ARTS & CULTURE
Magicien de la pellicule
editionap.ca
Un verdoyant jardin de lecture
Photo Annie Lafortune
Ce sont les magni!ques photos de Bradley McMillian que la population peut aller admirer à la Maison des Arts, à Embrun, jusqu’à la !n du mois de novembre. Sa vingtaine de photographies, en couleur et en noir et blanc, dévoilent tout le talent de l’artiste qui a su capturer sur sa pellicule des mouvements, la nature, des objets ou des animaux si habillement immortalisés. On ne peut que s’arrêter, bouche bée, devant son harfang des neiges pris en plein vol, l’avion passant devant une pleine lune ou encore les vagues déferlant le long d’une plage à San Juan, Porto Rico (notre proto), donnant l’impression au visiteur-voyeur que ce sont des coups de pinceau qui ont été habillement jetés, avec force détails. On ne peut rester insensible devant tant de pureté, mais aussi devant l’œil magique de ce photographe talentueux qui a à son actif plus de 100 000 photos depuis ses débuts en 2008. Une exposition qui vaut le détour.
Photo Annie Lafortune
Les enfants ont maintenant leur jardin de lecture extérieur et de nouveaux équipements informatiques à la Bibliothèque de Russell. C’est samedi dernier que l’on a procédé à l’inauguration des nouveautés dans le but d’amener les jeunes à s’intéresser aux livres. Adjacent à la bibliothèque, le jardin accueillera désormais les petits dans un endroit verdoyant parsemé de plantes et de "eurs. Les jeunes lecteurs pourront s’adonner à leur activité tout en se prélassant sur des chaises spécialement conçues pour la jeune clientèle de la bibliothèque. La Société d’horticulture du district de Russell était responsable du projet et Cindy Cluett, de Beyond The House, a imaginé le décor extérieur. On reconnaît la directrice de la Bibliothèque de Russell, Claire Dionne ( à l’a rrière), le conseiller Jamie Laurin, le maire par intérim Calvin Pol, la vice-présidente du conseil de bibliothèque du canton de Russell, Joyce Chartrand, et Cindy Cluett. Les deux enfants tenant le ruban sont Ben Murphy et Amy Moy.
Village of Casselman tender for services
Village de Casselman Appels d’offres de services
Des soumissions cachetées et clairement libellées seront acceptées par la soussignée jusqu’à 13 h le vendredi 21 novembre 2014 pour le contrat suivant : Entretien de la patinoire extérieure du village de Casselman pour la saison de 2014-2015 Les heures d’ouverture de la patinoire sont: Du lundi au vendredi, de 16 h à 21 h Le samedi, de 10 h à 21 h Le dimanche, de 9 h à 20 h Période des Fêtes : Le 24 décembre: de 13 h à 16 h Le 25 décembre: FERMÉ Du 26 au 30 décembre: de 13 h à 21 h Le 31 décembre: de 13 h à 16 h Le 1er janvier: FERMÉ Du 2 au 6 janvier: de 13 h à 21 h La municipalité se réserve le droit d’accepter ou de rejeter une ou toute soumission reçue d’entrepreneurs qualifiés pour entreprendre ces travaux selon son propre jugement. À la signature du contrat, l’entrepreneur devra fournir les couvertures d’assurance nécessaires. Vous pouvez obtenir la description complète du contrat au Complexe JR Brisson ou par courriel. Christine Lavictoire Directrice des services récréatifs et loisirs Complexe JR Brisson
Sealed tenders clearly marked as to contents will be received by the undersigned until 1:00 p.m. on Friday, November 21 st , 2014, for the following contract: Maintenance of the outdoor skating rink for the Village of Casselman for the 2014-2015 season
The hours of operation are: Monday to Friday from 4:00 p.m. to 9:00 p.m. Saturday, from 9:00 a.m. to 9:00 p.m. Sunday, from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. Holiday season: On December 24: from1:00 p.m. to 4:00 p.m. On December 25: CLOSED December 26 to 30: from 1:00 p.m. to 9:00 p.m On December 31: from 1:00 p.m. to 4:00 p.m. On January 1st: CLOSED January 2 to 6: from 1:00 p.m. to 9:00 p.m.
The municipality reserves the right to accept or reject any or all quotations received and to determine in its own best judgment, the best qualified contractors.
Upon signing a contract, the contractor shall provide the necessary insurance coverage. The complete description of the contract is available at the Complex JR Brisson or by email. Christine Lavictoire Director of Recreational and Leisure Services JR Brisson Complex 758, Brébeuf Street, PO. Box 710 Casselman, ON K0A 1M0 For more information, please contact Christine Lavictoire at 613-764-3139, extension 231, or clavictoire@casselman.ca.
758 rue Brébeuf, C.P. 710 Casselman ON K0A 1M0
Pour plus de renseignements, communiquez avec Christine Lavictoire au 613-764-3139, poste 231, ou clavictoire@casselman.ca.
Made with FlippingBook Online document