Vision_2012_12_06

COMMUNITY

editionap.ca

Lions love their Christmas craft fair tradition

Demmery grins when he thinks about the volume of business the craft fair could do if the Lions had weekend access to the main floor arena space. “We would triple in number of tables,” he said. Demmery has managed the annual craft fair for the past 15 years, the latest Lion to take charge of the event since the club took it on 30 years ago. “And that’s a story in itself,” he said. “There was a local group of artists and crafters doing it before us until it got too hard for them. They asked us (Lions) to take it over and we just jumped at it. It was another way to get involved in the community.”

VISION@EAP.ON.CA PRESCOTT-RUSSELL

Rockland | It’s been a source of pride for the Lions Club tradition for three decades now and if Bill Demmery and his fellow Li- ons have anything to say about it then the annual Christmas Craft Fair will remain a club tradition for many more years to come. The last full weekend of November saw the mezzanine at the Jean-Marc Lalonde Arena packed full of more than two doz- en artisans’ tables and a regular crowd of browsers and buyers weaving their way around the room.

www. c l a rence - rock l and. com

CITÉ CLARENCEROCKLAND CITY 1 560, rue Laurier Street, Rockland, Ontario K4K 1P7 Interurbains : 613 237-7000, attendez la tonalité 613 446-6022 • Long distance: 613 237-7000, wait for dial tone 613 446-6022

FERMÉ STATION DE TRANSFERT

CLOSED TRANSFER STATION

Les règlements sur le stationnement de nuit en hiver sont en vigueur du 15 novembre au 1er avril . L’objectif est de permettre le déneigement des rues et des chemins afin que vous puissiez circuler en sécurité. Cela signifie que vous ne pouvez pas garer votre véhicule dans la rue entre 1 h et 7 h du matin. Les véhicules garés dans les rues alors que les restrictions relatives au stationnement de nuit en hiver sont en vigueur recevront une contravention. Stationnement interdit sur une voie publique entre 1 h et 7 h - 45 $ Stationnement – encombrement avec enlèvement de la neige - 55 $ Étant résidents et automobilistes, soyez attentif des prévisions météorologiques locales. Les interdictions de stationner demeurent en vigueur tous les soirs, par la suite, jusqu’à ce que les opérations de déneigement soient terminées. Comment savoir si une restriction relative au stationnement de nuit est en vigueur? • Appelez aux 613 446-6022 • Écoutez les bulletins spéciaux sur le stationnement de nuit diffusés par les stations de radio et de télévision locales; • Visitez le site Web d’environnement Canada ou composez le 613 998-8805 pour savoir si une accumulation de neige d’au moins 5 cm est prévue dans la région de la Capitale Nationale. PRENEZ NOTE QUE conformément au Règlement municipal n o 2007-123 sur les heures d’opération (Fermeture - jours fériés), tous les établissements de commerce de détail doivent être fermés et doivent demeurer fermés le MARDI 25 DÉCEMBRE 2012– JOUR DE NOËL ainsi que le MARDI 1er JANVIER 2013 – JOUR DE L’AN. Pour de plus amples renseignements ou si vous avez des questions se rapportant à des exceptions au règlement, veuillez communiquer avec le Service de la réglementation au 613 446-6022, poste 2244. Il est également possible de visiter notre site web au www. clarence-rockland.com pour consulter le Règlement no 2007-123. HEURES D’OPÉRATION ÉTABLISSEMENTS DE COMMERCE DE DÉTAIL NOËL ET LE JOUR DE L’AN RÈGLEMENT MUNICIPAL NO. 2007-123 RÈGLEMENT SUR LE STATIONNEMENT DE NUIT EN HIVER

TAKE NOTICE THAT pursuant to the municipal By-law No. 2007-123, Hours of Operation (Holiday Closure), all retail business establishments shall be closed and remain closed on CHRISTMAS DAY – TUESDAY, DECEMBER 25TH 2012 as well as NEW YEAR’S DAY – TUESDAY, JANUARY 1ST ,2013. For more information or for questions pertaining to exemptions to the by-law, you may reach the Municipal Law Enforcement Service at 613 446-6022, ext. 2244. You may also visit our website at www.clarence- rockland.com for more details on by-law No. 2007-123 HOURS OF OPERATION RETAIL BUSINESS ESTABLISHMENTS CHRISTMAS DAY AND NEW YEAR’S DAY BY-LAW NO. 2007-123

Soyez avisés que la station de transfert située sur la rue Industrielle à Rockland est maintenant fermée pour la saison.

Be advised that the transfer station located on Industrielle Street in Rockland is now closed for the season.

La station sera de nouveau ouverte le 10 avril 2013.

The transfer station will open again April 10th, 2013 .

Les feuilles, branches, retailles d’herbe, débris de cour et de jardin ne seront pas acceptés avant cette date.

All leaves, branches, grass clippings, yard and garden waste will not be accepted before this date.

SERVICES PHYSIQUES 613 446-6022, poste 2299

PHYSICAL SERVICES 613 446-6022, ext. 2299

AVIS EMPRISES DE CHEMIN PUBLIC

NOTICE PUBLIC ROAD ALLOWANCES

La Cité de Clarence-Rockland demande votre collaboration afin d’enlever tout objet encombrant (paniers de basketball, filets de hockey, etc.) qui est installé sur les emprises de chemins publics (incluent les voies publiques (rue), les boulevards, et les trottoirs appartenant à la Cité). Ceci facilitera les opérations de déneigement, la collecte des ordures ménagères et le passage de véhicules d’urgence, etc. Tout encombrement sera enlevé et disposé en conséquence.

The City of Clarence-Rockland requests your collaboration to remove any cumbersome objects (i.e. basketball nets, hockey nets, etc.) which are installed within public road allowances (City owned property including roadways, boulevards and sidewalks). This will facilitate the operations of snow clearing, household refuse collection and the passage of emergency vehicles, etc. Any encumbrance will be removed and disposed of accordingly.

OVERNIGHT WINTER PARKING

Winter overnight parking regulations are in effect throughout the city from November 15 to April 1 . The objective is to permit the snow removal from our streets and roads so you may travel safely. This means that you cannot park on City streets between 1 a.m. and 7 a.m. Vehicles that remain parked on the street during an overnight parking restriction will be ticketed.

Merci pour votre collaboration.

Thank you for your collaboration.

ARÉNA CLARENCE CREEK SESSIONS PATIN ET HOCKEY LIBRE 2012

CLARENCE CREEK ARENA FREE SKATING AND SHINNY HOCKEY 2012

TEMPS DES FÊTES

CHRISTMAS HOLIDAYS

Voici les dates qui sont disponibles pour les sessions du patin et hockey libre :

Here are the dates that are available for the free skating and shinny hockey sessions:

Park – Prohibited on highway between 1:00 a.m. and 7:00 a.m. - $45.

Le 27 décembre 2012 Le 2 et 3 janvier 2013 Patin libre

December 27th 2012 January 2nd & 3rd 2013 Free Skating 12 years old and under Shinny hockey 13 years old and older Shinny hockey

Park – interfere with snow clearing - $55

13 h à 14 h 14 h à 15 h

1:00 p.m. to 2:00 p.m. 2:00 p.m. to 3:00 p.m.

Hockey libre

12 ans et moins Hockey libre 13 ans et plus

As residents and motorists please be aware of your local weather. Enforcement of winter overnight parking restrictions will continue each evening until snow clearing operations are completed. How can you find out if an overnight parking restriction is in effect? • Call at 613 446-6022 • Tune in to local media for announcements about overnight parking restrictions • Check to see if a snowfall of 5 cm or more is forecast for our region by visiting Environment Canada online or by calling 613 998-3439.

15 h à 16 h

3:00 p.m. to 4:00 p.m.

LE 5 JANVIER 2013 Patin libre

JANUARY 5TH 2013 Free skating

10 h à 11 h 11 h à 12 h

10:00 a.m. to 11:00 a.m. 11:00 a.m. to 12:00 p.m.

Hockey libre

Shinny hockey

12 ans et moins Hockey libre 13 ans et moins

12 years old and under Shinny hockey 13 years old and older

12 h à 13 h

12:00 p.m. to 1:00 p.m.

IL EST OBLIGATOIRE D’AVOIR UN CASQUE PROTECTEUR DURANT LES PÉRIODES DU HOCKEY LIBRE. VEUILLEZ VÉRIFIER NOTRE SITE WEB WWW. CLARENCE-ROCKLAND.COM EN CAS DE CHANGEMENTS À LA DERNIÈRE MINUTE.

IT IS MANDATORY TO WEAR A HELMET DURING THE SHINNY HOCKEY SESSIONS. PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.CLARENCE- ROCKLAND.COM IN CASE OF ANY CHANGES AT THE LAST MINUTE.

Made with FlippingBook - Online magazine maker