VISTA NOCTURNA DEL CONJUNTO. Iluminación de la plaza hundida desde los espacios del proyecto. NIGHT VIEW OF THE COMPLEX. Illumination of the sunken plaza from the spaces of the project.
AV. PASCUAL BINIMELIS
El proyecto se formula como un sistema de espacios públicos. Formaliza una plaza para la puesta en valor del memorial existente, sacándolo del aislamiento del objeto y convertirlo en un lugar. Luego, se establece una plaza propia al proyecto, en torno a la cual se organizará el desarrollo del programa del museo. En última instancia, se articula la explanada hacia el río acompañándola de un mirador, el cual da cabida tanto a la actividad cotidiana como a eventos de congregación masivos, que escapan de las posibilidades de la plaza actual.
The project is conceived as a system of public spaces. It gives shape to a plaza for the enhancement of the existing memorial, ending the isolation of the object and turning it into a place. It is followed by a square which will center the development of the museum program. Finally, the esplanade is linked to the river with a lookout esplanade for daily activities and mass events which the current plaza cannot accommodate.
1
2
3
4
PLAZA DE LA AUSENCIA. Espacio de contemplación asociado a la galería interior del museo y la explanada. PLAZA OF ABSENCE. Space of contemplation associated to the interior gallery of the museum and the esplanade.
1. Memorial existente 2. Plaza de la Memoria 3. Plaza de la Ausencia 4. Parque 1. Existing memorial 2. Plaza of Memory 3. Plaza of Absence 4. Park
PLAZA DE LA MEMORIA. Puesta en valor del Memorial del Detenido Desaparecido y Ejecutado Político. PLAZA OF MEMORY. Enhancement of the Memorial of the Disappeared Detainees and Politically Executed.
Planta general General floor plan
113
0
10
20 m
Made with FlippingBook flipbook maker