www. c l a rence - rock l and. com
CITÉ CLARENCEROCKLAND CITY 1 560, rue Laurier Street, Rockland, Ontario K4K 1P7 Interurbains : 613 237-7000, attendez la tonalité 613 446-6022 • Long distance: 613 237-7000, wait for dial tone 613 446-6022
ENTRETIEN DES TERRAINS YARD MAINTENANCE Pour des raisons d’esthétique et d’hygiène, la Cité demande à tous les propriétaires/locataires de garder leurs terrains libres de tout amoncellement de débris et de mauvaises herbes. Les mauvaises herbes, les broussailles et les plantes vénéneuses ou nuisibles doivent être détruites sur tout terrain occupé ou vacant. De plus, les pelouses doivent être tondues sur une base régulière. For aesthetical and hygienic reasons, the City is asking all property owners / tenants to keep their property clear of accumulated debris and noxious weeds. All noxious weeds, brush, venomous or nuisance plants must be destroyed on any property, occupied or vacant. Lawns must also be kept neatly trimmed, on a regular basis.
AVIS
NOTICE
À TOUS LES PASSAGERS DE CRTRANSPO TO ALL PASSENGERS OF CRTRANSPO
La Cité désire rappeler tous les passagers de CRTranspo qu’il n’y aura pas de service d’autobus le :
The City wishes to remind all passengers of CRTranspo that there will be no bus services on:
Lundi 5 août 2013
Monday August 5th, 2013
SERVICES COMMUNAUTAIRES / COMMUNITY SERVICES
PERMIS DE FEUX À CIEL OUVERT
BURNING PERMIT OPEN-AIR
VÉLOS INTERDITS SUR LES TROTTOIRS PRENEZ NOTE QUE conformément au Règlement municipal numéro 2007-01 régissant le stationnement et la circulation à l’intérieur des limites de la Cité de Clarence-Rockland, il est strictement INTERDIT de circuler en vélo sur un trottoir public.
BICYCLES PROHIBITED ON SIDEWALKS TAKE NOTICE THAT pursuant to the municipal By-law Number 2007-01 regulating the traffic and parking within the limits of the City of Clarence-Rockland, it is strictly PROHIBITED to ride a bicycle on a public sidewalk.
Le Service de la réglementation est responsable de l’émission de permis pour des feux à ciel ouvert.
The Municipal Law Enforcement Service is responsible for the issuance of open-air burning permits.
Un permis est requis pour tous feux à ciel ouvert.
A permit is required for all open-air fires
Veuillez noter qu’il est interdit de faire un feu à ciel ouvert dans les circonstances suivantes: a) entre le coucher du soleil et le lever du soleil; b) de brûler du compost ainsi que des produits toxiques; c) de brûler de façon à incommoder les voisins de la communauté.
Please note that open-air fires are forbidden for the circumstances listed below:
a) between sunset and sunrise; b) to burn compost and toxic waste materials; c) to burn materials in a manner that bothers neighbours in the community.
Toute personne en contravention à ce règlement est passible d’une amende de 105 $.
Any person in violation of this by-law is subject to a $105.00 fine.
AVIS AUX USAGERS DES SYSTÈMES D’AQUEDUC DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND / NOTICE TO WATER WORKS SYSTEM USERS OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND
The use of an outdoor fireplace is not authorized in the urban areas of the City
L’utilisation d’un foyer extérieur n’est pas autorisée dans les secteurs urbains de la Cité.
Les des feux à ciel ouvert doivent être soumises 24 heures avant la date prévue pour le feu. Pour fixer un rendez-vous, veuillez communiquer avec le Service de la réglementation au 446-6022 poste 2244, du lundi au vendredi. demandes d’approbation pour
Request for open-air burning approvals shall be scheduled 24 hours prior to the open-air burning date.
La Cité de Clarence-Creek a débuté de façon rigoureuse l’application du Règlement 2000-43, tel que modifié. Par conséquent, les usagers du système d’aqueduc de la Cité sont avisés que l’arrosage mécanique de pelouses, jardins, fleurs, haies ou toutes autres végétations extérieurs sera permis comme suit : les propriétés portant une numérotation civique impaire durant les journées suivantes: les mardis, jeudis et samedis entre 19 h et 22 h. les propriétés portant une numérotation civique paire durant les journées suivantes: les lundis, mercredis et vendredis entre 19 h et 22 h. Cette restriction s’applique aussi aux usagers du nouveau système d’aqueduc de Bourget, Clarence Creek, Hammond, Cheney et St-Pascal. Toute personne qui ne se soumettra pas aux exigences de l’arrêté municipal 2000-43 sera passible d’une amende de 150 $. a) b)
The City of Clarence-Rockland began strict enforcement of By-Law 2000-43, as amended. Therefore, user of the City`s waterworks system are hereby notified that mechanical watering of lawns, gardens, flowers, hedges or any other outdoor vegetation will be allowed as follows: on any property bearing odd civic address numbers , on Tuesdays, Thursdays and Saturdays , between the hours of 7:00 p.m. and 10:00 p.m . on any property bearing even civic address numbers , on Mondays, Wednesdays and Fridays , between the hours of 7:00 p.m. and 10:00 p.m . These restrictions also apply to the new water works system for the Bourget, Clarence Creek, Hammond, Cheney and St Pascal Baylon. Any person who fails to comply with the remaining requirements of By-Law 2000-43 will be liable to a penalty of $ $150. a) b)
You can set an appointment with the Municipal Law Enforcement Services, from Monday to Friday, at 446-6022 ext. 2244.
CAMP DE GYMNASTIQUE D’ÉTÉ SUMMER GYMNASTIC CAMP 2013
CAMP DE GYMNASTIQUE (demi-journée)
GYMNASTIC CAMP (half day)
Des instructeurs qualifiés utilisent de l’équipement certifié pour offrir des activités en gymnastique pour toutes les filles de 3 à 12 ans de tous les niveaux d’habiletés.
Qualified instructors using certified equipment offer gymnastic activities for girls 3 to 12 years old of various skill levels.
Location : Optimiste Performance Hall
Lieu :
Salle de spectacle Optimiste
Dates :
August 12th to 16th 2013
Dates :
12 au 16 août 2013
Hours :
9:00 a.m. to 12:00 p.m.
Heures :
9h à 12h
Registration : 95$/week
Inscription : 95$/semaine
Age group 3 to 4 yrs old Hours: 9:00 a.m. to 10:00 a.m. Registration: $60.00
Groupe 3 et 4 ans Heures : Inscription : 60$
APPEL D’OFFRES CALL FOR TENDERS
9h à 10h
Camp de jour combiné Gymnastique
Combined Gymnastic Day Camp
Soumission d’enlèvement de talus dans l’accotement de chemin
Road Side Berm Removal Tender
Il est possible de s’inscrire au camp demi-journée de gymnastique de 9h à 12h et de compléter la journée avec l’équipe dynamique du camp de 12h00 à 16h00.
It is possible to register participants to the half day gymnastic camp from 9:00 am to 12:00 pm and complete the day with our dynamic crew at the day camp from 12:00 p.m. to 4:00 p.m.
Des soumissions cachetées, clairement indiquées quant à leur contenu, seront reçues par le département des Travaux publics à l’Hôtel de Ville de la Cité de Clarence-Rockland au 1560 rue Laurier, jusqu’à 14h, le mercredi 7 août, 2013 . Les documents de soumission peuvent être obtenus à l’Hôtel de Ville auprès du département d’Infrastructures et d’ingénierie, à compter du 18 juillet 2013 .
Sealed tenders, clearly marked as to its content, will be received by the Public Works Department at the City of Clarence-Rockland Town Hall, 1560 Laurier Street until 2:00 p.m. Wednesday August 7th, 2013 .
Lieu :
Salle de spectacle Optimiste et au YMCA-YWCA
Location : Optimiste Performance Hall and at the YMCA-YWCA
Dates : 12 au 16 août 2013
Dates :
August 12th to 16th 2013
Tender documents may be obtained from the Infrastructures and Engineering Department, at Town Hall as of July 18th, 2013 .
Heures : 9h à 16h
(service de garde disponible matin et soirée)
Hours :
9:00 a.m. to 4:00 p.m. (Daycare service available in the morning and evening)
Inscription : 180$/semaine
La plus basse ou toute autre soumission ne sera pas nécessairement acceptée.
The lowest or any tender will not necessarily be accepted.
17$ service de garde
Registration : 180$/week
$17 daycare services
TRAVAUX PUBLICS/ PUBLIC WORKS/ 613 446-6022 poste/extension 2298
Les formulaires d’inscriptions sont disponibles sur notre site web au www.clarence-rockland.com Registration forms available at our web site at www.clarence-rockland.com Information: 613 446.6022 poste / ext. 2237
Made with FlippingBook HTML5