Express_2020_03_19

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 COVID-19: LE BSEO OUVRIRA PLUSIEURS CENTRES DE DÉPISTAGE AYOUB JLILA ayoub . jlila@eap.on.ca

Après la confirmation d’un premier cas de COVID-19 dans la région , le Bureau de santé de l’est de l’Ontario annonce l’ouverture de centres de dépistage pour contenir la propagation du virus. C’est samedi, en fin de la journée , que le Bureau de santé de l’est de l’Ontario , par communiqué, a annoncé le premier cas positif de la COVID-19 dans la région. On sait qu’il s’agit d’une résidente de Prescott-Russell (le communiqué ne stipule pas son lieu de résidence) d’une trentaine d’années, étudiante en sciences infirmières BV$PMMÍHF4U-BXSFODFEF$PSOXBMM&MMF SFWFOBJUEVOWPZBHFÆ/FX:PSL MFNBST  quand elle a développé de légers symptômes de toux ainsi que des douleurs généralisées. Le 12 mars, elle s’est présentée à l’urgence de l’Hôpital Glengarry Memorial d’Alexandria. À la suite des analyses médicales, la patiente a été renvoyée à la maison où elle demeure en auto-isolement sous les directives de la santé publique et commence ÆTFTFOUJSNJFVY-FORVËUFEV#4&0B déterminé que l’étudiante chez qui le virus a été détecté n’avait assisté qu’à un cours au Collège St. Lawrence (SLC). Le même jour, elle a aussi participé à une réunion d’un groupe de trois personnes. Par mesure EFQSVEFODF MF#4&0BJEFOUJàÊRVBUSF contacts potentiels parmi les proches de l’étudiante, qui sont maintenant surveillés et en auto-isolement. L’un de ces contacts est un participant du cours auquel elle a assisté et les trois autres sont des étudiants qui assistaient à la réunion de groupe. L’est de l’Ontario, jusque là épargné par le virus, marque un cas de plus dans le tableau de contamination publié par le Bureau de santé publique de l’Ontario. Désormais c’est plus de 142 cas enregistrés dans la province. -F#4&0BUFOV EJNBODIFFOàOEF journée, une téléconférence afin de donner plus de détails sur ce cas de contamination, mais aussi pour faire une mise à jour sur les mesures prises par le bureau pour contenir la contamination, en raison des nouvelles circonstances. Parmi les nouvelles mesures, l’installation prochaine de nouveaux centres de dépistages de la COVID-19. Dr Paul Roumeliotis, médecin hygiéniste BV#4&0 BFYQMJRVÊRVFKVTRVÆQSÊTFOU le dépistage est effectué dans les quatre

Dr Paul Roumeliotis médecin hygiéniste au BSEO (ci-dessus, accompagné de Karine Hébert chef des communications) a indiqué que le bureau compte ouvrir cinq centres de dépistage dans la région —photo fournie ARGENTEUIL: ACCÈS RESTREINT EN SANTÉ

grands hôpitaux de la région, mais rien n’exclut que dans un proche avenir, d’autres centres dédiés au dépistage verront le jour. «Actuellement, les tests sont effectués dans les hôpitaux de la région. On n’a pas encore ouvert ces centres de dépistages, mais nous avons identifié des locaux à travers la région et on les prépare au besoin», a déclaré Dr Paul Roumeliotis. Cependant, le médecin hygiéniste n’a pas donné plus de détails sur le nombre de ces centres. «L’installation de ces cinq centres dépendra des demandes reçues dans les urgences et les centres hospitaliers de la région», a ajouté Dr Roumeliotis. Le médecin hygiéniste insiste sur le fait que les tests ne sont pas effectués systématiquement à tous, mais il y a un protocole précis à suivre. La décision du test de la COVID-19 est prise si le patient a des symptômes du virus et s’il a voyagé dans un pays étranger les semaines précédentes. «Les personnes doivent se référer à la liste de symptômes avant de se présenter à un centre de prélèvement. C’est très important pour ne pas encombrer nos services», a expliqué Dr Roumeliotis. Dans un autre volet, Dr Paul Roumeliotis se dit satisfait du travail de communication FOUSFQSJTKVTRVÆQSÊTFOUQBSMF#4&0j-B population a reçu le message de prévention et tous les cas de contamination sont liés à des voyages. Mon but est de contenir et retarder au maximum la contamination», a conclu Dr Roumeliotis, médecin hygiéniste EV#4&0

ANDRÉ FARHAT andre.farhat@eap.on.ca

humanitaires», indique le CISSS-LAU. Ainsi, dans les unités de soins de vie ou de soins intensifs, les patients pourront recevoir un (1) visiteur à la fois. Par ailleurs, aux unités des naissances, le conjoint ou la conjointe EFMBNÍSFTFSBMFTFVMWJTJUFVSBENJT&OàO  un parent à la fois pourra visiter son enfant dans les unités de pédiatrie. &/#3&'r#3*&'4 COMMUNITY IMPROVEMENT PLAN Champlain Township council approved development of a community improve- ment plan (CIP) for Vankleek Hill and L’Orignal. The township will contract the J.L. Richards planning consultant firm to assist with completion of the CIP. Council approved the appointment of councillors Sarah Bigelow, Jacques Lacelle, Troy Carkner, and Michel Lalonde as ward representatives for the CIP project steering committee, with Mayor Norman Riopel as an ad hoc member. Committee membership will also include a resident from each ward.– Gregg Chamberlain Notice We have to advise you that the dining room is closed. We are open for take out and delivery only, until further notice. Thank you!

Le 14 mars, le Centre intégré de santé et de services sociaux des Laurentides (CISSS-LAU) a annoncé qu’il suspend les visites dans ces installations, sauf sous certaines conditions. Par voie de communiqué, le CISSS-LAU a rappelé «la suspension immédiate des visites, et ce, par mesure préventive, dans l’ensemble de ses installations». Le CISSS- LAU se soumet donc aux consignes émises par le gouvernement québécois, visant à assurer la santé des personnes les plus vulnérables. Le CISSS-LAU régit les établissements et installations sur le territoire des Laurentides et Basses-Laurentides, y compris l’hôpital d’Argenteuil, à Lachute. La liste comprend les centres de réadaptation, les centres hospitaliers, les centres d’hébergement et de soins de longue durée (CHSLD), les résidences privées pour ainés ainsi que les ressources intermédiaires et de type familial (RI-RTF), comme les centres et familles d’accueil. Toutefois, certaines exceptions peuvent s’appliquer dans des cas précis «de causes Avis Nous devons vous aviser que la salle à manger est fermée. Le restaurant est ouvert pour la livraison

Continuing a tradition of excellence since 1978 • Poursuite d’une tradition d’excellence depuis 1978

et mets à emporter seulement, jusqu'à nouvel ordre. Merci!

*Buy 1 and get the second one of equal or lesser value at 1/2 price. On delivery only

797 Mc Gill St. • Hawkesbury, ON Tel.: 613-632-9877

Salle à manger jusqu’à 100 personnes Seating capacity for 100 persons

ON DELIVERY

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online