ESTACIÓN DE KAOHSIUNG, KAOHSIUNG, TAIWAN Kaohsiung Station, Kaohsiung, Taiwan
Superficie total:
emplazamiento de 8,5 ha con plaza subterránea (13.000 m²), marquesina verde (35.000m²), ciclovías, áreas verdes (60.000 m²), hotel (22.000 m²), edificio comercial (52.000 m²), terminal de buses local e interurbano.
Total area
Diseño Design: 2014-2016 Construcción Construction: 2014-2024
This understanding is necessary if we want to know the extent to which the landscape of mobility can be designed and directed, and what is the role of urban design and architecture in this. The result of the study showed that each city or country has a specific set of challenges. In Los Angeles, where the supremacy of the automobile was once celebrated with the construction of ‘panoramic highways’, the view today is blocked mile after mile by monotonous concrete walls. Only graffiti and the radio tell us something about life on the other side of the wall. This instance in which the motorist is trapped day to day is called ‘K space’, due to the names of the local radio stations: they all begin with the letter K. In Beijing, the myth of the metropolis of the cyclist is becoming a thing of the past. Car purchases increase by 20% a year, while 70% of the Chinese population still lives in the countryside. This rapid urban expansion is just the beginning of an explosion in the growth of mobility. We also have Hong Kong, at one end of the Pearl River Delta: one can hardly imagine a greater contrast with Beijing. In this island, city and mobility have fused into a gigantic construction. Tokyo and Hong Kong are perfect examples of condensation and efficiency. In Jakarta, mobility seems to have stopped. Everyone, rich and poor, struggles daily to reach their destination; it is not uncommon to travel for three hours to get to work and another three hours to return home at night. For thousands of people in the tropics this means a life in the dark. La nueva estación de Kaohsiung -la segunda ciudad china en tamaño e importancia- es el principal logro del enorme proyecto ferroviario subterráneo Kaohsiung Metropolitan Area, que incluye siete estaciones a lo largo de un túnel ferroviario de casi 10 km. Un verdadero centro de transportes donde convergen tren, metro, servicios de autobuses locales e interurbanos, taxis y bicicletas. Como un proyecto clave para la transformación de la ciudad, la estación se concibió para sumar espacio público y activar la comunidad local. El pasillo central es un equivalente contemporáneo de los tradicionales espacios de encuentro frente a los templos, en este caso una plaza hundida que se despliega bajo un techo oval colorido, brillante e iluminado. El gran pabellón curvo de la estación se extiende hacia la ciudad en un gesto poderoso, actuando como un conector de vegetación que unifica diferentes transportes y representa la visión de la futura Kaohsiung como ciudad sustentable. A modo de grandes árboles, el extenso pabellón verde protege la plaza pública del clima tropical de Kaohsiung. La estación se conecta a un hotel, edificio comercial, tiendas, restaurantes y otras instalaciones para la comunidad local y los viajeros. El anterior edificio japonés colonial, que se trasladará a su sitio original, es abrazado por la marquesina y simbólicamente conecta la vieja y la nueva Kaohsiung. The new Kaohsiung Station – Taiwan’s second largest city in size and importance - is the main achievement of the massive Kaohsiung Metropolitan Area Underground Railway Project, which includes seven stations along a railway tunnel of almost 10 km. A true transportation hub integrating train, metro, local and intercity bus services, taxis and bicycles. As a key project for the transformation of the city, the station was designed to add public space and activate the local community. The central corridor is a contemporary equivalent of the traditional meeting places in front of temples, in this case a sunken plaza that unfolds under a colorful, bright and illuminated oval ceiling. The great curved pavilion of the station extends towards the city in a powerful gesture, acting like a green connection that unifies different transports and represents the vision of the future Kaohsiung as a sustainable city. Like large trees, the extensive green pavilion protects the public square from the tropical climate of Kaohsiung. The station connects to a hotel, commercial building, shops, restaurants and other facilities for the local community and travelers. The former Japanese colonial building, which will be moved to its original site, is embraced by the canopy and symbolically connects the old and new Kaohsiung.
Estación de Kaohsiung, Kaohsiung, Taiwan. Kaohsiung Station, Kaohsiung, Taiwan
Esta comprensión es necesaria si queremos conocer el grado en que el paisaje de la movilidad puede ser diseñado y dirigido, y cuál es el papel del diseño urbano y la arquitectura en eso. El resultado del estudio mostró que cada ciudad o país tiene un conjunto específico de desafíos. En Los Ángeles, donde la supremacía del automóvil fue una vez celebrada con la construcción de ‘carreteras panorámicas’, la vista hoy está bloqueada milla tras milla por monótonos muros de hormigón. Solo los graffitis y la radio nos dicen algo acerca de la vida al otro lado del muro. Esta instancia en que el automovilista se ve diariamente atrapado se llama ‘Espacio K’, debido a los nombres de las estaciones de radio locales: todas comienzan con la letra K. En Beijing, el mito de la metrópolis del ciclista va quedando en el pasado. La adquisición de automóviles aumenta un 20% al año, mientras que el 70% de la población china vive todavía en el campo. Esta rápida expansión urbana es apenas el comienzo de una explosión en el crecimiento de la movilidad. También tenemos Hong Kong, en un extremo del delta del río Pearl: difícilmente se puede imaginar un mayor contraste con Beijing. En esta isla, la ciudad y la movilidad se han fusionado en una gigantesca construcción. Tokio y Hong Kong son perfectos ejemplos de condensación y eficiencia. En Jakarta la movilidad casi parece haberse detenido. Todo el mundo, ricos y pobres, lucha diariamente para llegar a su destino; no es raro viajar durante tres horas para llegar al trabajo y otras tres horas para volver a casa por la noche. Para miles de personas en los trópicos esto significa una vida en la oscuridad.
94
Made with FlippingBook flipbook maker