Reflet_2015_03_19

10353" * 5  r  130' * -&

Lorraine Dicaire : la francophonie tatouée sur le cœur vait des solutions pour que les jeunes s’inté- ressent plus au français », se souvient-elle. En 1992, c’est l’école de Saint-Albert qui voit débarquer dans ses murs cette amou- reuse de la langue de Molière. « Là j’ai car- rément baigné dans la culture française. » Pendant ses cinq dernières années d’ensei- gnement, elle écrit des pièces de théâtre avec ses élèves, qu’ils présentent fièrement à la communauté. certes pas l’unanimité et qui soulèvera les passions… et les tensions. Après un débat houleux, celui-ci sera finalement adopté. « Tout ce que je voulais, lance-t-elle, c’était de voir un règlement qui respecte les droits des minorités, soit ceux des francophones. » Pour reconnaître ses années d’engage- ment pour l’affirmation et la reconnaissance de la langue française, le Club Richelieu d’Embrun a proposé sa candidature à l’Ordre de la francophonie de Prescott-Russell. L’hommage lui sera rendu au Banquet de la Francophonie, le 28 mars prochain, à la salle Powers de Rockland.

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

Enseignante à la retraite, Lorraine Dicaire a une longue feuille de route. Celle qui rece- vra l’Ordre de la francophonie de Prescott- Russell, le 28mars prochain à Rockland, a la francophonie tatouée sur le cœur. Originaire d’Embrun, Lorraine voit le jour en 1946. Parcourant les grandes éten- dues de la ferme familiale sur « la grande ligne », elle passe tout son temps libre à pêcher au pont qui enjambe la rivière « petit Castor ». N’ayant peur de rien et casse-cou à ses heures, elle épate la famille par la facilité qu’elle a à tirer de la carabine. C’est qu’elle était habile et, pour cette jeune fille qui sui- vait son père dans ses expéditions de chasse, la 0,22 n’avait plus aucun secret. Mais c’est vers l’enseignement que Lor- raine se dirige et, à l’âge de 17 ans seulement, tout de suite après son école normale, elle se voit confier une classe dans une petite école de rang, sur le chemin St-Guillaume. Pendant quatre ans, elle se consacrera à ses élèves, et pendant quatre ans, à Noël, elle créera avec eux des pièces de théâtre. « Ça été le déclic! C’était le début de mon implication culturelle », lance-t-elle. À 19 ans, elle rencontre l’homme de sa vie et semarie en 1966. Trois enfants naîtront de cette union. Pendant ce temps, elle n’arrête pas d’enseigner. On la retrouve à l’École élémentaire catholique St-Jean, à Embrun et ensuite, pendant 10 ans, à l’École publique St-Joseph, à Russell. Et c’est justement à cet endroit que son engagement pour la langue française prend toute son importance. « Avec mes collègues, on se rencontrait et on trou-

La retraite l’éloigne de l’enseignement mais lui ouvre toute grande la porte vers d’autres défis, dont celui de conseillèremu- nicipale de Russell, mandat qu’elle renouvel- lera à deux reprises. C’est d’ailleurs elle qui, pendant ses deuxmandats, a initié le projet de la Santé dans l’Estrie. «Mon équipe était fantastique, se souvient-elle. On a prouvé à la province qu’on avait besoin demédecins francophones. On désirait des services dans les deux langues. » Son engagement ne passe pas inaperçu. On la nomme présidente de l’Association française des municipalités de l’Ontario. C’est alors qu’elle occupe cette fonction que lui vient l’idée de proposer un règlement sur l’affichage bilingue dans la municipa- lité de Russell, une proposition qui ne fera

Recherche

DIRECTEUR OU DIRECTRICE DE SERVICE-TRANSPORT CONSORTIUM DE TRANSPORT SCOLAIRE DE L’EST

❍ Dossier 15.067-NS : 1 poste régulier à 100 % du temps LIEU DE TRAVAIL : 665, rue Principale (CP 740), Casselman (Ontario) K0A 1M0 FONCTIONS :

Sous la direction du conseil administratif, le directeur ou la directrice de service du transport assure la gestion des services de transport scolaire pour les conseils francophones de la région de l’est de l’Ontario en respect des directives ministérielles, lois, règlements, politiques et procédures. Les responsabilités principales sont : ➢ Planifier, organiser, diriger et assurer le contrôle et l’évaluation des services de transport scolaire; ➢ collaborer activement avec divers intervenants et partenaires de la province sur un éventail de projets d’ordre pédagogique et administratif; ➢ superviser des équipes de spécialistes en transport pour assurer la saine gestion des activités générales du service, la sécurité et le bon fonctionnement des trajets scolaires; ➢ assurer la gestion rigoureuse des ressources humaines, financières et matérielles sous sa responsabilité; ➢ élaborer et proposer les orientations, stratégies et plan d’action du Consortium; ➢ développer et diriger les activités relatives à la définition des besoins des Conseils membres du Consortium en matière de transport scolaire; ➢ gérer les relations avec la clientèle et les différents intervenants. PROFIL DE COMPÉTENCE RECHERCHÉ : ➢ sens de l’environnement; ➢ gestion administrative; ➢ prise de décision/jugement ➢ relations interpersonnelles; ➢ mobilisation d’équipe; ➢ vision stratégique; ➢ leadership. EXIGENCES : ➢ diplôme d’études universitaire du premier cycle ou de deuxième cycle en administration des affaires ou dans une discipline connexe; ➢ minimum de cinq (5) années d’expérience pertinentes dans les opérations d’un service de transport; ➢ minimum de cinq (5) années d’expérience comme gestionnaire; ➢ une combinaison d’éducation et d’expérience reliée et pertinente pourraient être considérés; ➢ expérience en négociation, gestion et administration de contrats; ➢ connaissance de la suite Microsoft; ➢ connaissance des logiciels pertinents aux responsabilités (Google, BusPlanner, SAP, Trillium, de cartographie) serait un atout; ➢ bonne connaissance en cartographie; ➢ capacité de résolution de problème; ➢ excellentes habiletés de communication en français et en anglais oral et écrit; ➢ permis de conduire en règle et capacité de se déplacer avec un véhicule personnel sur l’ensemble du territoire du Consortium. SALAIRE : 98 143 $ à 111 526 $ par année à temps complet ENTRÉE EN FONCTION : le plus tôt possible Veuillez-vous assurer que votre demande soit accompagnée de votre curriculum vitae et d'une copie de votre diplôme

• VISITE D’ANIMAUX • TIRE SUR LA NEIGE • PRODUITS DE L’ÉRABLE • PARC D’AMUSEMENT • GLISSADES SUR TUBE • PROMENADE EN CHARRETTE CABANE À SUCRE

MARS-AVRIL BUFFET À VOLONTÉ

Sur réservation : Tél. : 613 764-2181ou 0314 Cell. : 613 850-7590 NOUVEAU Service de traiteur à l’année pour tout genre d’occasion.

1230, ROUTE 400, CASSELMAN, ON www.fermedrouin.ca

Musique, danse et buffet OUVERTURE 14 MARS JUSQU’AU 26 AVRIL 7 MARS JUSQ ’ O

PROMENADE EN TRAÎNEAU TIRÉ PAR DES CHEVAUX

Saucisses Jambon Pain croûté,cretons Ketchup et marinades maison Tarte au sucre à l’érable Crêpes et sirop d’érable Thé, café, chocolat chaud, lait Tire sur la neige Tire sur la neige

Menu Patates rôties Fèves au lard Oeufs au mirroir Omelette Soupe aux pois Grillades (Oreilles de crisse) Ragoût de boulettes r oir

420 rang du Petit Brûlé Rigaud www.sucrerielavigne.com 450-451-4482 Aut. 417 est, sortie 9 Rigaud 420, rang du Petit Brûlé, Rigaud ,

Apportez votre boisson

Réservez tôt pour Pâques

• All you can eat, served family style • Horse drawn sleigh rides and taffy on the snow included in price • Live entertainment Saturday nights • Gift shop March 14 th toApril 12 th , 2015 Saturdays & Sundays only SUGAR BUSH

14 mars au 12 avril 2015 Les samedis et dimanches seulement CABANE À SUCRE

• Service à volonté, servi à la table, • Promenade tirée par des chevaux et liche de tire comprises • Soirées animées les samedis • Boutique cadeaux

ainsi que tout autre renseignement pertinent au plus tard le 30 mars 2015. S.v.p. visitez le http://www.cepeo.on.ca/carrieres/offres-demplois-2/ Nous souscrivons à l’équité en matière d’emploi Nous ne communiquerons qu’avec les personnes dont la candidature est retenue. PRIÈRE DE RAPPELER LE NUMÉRO D’OFFRE D’EMPLOI (15.067-NS).

GAGNANT AU GALA D’EXCELLENCE pour l’emplacement touristique de l’année

2891, Plantagenet Nord, Concession #3, Plantagenet ON beantown@magma.ca • www.beantownranch.com 613 673-5894 Reservations required / Réservations toujours requises

Made with FlippingBook flipbook maker