返回⽬目录
≿ᆍᱥж〃ᆚⲺᡌ࠼᷆ ᙝⲺᮽᆍθ⋗ᴿ䈃ⲺṲփθਛ⌋ҕਠԛ䈃ᓅѰṯᦤδ∊䖹儎 ᵢ≿ εȾѣളӰⲺ䈣䀶܅ࡡⲺ䈣䀶жṭθҕᱥཐ丩㢸Ⲻθᆍㅜሯᓊঋ丩㢸Ⲻ䈣丩ঋփθ 㙂䈃ᱥ⭧ཐѠঋ丩㢸㓺ᡆⲺȾੂᰬ θ≿䈣ѣ䘎ᆎ൞ཝ䠅Ⲻੂ 丩ᆍ θҕቧᱥ䎭ᶛ䈱丩ੂ Ⲻ ᆍδ㬓⺷ θㅢ 享εθਠᴿ䙐䗽фެ ᆹঋ丩㢸㔉ਾθԛ䙐䗽Ҝ ᯯߏ ᕅⲺᐤᔸθᢃ㜳॰࠼ ᆹԢⲺуੂ ѿȾ䘎ᴿж〃॰ࡡᢁ⇫ᱥ༦䈹φᲤ䙐䈓ᴿ〃༦䈹θ࠼ࡡᱥ䱪ᒩȽ䱩ᒩȽр༦ૂ ৱ༦δ儎ᵢ≿ θㅢ 享εȾ❬㙂θ䘏ӑᢁ⇫㔅ᑮу䏩ԛ⭞ᶛ॰࠼ੂ 丩ᆍθ䘎ᱥᗍٕ ࣟӄ ߏ ࠰ᶛⲺᆍㅜȾҜ䶘ᮽᆍഖ㙂൞ѣളӰਙ䈣Ӛ⍷ѣҕޭ ᴿ䠃㾷ⲺᝅѿȾᆹֵ 䈪уੂᯯ 䀶ⲺѠ Ӱ㗚ᴿҼӈ⨼䀙Ⲻਥ㜳Ⱦᇔ䱻рθ≿䈣ᆍㅜ∊≿䈣ѣᆎ൞Ⲻ丩㢸㾷ཐᗍཐδ࠰༺ੂ рθㅢ 享εȾ∊ྸ 䈪θᲤ䙐䈓ѣ㓜ᴿ Ѡуੂ Ⲻ丩㢸θ㙂≿䈣ѣуੂ Ⲻᆍㅜপᴿሼ䘇 ѠȾᜩ 㾷൞ѣളᇂᡆะᵢⲺ䰻䈱θ䴶㾷䇚䇼ཝ㓜 Ѡ≿ᆍθ㙂⸛䇼࠼ᆆⲺ䇼ᆍ䠅 ࡏ ᗻ亱䗴ࡦ Ѡԛрδ࠰༺ੂ рθㅢ 享εȾуੂ ൦॰ⲺѣളӰֵ ⭞уੂ Ⲻᯯ 䀶ᡌ⅗㓝ᯯ 䀶θռপ⋗ᴿ 㠠ᐧⲺᮽᆍθ㙂ᱥ䜳ਠֵ ⭞ж〃≿ᆍȾഖ↚θ൞ѣള䜞θ≿ᆍ൞уੂᯯ 䀶ҁ䰪ਇᥛ䠃㾷Ⲻ ẛặ֒ ⭞Ⱦ 䘏ӑ⢯⛯ሲ㠪≿ᆍу܅ᡇԢⲺ䈣䀶䘏ṭθ㜳ཕ㻡⤢䗞䇼Ⱦ൞ᡇԢⲺ䈣䀶ѣθֵ ᡇԢу ⸛䚉ḆжѠ䈃Ⲻѿθҕԃ㜳⤢൦䰻䈱ᆹθᒬ䈪࠰ᆹⲺਇ丩Ⱦ㙂ѣളӰ൞䶘ሯжѠу䇚䇼Ⲻ ᆍᰬ θቧᰖ⌋⺤ᴿᣀᨗ ൦ਇ丩δ࠰༺ੂ рθㅢ 享εȾ䘏〃ᮽᆍྸ᷒ ঋ㓥֒ Ѱᮽᆍᵢ䓡θᱥᰖ ⌋ҖᗍⲺȾѰҼ㜳ཕ䰻䈱θѣളӰᗻ亱ੇ ćᐾ ڻ Ĉ≸ᮏĂĂ䘏ᐾ ڻ ਥԛᱥᆍ䶘ᝅѿᡌᣳ䊗ᝅѿ рⲺδ࠰༺ੂ рθㅢ 享εȾ ж㡢㙂䀶θ≿ᆍⲺᝅᙓ䜳ᱥԄᆹᡶ൞Ⲻрсᮽθᡌᱥᆹᡶ⽰Ⲻީ 㚊ѣᱴ⽰࠰ᶛⲺȾуੂ Ⲻᕍ⍑Հᗭ䈇㘻䙐䗽уੂ Ⲻ≿ᆍᩣ䞃ऴ⭱࠰Ҽуੂ Ⲻ䈣ູ θሲ㠪ԌԢሯ㋴⾔࠼᷆ ṮᗹᾸᘫⲺ㘱 䈇ӊ㣧 ޡ 䰞θԚӰ䘭ᜇȾᕖӢბ⹊ガҼ ᒪ㠩 ᒪⲺᕍ⍑Հᗭ䈇ᵢθঋᱥ䘏ᵕ䰪Ⲻ㘱䈇 ቧ䏩ԛֵྯ ⺤ᇐφćӰԢሯᕍ⍑ՀᗭⲺ∅жѠѱ㾷Ᾰᘫ䜳ᴿ䗽ཝ䠅Ⲻ㘱䈇ቓ䈋θഖ↚䙖ᡆҼж 㠪ᙝ䰤从ȾĈδᕖӢბ θㅢ 享εȾᕖӢბ ࡍ ѴҼ䈇㘻Ԣሯ ㋴⾔࠼᷆ Ƚ ᰖᝅ䇼 Ƚ ᙝ Ƚ ⣺⎜ ᯥ㔉 Ƚ ⅽᯥᓋ䠂 䘏ӑᾸᘫⲺуੂ 㘱䈇θᶷᴿ䈪ᵃ࣑൦㺞᱄Ҽ䘏⛯Ⱦ ↚ཌθ⭧ӄᕍ⍑Հᗭֵ ⭞Ⲻᱥᆍ∃ᮽᆍθᖉԌᨆ䈹ᦘᆍ∃ሲ㠪Ⲻ䈃䈣ᢣᴨθᡌᱥ⭧ㅊ䈥 䙖ᡆⲺཧ䈥ᰬ δׁྸ θᕍ⍑ՀᗭEθㅢ享ㅢ享εθቧՐ᱄ᱴ࠰⧦ཝ䠅Ⲻ㘱䈇䰤从θ ഖѰ䘏〃߫ ൞Ҝ䶘≿䈣ѣᱥуᆎ൞ⲺȾ亰ᑜжᨆθ䘏Ѡ䰤从уӻӻ࠰⧦൞≿䈣㘱䈇ѣδ∊䖹 ᠾቊᗭ᯳㊩⢯ θㅢ 享εȾ䂯ᯥgᯥ⢯䴭ཽ ൞㘱䈇ᕍ⍑Հᗭީ ӄཧ䈥Ⲻ䇨ᓝᰬ θቧ൞ж ᶗ㝐⌞ѣ㺞⽰φ ćԄ䈇㘻Ⲻ䀈ᓜᶛⵁθᕍ⍑Հᗭ൞ ޞ 䜞Ⲻп൰䇨ᓝѣ䜳䘿ਙ䈥֒ ѰԌᴶ仇㑷࠰⧦ Ⲻཧ䈥Ṿׁ θ䘏ᱥᴶуᒮⲺӁθഖѰ䘏ӑׁ ᆆᵢ䓡ቧ䳴ԛ㘱䈇ȾռᱥθᡇԢ䚫ᗠҼᡇԢ ൞ ḽ⡾ ѣж䍥Ⲻ ⌋ڐ θؓ ⮏Ҽᕍ⍑ՀᗭⲺׁ ᆆθࣖҼ㝐⌞ૂᯯᤢ ਭⲺ䀙䠀θ㙂⋗ ᴿ⭞ᰖީ Ⲻ㤧䈣ׁ ᆆৱᴵԙᆹԢȾĈδᯥ⢯䴭ཽ θㅢ 享ε 㘱䈇ᱥ䙐䗽䱆䠀ਇ⭕Ⲻθ൞ቓ䈋ሼᕍ⍑Հᗭ㘱䈇ᡆ䶔দ⅝䈣䀶ᰬ θ∊ྸ ൞ሼҁ㘱䈇ᡆѣ ᮽθ㘱䈇ᡆж〃⋗ᴿṲૂᰬ ᘷौⲺ䈣䀶ᰬ θ䘏ж⛯ቧ㧭ᗍҼ൞ࡡ༺ᰖ⌋։⧦ⲺᐞཝᝅѿȾ ѴѠׁ ᆆᶛ䈪θቐgᲤᵍӶδεᴴሯж⡾ᕍ⍑Հᗭ䈇ᵢᨆ࠰䗽䘏ṭⲺ㾷≸θԌ㾷≸䈇㘻 ሼᕍ⍑ՀᗭⲺਛᆆ㔉ᶺȽ䈃ᓅȽ䙱䗇ީ 㚊Ƚ↝ѿૂ уж㠪ҁ༺ ޞ 䜳䖢〱ࡦⴤḽ䈣䀶ѣθ䢪ӄр ᮽ䇰䘦ⲺӁᇔะθ䘏ᱥᰖ⌋൞≿䈣ѣᇔ⧦ⲺȾ 所以,对弗洛伊德作品的每一次翻译都面临着译者受到“双重约束”的问题,他们的译文 一方面要让人们能够辨认出与原文本的关联,另一方面又要满足目标语言中的语言文化、书写 文化及阅读文化所提出的要求。如果要说这里的原文语言是德语,那么弗洛伊德的语言也并不 总是与如今通用的德语相符。这就可能引起误解,只有了解那些相应的变化,才能避免这些误
18
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online