los años 30- con la Praça da República a través de un antiguo callejón sin salida. Al interior de la manzana los arquitectos construyen un vacío -un jardín hundido- capaz de ofrecer una espacialidad inusual en el contexto de las calles céntricas. Este espacio permite la conformación de una nueva fachada urbana donde antes solo se veían los fondos de las construcciones adyacentes. En torno a este patio se desarrollan los pisos de la galería comercial.
AMONG THE WORKS DEVELOPED by Candia in this period, Galeria Metrópole is perhaps the most significant. Designed in 1959 in association with Gian Carlo Gasperini 5 , soon after its opening in 1963 the shopping center, which combined shops, cinema and a gallery located in the downtown area of the city, became consolidated as one of the landmarks of the paulista cultural and bohemian circuit, comprising the MASP and MAM museums, the Institute of Architects of Brazil, the Theater and the Municipal Library. Located in the core of blocks named Novo Centro - in a moment in which, since the 30s, the rising price of the streets of the founding center (and state incentives) led entrepreneurs to build public passageways inside the buildings as commercial galleries, the Galeria Metropóle project resulted from the creation of a new axis of pedestrian traffic that connected the square of the Municipal Library -designed by Jacques Pilon in the 30’s- with Praça da República, by means of an old dead end alley. The architects built a void inside the city block -a sunken garden- providing an extraordinary spatial situation within the context of the downtown area. This space allowed the creation of a new urban façade where previously only the back walls of the adjacent buildings were visible. The levels of the shopping arcade surround this courtyard.
18
Galería Metropóle, planta 3º piso. Metropole Galery, third floor plan.
Galería Metropóle, planta 2º piso. Metropole Galery, second floor plan.
Galería Metropóle, planta 1º piso. Metropole Galery, firsth floor plan.
19
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
Galería Metropóle, bar y librería. Galería Metropóle, bar and bookshop.
Al frente del edificio y mirando hacia la plaza, los pisos se despliegan a través de terrazas capaces de permitir un diálogo activo entre la plaza y el interior de la galería. La torre de oficinas, levantada desde el subsuelo de las galerías, se destaca lateralmente de las torres vecinas, marcando la esquina entre la plaza y la avenida cercana. Constituye un punto de referencia vertical en el espacio de la Praça da República, como contrapunto del edificio de la Biblioteca. Organizado en torno al vacío interior y la nueva pasarela peatonal entre el callejón y la plaza, la solución de balcones y escaleras conecta visualmente el interior y el exterior de la galería, construyendo perspectivas de gran escala hacia la plaza y la ciudad. Siguiendo el ejemplo del vecino Edificio Copan (1951) de Óscar Niemeyer, la estrategia de emplazamiento de la Galería Metropóle demuestra un cuidadoso proceso de inserción de una arquitectura que, aunque claramente distinta del contexto urbano por su escala, los programas que incorpora y el lenguaje constructivo, es capaz de apropiarse con delicadeza de las particularidades del entorno y aportar una solución clara de convivencia entre la arquitectura moderna y la ciudad existente. La depreciación del centro de São Paulo a partir de los años 70 y 80 6 y las iniciativas de recuperación que se emprendieron en los años siguientes, transforman sucesivamente la manera de habitar el conjunto, que terminaría por demostrar la consistencia de una estructura espacial capaz de resistir los cambios programáticos y de incorporarse a los usos contemporáneos sin perder sus características ni identidad, en definitiva, las relaciones que establece con su entorno urbano.
In front of the building and facing the square, the floors unfold as terraces enabling an active dialogue between the square and the interior of the gallery. The office tower, rising from the gallery’s basement levels, stands out laterally from the neighboring towers, marking the corner of the square and the nearby avenue. It becomes a vertical reference point in the space of Praça da República, as a counterpoint to the building of the Library. Organized around the inner void and the new pedestrian promenade between the alley and the square, the interior circuit of balconies and stairs visually connects the interior and exterior of the gallery opening long-range perspectives towards the square and the city. Following the example of the neighboring Copan Building (1951) by Oscar Niemeyer, the placement strategy of Galeria Metropóle shows a careful process of insertion of an architecture that, although clearly different from its urban context in its scale, the programs it includes and its constructive language, is able to delicately embrace the peculiarities of the context and provide a clear solution of coexistence between modern architecture and the existing city. The depreciation of the center of São Paulo since the 70s and 80s 6 and the recovery efforts that were undertaken in the following years, successively transformed the manner of habitation of the complex. This would ultimately prove the consistency of a spatial structure capable of withstanding programmatic changes and incorporating contemporary uses without losing its characteristics or identity, ultimately, the relationships it established with its urban context.
20
Jardín y balcones de circulación. Galeria Metropóle, garden and circulation balconies.
Balcones volados hacia la plaza. Cantilevered balconies towards the square.
Pasaje público y jardín hundido. Public galley and sunken garden.
21
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
RUA CEL. XAVIER DE TOLEDO
Edificio Joelma desde Avenida 9 de Julho. El programa del edificio, con dos torres angulares, permite variaciones volumétricas según la perspectiva del observador. Joelma Building from 9 de Julho Av. The program of the building, with two angular towers, allows for volumetric changes depending on the perspective of the observer.
Edificio Joelma, ubicación. Joelma building location.
REALIZADO UNA DÉCADA DESPUÉS de la Galería Metropóle, el Edificio Joelma (1968-72) se levanta en una situación particular del centro, donde convergen las dos principales avenidas que conforman el eje vial norte-sur de la ciudad. El contexto de su construcción se relaciona directamente con la masificación del automóvil: se emplaza sobre una placa de estacionamiento vertical, de forma helicoidal y con siete pisos. Junto a la torre de oficinas, el conjunto conforma un programa extremadamente denso, cuya superficie construida es 15 veces mayor a la superficie del terreno. De forma similar al emplazamiento del edificio de oficinas de la Galería Metropóle, en el volumen del Edificio Joelma se destacan dos partes: la primera es baja y corresponde a los estacionamientos, dando continuidad a la volumetría de las edificaciones vecinas; el segundo sector corresponde a la torre de oficinas, que se destaca de los edificios circundantes y se vuelve hacia el frente del terreno, conformando un hito vertical en el espacio público de la Praça das Bandeiras, en la intersección de las dos avenidas.
BUILT A DECADE AFTER Galeria Metropóle, the Joelma building (1968-72) stands in a particular situation in the city center, where the two main avenues that form the north- south axis of the city converge. The context of its construction is directly related to the mass use of the car: the building is placed on a vertical parking volume, with seven floors and a helicoidal shape. Including the office tower, the complex has an extremely dense program, with a GFA 15 times the ground area. Like the Galeria Metropóle office building, the volume of the Joelma building features two parts: the first is low and corresponds to the parking building, in continuity with the volumes of neighboring buildings; the second part corresponds to the office tower, standing out from the surrounding buildings and turning to the front of the plot, forming a vertical landmark in the public space of the Praça das Bandeiras at the intersection of the two streets.
22
Vista desde Praça das Bandeiras. EJoelma Building from Praça das Bandeiras.
23
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
Edificio Joelma, emplazamiento. Joelma building site plan.
Edificio Joelma, planta piso 6º. Joelma building 6th floor plan.
Vista desde Praça das Bandeiras. View from Praça das Bandeiras.
Edificio Joelma, planta 1º piso. Joelma building 1st floor plan.
Así describe Candia los criterios de composición utilizados en el edificio: “Los diseños demuestran las dificultades para relacionar los niveles, accesos, espacios de estacionamientos y trabajo, estructura y detalles minuciosos a fin de armonizar los diversos volúmenes en funciones y formas a través de una ‘unidad expresiva’ compatible con el hito de la Praça das Bandeiras” 7 . En la planta baja, el perímetro del edificio ofrece varios accesos a las dos calles próximas, además de las vitrinas de algunos espacios comerciales, adaptándose a los desniveles del terreno por medio del escalonamiento del volumen construido y estableciendo relaciones de uso y conexión con las calles de los alrededores.
Candia describes the composition criteria used in the building: “The design shows the difficulties in relating the levels, access, parking and work spaces, structure and meticulous detailing in order to harmonize the various volumes in functions and forms through an ‘expressive unity’ compatible with the landmark of the Praça das Bandeiras” 7 . On the ground floor, the perimeter of the building features several entrances on the two adjacent streets, and the glazed storefronts of several commercial spaces, adapting to the uneven terrain by stepping the built volume and establishing relations of use and connection to the surrounding streets.
24
Edificio Joelma, corte. Joelma building section.
Edificio Joelma, corte longitudinal de los accesos. Avenida 9 de Julho y Rua Santo. Joelma Building, longitudinal section through the entrances. 9 de Julho Av and Santo Antonio Street.
25
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
Conjunto Ana Rosa, ubicación. Ana Rosa complex location.
Edificios Conjunto Ana Rosa, puentes de acceso, 1954-67. Ana Rosa Complex Buildings, access bridges, 1954-1967.
En un contexto diferente, la construcción del conjunto residencial Ana Rosa (1954-67) corresponde a la transformación de una zona mayor en la ciudad, combinando espacios comerciales y 360 unidades habitacionales (viviendas unifamiliares y habitaciones colectivas), planificados y desarrollados por el Banco Hipotecário Lar Brasileiro 8 y proyectados por diversos arquitectos 9 . El diseño de ocupación de la manzana encargada a Candia sobresale por la particular relación que establece el edificio residencial con el recorrido público: partiendo de los desniveles propios del terreno, Candia aísla las zonas privadas del edificio por medio de una rampa, formando un foso entre el edificio y la calle. Al establecer un vacío continuo entre el edificio y la calzada, el arquitecto destaca los puntos de acceso a través de sucesivos puentes que marcan la dirección de cada barra de circulación vertical y abren distintos puntos de contacto entre el edificio y la ciudad. Al interior de la manzana el programa permite la creación de una pequeña plaza, asentada en la topografía y protegida de las calles por el emplazamiento perimetral de los edificios. Cincuenta años después de su construcción, y ya definitivamente incorporado a una ciudad que desde entonces ha cuadruplicado su población, este conjunto mantiene hoy la misma relevancia que adquirió en los comienzos, resistiéndose a las transformaciones operadas en el barrio a sus espaldas.
In a different context, the construction of the Ana Rosa residential complex (1954-1967) belongs to the process of transformation of a larger area in the city, combining commercial space and 360 residential units (single-family and grouped housing), planned and developed by the Banco Hipotecário Lar Brasileiro 8 and designed by different architects 9 . The block occupation designed by Candia is remarkable for the particular relationship it establishes between the residential buildings and the public circulation: in response to the site’s uneven terrain, Candia isolates the private areas of the building with a ramp, creating a ditch between the building and the street. In establishing a continuous gap between the building and the road, the architect emphasizes the access points through successive bridges that mark the position of each vertical circulation core and open different points of contact between the building and the city. Inside the block the program allows the creation of a small square, set in the topography and protected from the streets by the perimeter placement of the buildings. Fifty years after its construction, and already definitively incorporated into a city that has since quadrupled its population, the complex retains today the same relevance it acquired at the beginning, resisting the transformations of the surrounding neighborhood.
26
Edificios conjunto Ana Rosa. Ana Rosa complex perspective.
Conjunto Ana Rosa, corte transversal. Ana Rosa Complex section.
Conjunto Ana Rosa, plantas piso tipo. Ana Rosa Complex building typical floor plan.
27
ARQUITECTURA MODERNA LATINOAMERICANA LATIN AMERICAN MODERN ARCHITECTURE
Conjunto Ana Rosa, fachada noroeste, sistema de quebrasoles en grilla. Ana Rosa Complex, northwest façade, brise-soleil system grid..
Vista hacia el interior de la manzana. Ana Rosa Complex towards the interior of the block.
Vistas con la perspectiva del tiempo, las obras de Salvador Candia tienen en común la calidad para soportar, en gran medida, los cambios impuestos por el paso de los años, el deterioro, las intervenciones registradas a lo largo del uso y los contratiempos propios de los procesos de construcción. Dinámicas que, durante cinco décadas, reconfiguraron de manera significativa el entorno de obras como la Galería Metropóle, Joelma y Ana Rosa, dando nuevos sentidos a los lugares para los cuales fueron originalmente concebidos, reforzando la contundencia de sus propuestas de emplazamiento. A medida que envejecen, y son absorbidos de alguna manera por los cambios del entorno, se reafirma en estos edificios su cualidad esencial: la pertinencia con que defienden, cada cual a su modo, una idea de ciudad 10 .
With the perspective that time gives, the works of Salvador Candia seem to have in common the quality to sustain, to a large extent, the changes imposed by time, deterioration, interventions resulting from use and the inherent setbacks of the construction processes. During the past five decades these dynamics have significantly reshaped the surroundings of works like the Galeria Metropóle, Joelma and Ana Rosa, giving new meaning to the places for which they were originally conceived, and reinforcing the strength of their proposed configuration. As they age and are absorbed in some way by the changing environment, these buildings reaffirm their essential quality: the relevance with which they defend, each in its own way, an urban concept 10 .
1 Ver Rino Levi, Arquitetura e Cidade . Renato Anelli, Abilio Guerra y Nelson Kon. Romano Guerra, São Paulo, 2001. 2 Ver Meyer, Regina Maria Prosperi. Metrópole e Urbanismo: Sao Paulo en los años 50 . Facultad de Arquitectura y Urbanismo Universidad de São Paulo, 1992.
3 Ver Constantino, Regina Adorno. “A obra de Aberlardo de Souza” . Disertación de Maestría FAU USP, 2004. 4 Ver Almeida, Moracy Amaral y: Pilon, Hepp, Korngold e Palanti: Edificios de escritórios (1930-1960) . 5 Ver Serapião, Fernando. 50 Anos -A arquitetura de croce, Aflalo & Gasperini . São Paulo. Paralaxe, 2011. 6 El desplazamiento del centro financiero y simbólico, ocurrido de manera progresiva durante la historia de la ciudad de São Paulo, es abordado por Heitor Frúgoli en el libro Centralidade em São Paulo , 2000. 7 Candia, Salvador. Curriculum Vitae y obras ejecutadas. São Paulo, Archivo Salvador Candia (1980). 8 El Banco Hipotecário Lar Brasileiro fue responsable de promover proyectos inmobiliarios de notable calidad arquitectónica entre las décadas 40 y 60, los cuales contaron con la participación de diversos arquitectos. Salvador Candia proyectó y construyó innumerables
obras del BHLB en São Paulo y en el interior. Ver Bedolini, Alessandra C.B. “Banco Hipotecário Lar Brasileiro S.A., Análisis das realizaçoes no Estado de São Paulo 1941-1965”. Disertación de Maestría FAU-USP, 2014. 9 En la construcción del conjunto Ana Rosa participaron los arquitectos Abelardo de Souza, Plinio Croce y Roberto Aflalo, Nelson Pedalini, Walter Kneese, Eduardo Kneese de Mello y Salvador Candia. 10 Ferroni, Eduardo e Iwamizu, Cesar Shundi. Salvador Candia, São Paulo, 2013, Editora da Cidade.
28
CRONOLOGÍA DE OBRAS DE SALVADOR CANDIA CHRONOLOGY OF WORKS BY SALVADOR CANDIA
EDIFICIO DE DEPARTAMENTO EN SAN VICENTE, 1953. Calle Jacob Emerich Cliente: Ademar de Morais
EDIFICIO JULIO DE CASTILHOS, 1960. 20 apartamentos además de tiendas (4.814m²) Julio Avenida Castilhos, Caxias do Sul, Rio Grande do Sul Cliente: Banco de Lavoura de Minas Gerais
VIVIENDAS EN CAMPINAS, 1953. Cambui, Campinas Cliente: Banco Hipotecário Lar Brasileiro
EDIFICIO AÇOS VILLARES, 1961. Edificio de 12 pisos de oficinas y bodega Avenida de Estado 6116, São Paulo Cliente: Villares S.A.
(*) Los autores
Eduardo Ferroni (São Paulo, 1977), arquitecto y urbanista de la Facultad de Arquitectura y Urbanismo de la Universidad de São Paulo, FAU USP (2001) y master de la misma universidad (2007). Desde 2002 es profesor de proyecto en la Escuela de Ciudad de São Paulo. Socio de Hereñú + Ferroni Arquitectos. Felipe de Souza Noto (São Paulo, 1977), arquitecto y urbanista de la FAU USP (2001); master y doctorado en Diseño Arquitectónico de la misma universidad. Socio de B Arquitectos. Profesor de proyecto y diseño urbano en la Escuela de Ciudad y en el centro universitario Senac. Moracy Amaral y Almeida (São Paulo, 1974), arquitecto y urbanista de la Escuela de Ciudad (2009) y master por la FAU USP (2015). Socio de Herklotz Almeida y Yamamoto Arquitectura y Diseño. Profesor de diseño de la Escuela de Ciudad y profesor visitante en la Universidad Católica de Santos y en la Universidad São Judas.
MANZANA RESIDENCIAL EN PERDIZES Y EDIFICIO JOÃO RAMALHO, 1953. Rediseño del plano de ocupación originalmente realizado por Abelardo de Souza con Plinio Croce y Roberto Aflalo. Perdizes, São Paulo Cliente: Banco Hipotecário Lar Brasileiro
EDIFICIO DE LA RUA MARQUÉS DE ITU-AURELIANO COUTINHO, 1962. Higienópolis, São Paulo
INSTITUTO DE EDUCAÇAO, 1961. Marília, São Paulo Cliente: IPESP
CASA ÉRICO STICKEL, 1954.
EDIFICIO DE DEPARTAMENTOS, 1954. Praça do Ouvidor, centro de São Paulo Cliente: Érico Stickel EDIFICIO EN CALLE GENERAL JARDIM, 1955. Rua General Jardim, São Paulo
EDIFICIO MARINGÁ, 1962. Maringá, Paraná
CLUB DE TENIS DE SANTO ANDRÉ, 1962. Santo André, São Paulo
EDIFICIO SÃO VICENTE, 1963. Rua Sergipe, São Paulo
EDIFICIO EN 7 DE ABRIL, 1955. Rua 7 de Abril, São Paulo
CLUB SIRIO LIBANÉS, 1963, CON HALIM SOUBIHE Bauru, São Paulo
DOS EDIFICIOS DE DEPARTAMENTOS EN JARDIM ANA ROSA, 1957-64, con Álvaro Vital Brazil. Rua Dr. José Queiroz Aranha, São Paulo Cliente: Banco Hipotecário Lar Brasileiro y Banco Lavoura de Minas Gerais
EDIFICIO OURO BRANCO, 1964-72. Locales, estacionamientos y oficinas, 21 pisos (16.630m²) Avenida Paulista-Av. Brigadeiro Luiz Antonio, SãoPaulo EDIFICIO BARÃO DO AMPARO, DÉCADA DE 1960. Locales comerciales, estacionamientos y oficinas, 21 pisos (15.980m²) Avenida Paulista de 2006, SãoPaulo
EDIFICIO ITATIAIA, 1957 (18 pisos) Praça Rui Barbosa, Santos, São Paulo Cliente: Banco Lar Brasileiro
(*) The authors
EDIFICIO ROOSEVELT, 1958. Santos, São Paulo Cliente: Banco Lar Brasileiro
Eduardo Ferroni (São Paulo, 1977), architect and urban planner at the Faculty of Architecture and Urbanism at the University of São Paulo, FAU USP (2001) and master of the same university (2007). Since 2002 he teaches design at the Escola da Cidade de São Paulo. Partner of Hereñú + Ferroni Arquitetos. Felipe de Souza Noto (São Paulo, 1977), architect and urban planner at FAU USP (2001); MSc and PhD in Architectural Design at the same university. Partner at B Arquitetos. Professor of architectural design and urban design at the Escola da Cidade and the Senac university center. Moracy Amaral y Almeida (São Paulo, 1974), architect and urban planner Escuela de Ciudad (2009) and MSc at FAU USP (2015). Partner at Herklotz Almeida e Yamamoto Arquitetura + Design + Arte. Professor of design Escola da Cidade and visiting professor at the Catholic University of Santos and São Judas University.
CONDOMINO ASTURIAS, 1965. Guarujá, São Paulo Cliente: Constructora Sodraga EDIFICIO CAIO PRADO, 1967. Rua Caio Prado, São Paulo
EDIFICIO BANCO LAVOURA DE MINAS GERAIS, 1958. Rua Boa Vista, São Paulo Cliente: Banco Lavoura de Minas Gerais EDIFICIOS BARÃO DE LAGUNA Y BARÃO DE LADÁRIO,1959, con Plinio Croce y Roberto Aflalo Perdizes, São Paulo Cliente: Banco Hipotecário Lar Brasileiro
EDIFICIO ALIANÇA DA BAHIA, 1968, CON BINA FONYAT Salvador, Bahía
EDIFICIO JOELMA, 1968. Praça das Bandeiras, São Paulo
EDIFICIO RESIDENCIAL EN CURITIBA, 1959. Conjunto de 11 edificios de departamentos y cine Avenida Getúlio Vargas-Avenida Iguassu, Curitiba
EDIFICIO COMERCIAL TRITON, 1973. Locales comerciales, oficinas y estacionamientos Avenida Paulista 1804, São Paulo Cliente: Triton Equipamentos Agrícolas HOSPITAL NOSSA SENHORA DA PENHA, 1977. Penha de França, São Paulo AGÉNCIA UNIBANCO CAMPO GRANDE, 1984. Campo Grande, Mato Groso do Sul
ESCUELA IPESP ITAPIRA, 1959. Itapira
EDIFICIO METROPÓLE, 1959, con Gian Carlo Gasperini. 180 locales, 80 oficinas (26 pisos), cine y estacionamientos Praça Dom José Gaspar, São Paulo
1 See Rino Levi, Arquitetura e Cidade . Renato Anelli, Abilio Guerra y Nelson Kon. Romano Guerra, São Paulo, 2001. 2 See Meyer, Regina Maria Prosperi. Metrópole e Urbanismo: Sao Paulo en los años 50 . Facultad de Arquitectura y Urbanismo Universidad de São Paulo, 1992.
3 See Constantino, Regina Adorno. “A obra de Aberlardo de Souza” . Master’s dissertation, FAU USP, 2004. 4 See Almeida, Moracy Amaral y: Pilon, Hepp, Korngold e Palanti: Edificios de escritórios (1930-1960) . 5 See Serapião, Fernando. 50 Anos -A arquitetura de croce, Aflalo & Gasperini . São Paulo. Paralaxe, 2011. 6 The displacement of the financial and symbolic center, which occurred gradually during the history of the city of São Paulo, is addressed by Heitor Frúgoli in the book Centralidade em São Paulo, 2000. 7 Candia, Salvador. Curriculum Vitae and built works. São Paulo, Archivo Salvador Candia (1980). 8 Banco Hipotecário Lar Brasileiro was responsible for promoting real estate projects of remarkable architectural quality between the 40s and 60s, which included the participation of various architects. Salvador Candia designed and built countless works for BHLB in São
Paulo and the countryside. See Bedolini, Alessandra C.B. “Banco Hipotecário Lar Brasileiro S.A., Análisis das realizaçoes no Estado de São Paulo 1941-1965”. Master’s Dissertation FAU-USP, 2014. 9 Architects Abelardo de Souza, Plinio Croce and Roberto Aflalo, Nelson Pedalini, Walter Kneese, Eduardo Kneese de Mello and Salvador Candia participated in the construction of the Ana Rosa complex. 10 Ferroni, Eduardo and Iwamizu, Cesar Shundi. Salvador Candia, São Paulo, 2013, Editora da Cidade.
29
MUESTRAS WORKS Arquitectura educacional Educational architecture
EDIFICIO RECTORÍA UNIVERSIDAD DE LOS ANDES UNIVERSIDAD DE LOS ANDES RECTORY BUILDING BORJA HUIDOBRO + A4 ARQUITECTOS
Arquitectos Architects BORJA HUIDOBRO + A4: SEBASTIÁN DI GIROLAMO, CRISTIÁN VALDIVIESO, GERMÁN ZEGERS Arquitectos colaboradores Collaborating architects CAROLINA YANINE Mandante Owner UNIVERSIDAD DE LOS ANDES Ubicación Location AV. SAN CARLOS DE APOQUINDO 2200, LAS CONDES, SANTIAGO Constructora Main contractor OBRAS ESPECIALES Cálculo estructural Structural engineering RODRIGO MUJICA, LEOPOLDO BRESCHI, SEBASTIÁN VARAS, ARTURO CASTILLO - VMB INGENIERÍA Inspección técnica Technical inspection GRUPO INTEXA Superficie construida Gross floor area (GFA)
El edificio de la Rectoría invita a reflexionar acerca de la obra de arquitectura y su relación con su significado, más allá de su programa funcional. Es por ello que la propuesta se inspira y sustenta en los primeros edificios del campus, las facultades de Ciencias, de Humanidades y Biblioteca, a fin de completar e integrar la Rectoría en una culminación del conjunto. The building of the Rectory is an invitation to think about the work of architecture and the relationship with its meaning, beyond its functional program. That is why the proposal is inspired by and based on the first buildings of the campus, the faculties of Sciences, Humanities and the Library, in order to incorporate the Rectory as the completion of the ensemble.
18.175 m² Año Year 2016
Fotografías Photographs SEBASTIÁN DI GIROLAMO
30
Desde esta perspectiva se valora la plaza principal existente entre estos tres edificios, entendiendo la voluntad de la propuesta original que destaca el gran espacio de plaza abierta hacia la ciudad como un ágora. La ciudad entonces puede ser vista como la cuarta fachada del conjunto y la Rectoría como la base, integrada en los fundamentos que sostienen la relación de la universidad con la cuidad y el territorio. In this regard the existing main square between these three buildings is put into value, understanding the purpose of the original proposal that highlights the great space of the square open to the city as an agora. The city then can be seen as the fourth façade of the complex and the Rectory as the base, integrated into the founding concepts that sustain the relationship of the university with the city and the territory.
31
Planta nivel 0 0 level floor plan
Planta nivel -1 -1 level floor plan
Planta nivel -2 -2 level floor plan
Planta nivel -3 -3 level floor plan
0
10
20 m
32
El nuevo edificio se inscribe aprovechando el desnivel natural de 8 m de la topografía, entre la base de las escaleras de ambas facultades y el nivel de acera de Av. San Carlos de Apoquindo. Aprovechando esta condición, la plaza-ágora y la Rectoría avanzan hacia la ciudad, adoptando la forma de triángulo equilátero que permite la percepción visual de los dos volúmenes de las facultades de Ciencias y de Humanidades desde la Av. San Carlos de Apoquindo, en un gesto de deferencia arquitectónica y permitiendo mejores orientaciones norponiente y surponiente en el interior. Para aprovechar la luz natural en todos los recintos, el edificio se proyecta hacia el poniente, constituyéndose las fachadas norponiente y surponiente alrededor de un espacio central de luz cenital con un jardín interior. Así se conforma naturalmente un acceso poniente con una llegada exclusiva vehicular y otro desde el oriente por una escalera central desde la plaza. Los recintos se organizan en los tres niveles o pisos -1, -2 y -3, todos con luz natural. The new building is placed taking advantage of the natural 8 m slope of the topography, between the base of the stairs of both faculties and the sidewalk level of San Carlos de Apoquindo Avenue. Thanks to this situation the agora square and the Rectory move towards the city, taking the shape of an equilateral triangle that allows a visual connection with the two volumes of the faculties of Science and Humanities from the San Carlos de Apoquindo Avenue, in an architectural gesture of respect and allowing better northwest and southwest exposures in the interior. In order to provide natural light to all the rooms, the building is pushed towards the west, placing the northwest and southwest facades around a central space with overhead light and an interior garden. This naturally creates a western entrance space with an exclusive vehicle entry and another from the east with a central staircase from the square. The premises are organized in three levels or floors, -1, -2 and -3, all with natural light.
33
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117Made with FlippingBook Annual report maker