POLOPLAST_POLOECO_POLOPAPER_2024

Catalogo generale Poloplast 2024. All'interno scopri le nuove linee di soluzioni packaging PoloEco compostabili e PoloPaper per gelateria, pasticceria, fineger-food e take-away.

Trent’anni di Polo Plast Thirty years of Polo Plast

Passione, ambizione e famiglia sono le solide fondamenta di Polo Plast. Una storia italiana nata trent’anni fa, da un’idea del fondatore Gio- vanni Poser che ha saputo trasformare l’amo- re per il gelato in un business di successo. Oggi i figli Christian, Martina e Alice hanno raccolto la sfida e proiettano Polo Plast verso nuovi traguardi.

Passion, ambition and family are the solid foundations of Polo Plast. An Italian story born thirty years ago, from an idea of the foun- der Giovanni Poser, who was able to turn his love for ice cream into a successful business. Today, his children Christian, Martina and Alice have taken up the challenge and are projecting Polo Plast towards new goals.

I

La nostra storia Our story

Migliorare la vita dei clienti, progettando soluzioni concepite attorno alle loro esigenze, il nostro obiettivo: plasmare i materiali più innovativi, l’unico modo che conosciamo per raggiungerlo. Improving customers’ lives by designing solutions around their needs, our goal: shaping the most innovative materials, the only way we know how to achieve it. ‘‘

Dal 1994 siamo il punto di riferimen - to del Made in Italy per i professio - nisti di gelateria, pasticceria e cate- ring. Da 30 anni un’impresa familiare al servizio di qualità, innovazione e so- stenibilità del packaging alimentare. Since 1994, we have been the Made in Italy benchmark for ice cream, pastry and catering professionals. A family business serving quality, innovation and sustainability in food packaging for 30 years with high quality standards.

Giovanni, Christian, Martina, Alice Poser

1994 Polo Plast nasce nel 1994 da un’idea del Sig. Giovan- ni Poser che, dopo anni da mastro gelataio in Germa- nia, decide di tornare in Italia per fondare l’Azien - da. Polo Plast was born in 1994 from an idea of Mr. Giovanni Poser who, after many years of experience in Germany as a master ice cream maker, decided to return to Italy and conceive the company.

2008 Viene fondata la filiale de - dicata alla termoformatu- ra con inserimento della linea PASCAL.

2012 Viene conseguita la Certi - ficazione ISO 9001:2008. L’anno dopo la Certifica - zione BRC-IOP con il mas - simo dei voti (GRADE A).

2015 La nuova sede di San Stino di Livenza è pronta: 36.000 mq e più di 10 nuove presse aggiunte. Prendono vita i primi articoli PoloBio e Po- loEco in linea con il nostro valore della sostenibilità. The new headquarters in San Stino di Livenza is ready: 36,000 square meters and more than new 10 injection molding machines added. The first PoloBio and PoloEco items in line with our va- lue of sustainability come to life.

The branch dedicated to thermoforming is foun- ded with the inclusion of the PASCAL line.

SO 9001:2008 Certifica - tion is achieved. The fol- lowing year, BRC-IOP Cer - tification with top marks (GRADE A).

II

2019 Viene creato l’ufficio pro - gettazione interno e poten- ziato il reparto sicurezza alimentare e l’interconnes- sione 4.0. Nasce il nuovo logo aziendale e il reparto PoloPaper. The in-house design offi - ce is created and the food safety department and Interconnection 4.0 are enhanced. The new com- pany logo and PoloPaper department is created.

2021 Vengono avviati la produ- zione e lo sviluppo del re- parto carta PoloPaper e la nuova tecnologia Caìgo.

2022 Acquisto di nuovi macchi - nari per la produzione della carta e l’ampliamento dei magazzini.

2023 Industria 4.0: completa di- gitalizzazione del proces- so produttivo del reparto carta PoloPaper; viene po- tenziata la linea Reusable; è on-line il nuovo sito web Polo Plast. Industry 4.0: complete di- gitisation of the production process in the PoloPaper department; the Reusable line is upgraded; the new Polo Plast website is onli- ne.

The production and deve- lopment of the PoloPaper department and the new Caìgo technology are star- ted.

Purchasing of new paper- making machinery and the expansion of warehouses.

III

Reparto Iniezione - Injection Moulding Department

Produzione Italiana Made in Italy

Quando acquisti un prodotto Polo Plast, so- stieni un’azienda 100% made in Italy. Tutti i no - stri prodotti vengono realizzati all’interno del nostro stabilimento in Italia. Questo, per noi, si traduce nella volontà di non delocalizzare e di gestire l’intero processo produttivo nel territo- rio italiano. Puoi toccare con mano la nostra produzione, infatti su richiesta effettuiamo visite guidate per immergersi nel mondo del packaging.

When you buy Polo Plast products, you sup- port a company 100% made in Italy. All our products are manufactured in our factory in Italy. This, for us, translates into the desire not to delocalise and to manage the entire pro- duction process in Italy.

You can touch our production with your own hands, in fact, on request, we conduct guided tours to immerse yourself in the world of packaging.

IV

4745 mq 2 di produzione - of production 100 collaboratori - employees 7566 mq 2 di magazzino - of warehouse 2615 mq2 di uffici - of offices

Reparto Termoformatura - Thermoforming Department

x LINDA: foto giardino esterno, foto fatte dal fotografo?

Reparto Formatura Carta - Paper Forming Department

V

La tua opinione è importante Your opinion is important

Ricevere la tua opinione è fondamentale poi- ché ci permette di raccogliere e valutare i fe- edback ed utilizzarli per perfezionarci. La tua soddisfazione è il nostro obiettivo, vogliamo migliorarci ogni giorno, puntando a una cresci- ta sempre maggiore e alla soddisfazione tota- le dei nostri clienti. Per noi è fondamentale contribuire alla solidità aziendale, anche grazie al rispetto di precisi va- lori etici e morali. È per questo che ci sottopo- niamo periodicamente al questionario di rating di legalità, ed attualmente il punteggio è: ⭐ ++.

Receiving your opinion is fundamental be - cause it allows us to collect and evaluate fe- edback and use them to improve ourselves. Your satisfaction is our goal, we want to im- prove ourselves every day, aiming for ever greater growth and total satisfaction of our customers. For us, it is essential to contribute to the com- pany’s solidity, also respecting ethical and moral values. That is why we periodically undergo the legality rating questionnaire and currently the score is: ⭐ ++.

Fiducia e trasparenza Trust and transparency

Non esiste per noi miglior cliente di chi ripone tutta la sua fiducia nella nostra attività. È per questo che impieghiamo sistemi informatiz- zati di pianificazione della produzione, che si traducono in precisione e affidabilità.

There is no better customer for us than tho- se who place their trust in our business. That is why we employ computerised production planning systems, which translate into preci- sion and reliability.

VI

Ci siamo fatti in quattro per l’ambiente We bent over backwards for the environment

Tutto ha avuto origine dalla recente esigenza di distin - guere le famiglie di materiali dei nostri prodotti: plastica, plastica biodegradabile, materiali compostabili e carta. Si è manifestata la necessità di comunicare ai clienti la capacità produttiva che da sempre contraddistingue Polo Plast. Il nostro continuo impegno, unito ad un mondo in conti- nua evoluzione, ci ha portati ad offrire nuovi prodotti per avere sempre diverse soluzioni per i nostri clienti.

It all originated from the recent need to distinguish the material families of our products: plastic, biodegradable plastic, compostable materials and paper. We needed to communicate to our customers the production ca- pacity that has always distinguished Polo Plast. Our continous commitment, combined with an ever-changing world, has led us to offer new products in order to always have different solutions for our co- stumers.

Articoli in plastica ai quali, in fase di produzio - ne, viene aggiunto uno speciale additivo che ne permette una degradazione accelerata. Vengono smaltiti con la plastica senza com- promettere le proprietà fisico-chimiche che la contraddistinguono.

Plastic items in which, during production, is added a special additive that accelerates the degradation. They are disposed with plastic without compromising its physical and che- mical properties.

Verde come la vegetazione che ci circonda ed Eco come totale attenzione verso il nostro pianeta. Lo smaltimento viene effettuato tra- mite compostaggio industriale permettendo, a seguito delle opportune trasformazioni, di ottenere lo stesso materiale di partenza ma 100% rinnovabile.

Green color as the nature that is around us and “Eco” as the high attention towards our earth. The disposal is carried out by means of industrial compositing allowing, following the appropriate transformations, the same 100% renewable starting material to be obtained.

Una nuova linea produttiva totalmente dedi- cata a prodotti in carta. La produzione è ef- fettuata nel rispetto dell’ambiente e mediante la ricerca dei migliori materiali, con macchi- nari di ultima generazione e ad alta efficienza energetica.

A new production line completely dedicated to paper products. The production is carried out with total respect for the environment, through the search for the best materials and using last generation and energy-efficient machinery.

Una nuova linea produttiva totalmente dedica- ta a prodotti in carta per alimenti con coating privi dei tradizionali rivestimenti in plastica. La produzione è effettuata nel rispetto dell’am- biente con macchinari di ultima generazione e ad alta efficienza energetica.

A new production line completely dedicated to paper products for food contact with co- atings free of traditional plastic linings. The production is carried out through the search for the best materials and using last genera- tion and energy-efficient machinery.

VII

Un’azienda fatta di persone A company made of people

La nostra principale ricchezza è data dai no- stri collaboratori. Per noi le persone sono alla base del buon funzionamento dei processi, del raggiungimento di importanti obiettivi e della crescita aziendale. È per questo che ci impe- gniamo ogni giorno per garantire ascolto, for- mazione, crescita personale e professionale. Stimoliamo ogni inividuo a dare il meglio ogni giorno, promuovendo un clima sereno e colla- borativo accrescendo lo spirito di appartenen- za. Tutto ciò si concretizza anche in numerosi eventi e progetti, che realizziamo a supporto e per lo sviluppo del team.

Our greatest resource is our employees. For us, people are the basis for successful proces- ses, the achievement of important goals and corporate growth. That is why we strive every day to ensure listening, training, personal and professional growth. We stimulate people to give their best every day, promoting a peace- ful and collaborative climate by increasing the spirit of belonging. This is also reflected in nu- merous events and projects, which we carry out to spport and develop the team.

VIII

Crediamo nei giovani talenti We believe in young people

Crediamo nel valore aggiunto dei giovani e del - le loro idee: sono la chiave per il futuro. Ecco perché aderiamo con le scuole superiori a Percorsi per le Competenze Trasversali e l’O - rientamento (PCTO). L’iniziativa si basa sulla collaborazione attiva fra scuola e azienda, che permette agli studenti di ideare e testare sul campo le loro competenze tecniche. In par- ticolare, i ragazzi delle classi quinte vengono coinvolti in un circuito, nel quale lavorano in sinergia con Polo Plast per conseguire risultati ben precisi, che si concretizzano in proposte tecniche e realizzazioni di nuovi prodotti.

We believe in the added value of young people and their ideas: they are the key for the future. That is why we join with high schools in Pa- thways for Transversal Skills and Orientation (PCTO). The initiative is based on active col - laboration between school and company, al- lowing students to design and practice their technical skills in the field. In particular, the fifth grade students are involved in a circuit, in which they work in synergy with Polo Plast to achieve specific results, which take the form of technical proposals and the realisation of new products.

Polo Plast come caso studio Polo Plast as a case study

Abbiamo tanti motivi per essere orgogliosi e uno di questi è che Polo Plast venga spesso scelta come caso studio di diverse Tesi di Lau - rea magistrale. • “L’innovazione aziendale: dalla teoria schu- mpeteriana all’impresa web 2.0. Il caso Polo Plast srl”, realizzata da una studentessa del corso magistrale in Economia Internazionale dell’Università di Padova. • “Analisi di materiali innovativi per il settore alimentare” realizzata da una studentessa del corso magistrale in Ingegneria di Processo e dei Materiali, dell’Università degli Studi di Trieste.

We have many reasons to be proud and one of them is that Polo Plast is often chosen as a case study for several Master’s Theses. • ”Corporate innovation: from Schumpete - rian theory to the web 2.0 enterprise. The Polo Plast srl case”, realised by a student on the Master’s course in International Economics at the University of Padua. • ”Analysis of innovative materials for the food sector”realised by a student from the Master’s degree course in Process and Ma- terials Engineering, University of Studies of Trieste.

IX

Il Ministro dell’Economia e delle Finanze Giancarlo Giorgetti visita Polo Plast Minister of Economy and Finance Giancarlo Giorgetti visits Polo Plast

Venerdì 5 Maggio 2023 è stato un grande gior - no per noi di Polo Plast! Il Ministro dell’Eco - nomia e delle Finanze Giancarlo Giorgetti ha visitato la nostra sede a San Stino di Livenza. La giornata è iniziata con il saluto del Ministro a tutti i collaboratori aziendali, per poi prose- guire con la visita all’interno dei reparti pro- duttivi e verso il nuovo magazzino. Il Ministro Giorgetti ha potuto scoprire tutte le nostre li- nee produttive, dal semilavorato fino alla fase di confezionamento, confrontandosi con i no- stri esperti e addetti alle macchine. Al termine del tour dello stabilimento il Mini - stro Giorgetti ha intrattenuto gli industriali, gli artigiani e le piccole attività del territorio pre- senti con un discorso.

Friday 5 May was a great day for us at Polo Plast! The Minister of Economy and Finance Giancarlo Giorgetti visited our headquarters in San Stino di Livenza. The day started with a welcome from the Mi- nister to all the company employees, and then continued with a visit inside the production departments and to the new warehouse. Mi- nister Giorgetti was able to discover all of our production lines, from the semi-finished pro - duct to the packaging stage, talking with our experts and machine operators. At the end of the plant tour, Minister Giorgetti entertained the industrialists, craftsmen and small businesses in the area present with a speech.

X

Sono miracoli italiani sorretti dal coraggio di imprenditori sostenuti dalla forza della famiglia ‘‘ Ministro dell’Economia e delle Finanze Giancarlo Giorgetti

XI

L’impegno per la sostenibilità Commitment to sustainability

Prima di intraprendere qualsiasi scelta stra- tegica, economica o produttiva pensiamo all’ambiente. Per essere sempre più sostenibili ci impegniamo a ridurre al minimo i materiali di scarto della materia prima. Il 100% degli scarti di materia prima derivati dalla nostra produzione, vengono venduti per essere reimpiegati come sottoprodotti in un nuovo ciclo produttivo, o recuperati in conte- nitori di raccolta e rigranulati per essere im- messi nuovamente nel nostro ciclo produttivo. Nell’ultimo anno, per il reparto di iniezione, il 19% del materiale utilizzato deriva da un’attivi- tà di recupero interna; per il reparto di termo- formatura il 54% del materiale utilizzato deriva dal riciclaggio.

Before making any strategic, economic or pro - duction choices, we think about the environ- ment.To be increasingly sustainable, we strive to minimize raw material waste. 100% of production waste are sold or recycled to be reused in an external production process as a by-product, or recovered in collection containers and re-granulated to be fed back into the production cycle. In the last year, for the injection moulding de- partment, 19% of the material used came from in-house recycling; for the thermoforming de- partment, 54% of the material used came from recycling.

Bando Conai Eco-Design Conai Eco-Design call for tenders

Il CONAI - Consorzio Nazionale imballaggi - in occasione del bando per l’eco design, ha pre- miato Polo Plast in diverse edizioni. Il ricono- scimento è frutto delle importanti modifiche dei prodotti che abbiamo effettuato su stampi, confezionamenti e imballi. Tali variazioni hanno contribuito a ridurre notevolmente gli sprechi e ad ottimizzare l’utilizzo di tutte le nostre risorse.

CONAI - Italian National Packaging Consor- tium - has awarded Polo Plast several editions of the eco-design competition. The award is the result of the important product changes we have made to moulds and packaging. These changes have helped to significantly reduce waste and optimise the use of all our resources.

art. 234NEW-IT

art. 440000

art. 122901-IT

art. 425-CIN

2018 Nuovo coperchio con cucchiaino integrato ad incastro ed eliminazione cover protettiva. New lid with integrated interlocking spoon and protective cover removed.

2021 Minor materia prima, ottimizzazione del ciclo produttivo e riduzione del consumo energetico. Less raw material, optimised pro- duction cycle and reduced energy consumption.

2022 Riduzione dei pesi e dei volumi degli imballi dedicati.

2023 Ottimizzazione del consumo e del volume dell’imballo dedicato.

Reduction in weight and volume of dedicated packaging.

Optimisation of consumption and vo- lume of dedicated packaging.

XII

Un’Azienda certificata A certified company

Polo Plast è la prima azienda produttrice di packaging Made in Italy per alimenti in plasti - ca ad aver conseguito entrambe le certifica - zioni BRCgs - GRADE AA+ e ISO9001:2015. Lo standard BRC nasce con l’intento di dare ga - ranzie in materia di sicurezza igienico/sanita- ria dei materiali che entrano a contatto con gli alimenti. Tale standard è privato ed è rivolto a: produttori di materiali a contatto con l’alimen- to (MOCA), utilizzatori di packaging destinato al contatto alimentare.

Poloplast is the first Italian food packaging company to have achieved both the BRCgs - GRADE AA+ and ISO9001:2015 certifications. The BRC standard was created with the inten - tion of giving guarantees on the hygienic/sa- nitary safety of materials that come into con- tact with food. This standard is private and is aimed at manufacturers of food contact ma- terials (MOCA), users of packaging intended for food contact.

La scelta per l’ambiente The choice for environment

Scegliendo i prodotti compostabili con certifi - cazione “Ok Compost” e “Seedling” avrai tra le mani dei prodotti eco-sostenibili e certificati. I marchi, rilasciati dall’organismo di certifica - zione TÜV Austria, indicano che questi prodot - ti sono adatti per il compostaggio industriale e soddisfano i rigidi requisiti dello standard europeo EN 13432.

By choosing ‘Ok Compost’ and ‘Seedling’ cer - tified compostable products, you will have en - vironmentally friendly and certified products in your hands. The marks, issued by the certi- fication body TÜV Austria, indicate that these products are suitable for industrial compo- sting and meet the strict requirements of the European standard EN 13432.

XIII

Personalizza i tuoi prodotti Customise your products

Soddisfa la tua sete di essere fuori dagli schemi e personalizza completamente tutti i tuoi pro- dotti. Potrai richiedere il tuo packaging. I tuoi ar- ticoli, in questo modo, diventano uno strumento di comunicazione estremamente efficace, per valorizzare e differenziare il tuo marchio. Il no- stro team di designer ti aiuterà a trovare la solu- zione più adatta in base alle tue esigenze. Dalla ricostruzione del logo alla proposta di bozzetti, dalla distorsione al perfezionamento dei detta- gli. Ti seguiremo a 360° gradi!

Satisfy your thirst to be out of the box and customise all your products. You can request your own packaging. Your items, in this way, become an extremely effective communi- cation tool to enhance and differentiate your brand. Our design team will help you find the most suitable solution according to your ne- eds. From logo reconstruction to sketch pro- posals, from distortion to fine-tuning details. We will follow you 360°!

XIV

01

02

03

IDEA GENERATION

BRIEFING

CREATION

É il momento più importante nello sviluppo di un nuovo progetto. Met - tiamo a tua disposizione il nostro team per comprendere le tue neces- sità e dare una forma alle tue idee.

Traduciamo in un prodotto vero e proprio i tuoi bisogni. Le idee diven- tano per noi un impegno: creare nuovi prodotti in grado di soddisfa- re le tue esigenze iniziali.

Grazie al nostro studio interno di progettazione, possiamo realizzare prototipi per analizzare in modo det- tagliato i nuovi articoli prima dello sviluppo definitivo. In questo modo, garantiamo prodotti performanti e di alta qualità. Thanks to our in-house design stu- dio, we can make prototypes that allow detailed analysis of new items before their final development. This activity guarantees you high-perfor- mance and high-quality products.

It is the most important moment in the development of a new project. We put our team at your disposal to understand your needs and sha- pe your ideas.

We translate your needs into a real product. Ideas become a commit- ment for us: to create new poducts that meet your initial needs.

XV

Coppe e Bicchieri in carta personalizzati Branded paper Cups and Glasses Scegli un servizio di personalizzazione professionale... E cattura l’attenzione dei tuoi clienti con Coppe e Bicchieri in carta personalizzati Made in Italy Choose a professional customization service... And catch your customers’ attention with personalized Made in Italy Ice cream Cups and Glasses

01

02

PROGETTAZIONE DESIGN

PRODUZIONE PRODUCTION

In questa fase le tue esigenze vengono raccolte ed elaborate dal nostro team di design, il quale ti supporterà in ogni fase per consigliarti e ottenere una grafica otti - male. Se hai già il tuo grafico di fiducia, ti forniremo i template grafici da utilizzare. Prima della conferma del tuo ordine, il no- stro reparto commerciale ti indicherà le tempistiche di produzione e di spedizione. At this stage your needs are collected and processed by our design team, who will support you at every stage to advise you and achieve optimal graphics. If you alrea- dy have your own trusted graphic designer, we would provide you with the graphic templates to use. Before your order is con - firmed, our sales department will tell you the timeline for production and shipping.

Per garantirti i massimi standard quali- tativi, la produzione di tutte le coppette personalizzate avviene in Italia, all’interno del nostro stabilimento. Le tue coppette, stampate e fustellate con macchinari di ultima generazione, verranno realizzate e imballate da personale altamente spe- cializzato. To guarantee you the highest quality standards, the production of all custom cups takes place in Italy, within our fac- tory.Your cups, printed and die-cut with state-of-the-art machinery, will be made and packaged by highly skilled person- nel.

03

04

IL TUO CLIENTE YOUR CUSTOMER

SPEDIZIONE & LOGISTICA SHIPPING & LOGISTICS

Le tue coppette personalizzate vengono stoccate nei nostri magazzini, pronte per essere spedite in tutto il mondo con corrieri specializzati nel trasporto di pro- dotti destinati al contatto con gli alimen- ti. Possiamo offrirti un servizio di conto deposito per soddisfare eventuali esi- genze di mancanza di spazio. Il nostro reparto logistico sarà a tua disposizione per garantirti un servizio ottimale. Your custom cups are stored in our warehouses, ready to be shipped wor- ldwide by couriers who specialize in transporting food contact products. We can offer you a storage account service to meet any space shortage needs. Our logistics department will be at your di- sposal to ensure optimal service.

Il nostro obiettivo è la tua soddisfazione, ma anche del tuo cliente. Il consuma- tore finale sempre più chiede prodotti igienicamente garantiti, di alta qualità e dal design accattivante. Dare un’impres - sione professionale della tua attività e del tuo prodotto ormai è diventato un obbligo. Scegliendo le nostre coppette personalizzate, scegli un partner in gra- do di supportarti a 360 gradi. Our goal is your satisfaction but also that of your customer. The end con- sumer increasingly demands products that are hygienically guaranteed, of high quality, and attractively designed. Giving a professional impression of your busi- ness and your product has now become a must. By choosing our custom cups, you are choosing a partner who can support you totally.

XVI

XVII

Nuova linea marchiata REUSABLE New line marked REUSABLE

Prima di intraprendere qualsiasi scelta strate- gica, noi di Polo Plast pensiamo all’ambiente. Questa è la motivazione che ci ha spinto ad investire su una nuova gamma di prodotti riu- tilizzabili e riconoscibili grazie all’iconica mar- catura

Before making any strategic choice, we at Polo Plast think about the environment. This is the motivation that led us to invest in a new range of reusable products recognizable by the iconic marking .

* Test svolto seguendo le normative UNI EN12875-1: 2005 e UNI EN 12785-2: 2002 acquisterai sono certificati per 125 lavaggi e sostituiscono i piatti e le posate vietati alla vendita come da regolamento. Sarai pronto a riutilizzarli seriamente? Se la tua risposta è affermativa, allora puoi considerare che questi prodotti fanno proprio al caso tuo. Dalla terra al mare, per passare al cielo e a tutte le sue sfumature. Così abbiamo creato la nuova palette colori, lasciandoci ispirare da ciò che ci circonda. I prodotti che

* Test carried out according to UNI EN12875- 1: 2005 and UNI EN 12785-2: 2002 for 125 washes and replace the dishes and cutlery banned from sale according to the re- gulations. Will you be ready to seriously reuse it? If your answer is yes, then you can consider that these products do just that. From the earth to the sea, to the sky and all its shades. So we created the new colour palette, letting ourselves be inspired by our surroun- dings. The products you will buy are certified

XVIII

Usa & Riusa Use & Reuse Incentivare e promuovere il riutilizzo, ove pos- sibile, è una della soluzioni più efficienti per abbattere l’impatto ambientale causato dall’in- tero ciclo di vita di alcuni prodotti. Una consi- derevole parte dei nostri articoli sono, già ora, riutilizzabili. Ma non ci fermeremo qui. Abbiamo avviato un processo di riprogettazione e certifi - cazione, al fine di ampliare la gamma di articoli che possono essere utilizzati in tutta sicurezza: la nostra e quella dell’ambiente in cui viviamo.

Incentivising and promoting reuse, wherever possible, is one of the most efficient ways to reduce the environmental impact caused by the entire life cycle of some products. A con- siderable part of our articles are, already now, reusable. But we are not stopping there. We have started a redesign and certification pro - cess in order to expand the range of items that can be used safely.

XIX

Scansiona il QR code e richiedi il materiale informativo gratuito! Request free informational materials and discover more!

XX

Per evitare di incappare in spiacevoli sanzioni da parte delle autorità, è necessario che l’utilizza- tore del prodotto “riutilizzabile” diventi parteci- pe del flusso di riutilizzo , sia quest’ultimo una gelateria o qualsiasi altro esercizio. È perciò necessario accettare e attuare un flus- so di riutilizzo , implementando una corretta in- formazione della clientela all’interno dell’attività commerciale e identificando correttamente il punto di raccolta. Per facilitare queste attività abbiamo creato per te un espositore da banco per informare i tuoi clienti e un set di adesivi per identificare il punto di raccolta . Richiedili in omaggio con i prodotti della linea ! Riutilizziamo! Let’s reuse!

In order to avoid unpleasant sanctions by the authorities, it is necessary that the user of the “reusable” product becomes a participant in the reuse flow , be it an ice-cream shop or any other establishment. It is therefore necessary to accept and im- plement a reuse flow , implementing correct customer information within the business and correctly identifying the collection point. To faci- litate these activities we have created for you a counter display to inform your customers and a set of stickers to identify the collection point . Ask for them free of charge with products of the line!

XXI

Etichettatura ambientale Environmental labelling

Questa etichettatura è obbligatoria per tutti gli im- ballaggi, inclusi quelli alimentari, ed è legata ad una normativa europea che in Italia è obbligatoria . Nonostante ciò, abbiamo deciso di inserire l’eti- chettatura anche nei prodotti destinati all’estero . • Su prodotti di carta: l’etichettatura è stampata sul prodotto. • Su tutti gli altri prodotti: l’etichettatura è stam- pata sul sacchetto di confezionamento e sull’etichetta prodotto. Non impone alcun obbligo di layout ed è costituita da elementi obbligatori e consigliati, leggibile sulle schede tecniche del prodotto o scaricabile dal sito.

This labelling is required for all packaging, inclu- ding food packaging, and is related to a European regulation that is mandatory in Italy . Neverthe- less, we have decided to include labelling also for products destined for foreign countries . • On paper products: it is printed directly on cup. • On all other products: the labelling is printed on the inner bag and on the bag label. Its layout is not binded, and it is made up of both mandatory and optional elements, which can be found on the technical data sheet that you can download from our web site.

Area in cui viene indicata la tipologia di etichettatura ambientale. Area in which the type of environmental labelling is indicated.

1

XXII

Direttiva europea 2019/904 European directive 2019/904

Da luglio 2021 la direttiva sulla plastica mo - nouso (2019/904) richiede delle marcature standard per una serie di articoli da packa- ging contenenti plastica, fra cui i bicchieri per bevande usa & getta. • I bicchieri usa & getta per bevande venduti nei paesi dell’Unione Europea dopo il 3 Lu- glio 2021 devono includere la marcatura. • La marcatura è obbligatoria in tutti i bic- chieri in carta con rivestimento in PE o PLA. • La marcatura deve contenere la lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.

From July 2021 the EU Single Use Pla - stic Directive (SUPD) (2019/904) requires standard “Plastic in Product” marking for the range of packaging items with plastic. • Paper cups that are to be sold in EU coun - tries after July 3rd, 2021 must have the label. • Labeling is mandatory on all paper cups with PE or PLA coating. • The label must contain the language of the country the product is used in.

Scansiona il QR Code e scopri di più sulla Direttiva UE

Area in cui viene indicata la tipologia di mar- catura e le lingue. Area where the type of marking and languages are indicated.

1

XXIII

Informazioni tecniche Technical information

Guida alla lettura del catalogo Catalogue reading guide

Informazioni aggiuntive consultabili nel detta- glio in scheda tecnica. Additional information which can be found in detail in the data sheet.

1

Area della personalizzazione. Customization area.

2

Compatibilità tra due o più articoli. Compatibility between two or more articles.

3

Quantità di scatole per pallet completo. Boxes per pallet.

4

Composizione materiale. Se il prodotto ha la certificazione TUV AUSTRIA - ha il flag OK COMPOST. Material composition. If the product has the TUV AUSTRIA certification, it has OK COMPOST flag.

5

Conversioni Conversions

Abbreviazioni Abbreviations

oz

0,03 oz

3 oz

3,38 oz

4 oz

7 oz

8 oz 11,83 oz 12 oz

16,90 oz

h

Altezza - Height

cm 3

1 cc

88,72 cc

100 cc

118,29cc 207,01 cc 236,59 cc 350cc 354,88 cc 500cc

Ø

Diametro - Diameter

ml

1 ml

88,72 ml

100 ml

118,29 ml 207,01 ml 236,59 ml

350ml

354,88 ml

500ml

Oz

Once - Ounce

Tabella dei simboli Table of symbols

Simbolo Symbol

Descrizione Description

Simbolo Symbol

Descrizione Description

Simbolo Symbol

Descrizione Description

Articolo compostabile Compostable item

Articolo nuovo New item

Articolo riutilizzabile certifica - to- Certified reusable article

COMPOSTABLE

REUSABLE PRODUCT

Articolo soggetto a restrizioni territoriali Item subject to territorial restrictions Articolo personalizzabile Customizable item

Articolo in PET RICICLATO Item in RECYCLED PET

RECYCLED PET

TERRITORIAL LIMITED SALES

Marcatura stampata su carta Marking printed on paper Marcatura incisa sullo stampo Engraved marking on the mould Marcatura stampata in tampografia Pad-printed marking Etichettatura ambientale stampata sugli articoli in carta Environmental labelling printed on paper articles Etichettatura ambientale

Articolo lavabile a mano Hand washable article

HAND-WASHING

CUSTOMIZABLE

Articolo lavabile in lavastovi- glie - Dishwasher-safe article Materiale resistente alle tem - perature alte- Material resistant to hot temperatures Articolo resistente alle pietanze grasse - Grease-re- sistant article Articolo adatto alla lunga conservazione- Article suitable for long-term storage

DISHWASHER SAFE

Articolo personalizzabile con tassello - Customizable item with engraving Articolo in materiale resistente ma non riutilizzabile - Article made of durable but non-reus- able material Articolo in materiale effetto acciaio - Article in steel-effect material

CUSTOMIZABLE WITH ENGRAVING

HEAT RESISTANT

GREASE RESISTANT

stampata sugli articoli compostabili in carta

S

LONG SHELF-LIFE

Environmental labelling printed on compostable paper items

XXIV

Congelatore < -18°C Freezer < -18°C

Resistenza ai grassi- Grease resistant

Sigla Acronym

Simbolo Symbol

Descrizione Description

Tolleranza termica Thermal tolerance

Microonde Microwave

Lavastoviglie Dishwasher

Compostabile Compostable

Riciclabile Recyclable

Trattamento rifiuti Waste processing

Riciclare come il cartone/carta Recycling as card - board/paper Riciclare come il cartone/carta Recycling as card - board/paper Riciclare come il cartone/carta Recycling as card - board/paper Compostabile secon - do la norma EN13432 Compostable ac- cording to EN13432 Regulation Compostabile secon - do la norma EN13432 Compostable ac- cording to EN13432 Regulation Compostabile secon - do la norma EN13432 o riciclare come il cartone/carta - Com- postable according to EN13432 Regulation or recycling as card- board/paper

PAP- CAÌGO

Carta Paper

22 PAP

-25°C +40°C

✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✔

Carta Paper

22 PAP

-25°C +40°C

✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✔

PAP

Carta accoppiata a polietilene Paper laminated with polyethylene

81 C/PAP

-18°C +70°C*

✖ ✖ ✖ ✔ ✖ ✔

PAP-PE

Bio-plastica derivata dall’amido di mais Bio-plastic derived from corn starch

07 O

PLA

-18°C +40°C

✖ ✖ ✖ ✔ ✔ ✖

ESTA- BIO

Miscela di poliesteri Mix of polyesters

07 O

-18°C +40°C

✖ ✖ ✖ ✔ ✔ ✖

Miscela di poliesteri, derivante al 65% da fonte rinnovabile Mix of biodegradable polyesters

PAP- PLA

81 C/PAP

-18°C +70°C*

✖ ✖ ✖ ✔ ✔ ✖

Polipropilene con aggiunta di additivo che favorisce la degradazione - Polypro- pylene with an additive that facilitate the degradation Polistirene con aggiunta di additivo che favorisce la degradazione - Polysty- rene with an additive that facilitate the degradation Polietilene Tereftalato per alimenti - Plas - tica vergine - Polyethylene terephthalate for foodstuff- Virgin Plastic Polietilene Tereftalato per alimenti- Fino al 70% di PET riciclato- Polyethylene terephthalate for foodstuff-Up to 70% of recycled PET Policarbonato per alimenti-Plastica vergine- Polycarbonate for foodstuff-Vir - gin Plastic Polipropilene per alimenti-Plastica vergine - Polypropylene for foodstuff-Vir - gin Plastic

Riciclare come la plastica- Recycling as plastic

05 PP

-18°C +70°C

✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔

PP-BIO

Riciclare come la plastica- Recycling as plastic

06 PS

-18°C +70°C

✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔

PS-BIO

Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Conferire nel proprio centro comunale di raccolta - Dispose in your municipal collec- tion centre Compostabile secon - do la norma EN13432 Compostable ac- cording to EN13432 Regulation

01 PET

-18°C +40°C

✖ ✖ ✖ ✔ ✖ ✔

PET-PET

01 PET

-18°C +40°C

✖ ✖ ✖ ✔ ✖ ✔

R-PET

07 O

-18°C +40°C

✖ ✖ ✖ ✔ ✖ ✔

PC

05 PP

-18°C +70°C

✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔

PP

Melammina Formaldeide Melamine Formaldehyde

07 O

-18°C + 40°C

✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✔

MF

Polistirene per alimenti-Plastica vergine Polystyrene for foodstuff-Virgin Plastic

06 PS

-18°C +70°C

✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔

PS

Stirene-Metilmetacrilato per alimen - ti-Plastica vergine - Styrene-meth- yl-methacrylate for foodstuff-Virgin Plastic Polimetilmetacrilato per alimenti-Plas- tica vergine usata per espositori e alzate - Polymethylmethacrylate for foodstuff-Virgin Plastic used for display and cake stands

07 O

-18°C +40°C

✖ ✖ ✔ ✔ ✔ ✔

SMMA

07 O

-18°C +40°C

✖ ✖ ✖ ✔ ✖ ✔

PMMA

Legno Wood

50 FOR

LEGNO

-18°C +60°C

✖ ✔ ✖ ✔ ✔ ✖

*Riempimento a caldo fino ad un max di 70°C con successivo raffreddamento a tempe - ratura ambiente

* Hot filling up to a max of 70°C with subsequent cooling at room temperature.

Le caratteristiche tecniche per ogni tipo di materiale devono essere utilizzate solo come linea guida. Per informazioni più precise, consultare le specifiche tecniche di ciascun articolo.

The technical characteristics for each type of material should only be used as a guidline. For more accurate information, please see the technical specifications for each item.

XXV

Le novità 2024 Our news for 2024

GRAFICA GROOVY . Dicono che il jazz sia tutta improvvisazione. Gro- ovy è proprio così: un design senza tempo per qualsiasi ora del giorno.

GROOVY DESIGN . They say jazz is all about improvisation. Groovy is just that: a timeless design for any time of day.

Coppette Groovy - Groovy Ice Cream Cups pag. 11-12 Bicchieri Groovy - Groovy Glusses pag. 95-96

I prodotti della LINEA REUSABLE , gra- zie al materiale molto resistente che li compone, sono certificati per essere lavati fino a 125* volte in lavastoviglie, ad una temperatura massima di 65°C. Consentono di ridurre i costi nel lun - go termine e di diminuire l’emissione di plastica usa e getta nell’ambiente. Questo si traduce in un maggior rispar- mio e salvaguardia del nostro pianeta!

This new REUSABLE LINE is certi- fied to be washed up to 125* times in the dishwasher at a maximum temperature of 65°C. Reusable products reduce costs in the long term and reduce the emission of single-use plastic into the environ- ment. This translates into greater savings and protection of our pla- net!

*Tested according to: EN12875-1: 2005 EN 12785-2:2002 Compliant with EN 13429:2005

*Testate secondo le normative: UNI EN 12875-1:2005 UNI EN 12785-2: 2002 Conformi alla norma UNI EN 13429:2005

Coppette Riutilizzabili - Reusable Ice Cream Cups pag. 21-28 Cucchiaini Riutilizzabili - Reusable Spoons pag. 79-84 Bicchieri Riutilizzabili - Reusable Glasses pag. 101 Cannucce Riutilizzabili Reusable Straws pag. 126 Forchettina Magic - Reusable Small Fork Magic pag. 195

CUCCHIAINI IN CARTA. Il design curvo conferisce rigidità e robu- stezza per un’esperienza sosteni- bile e conveniente. Rigorosamente Made in Italy!

PAPER SPOONS. The curved design gives rigidity and strength for a su- stainable and convenient experien- ce. Strictly Made in Italy!

Cucchiaini in carta - Paper Spoons pag. 59-60

Lasciati ispirare dalla nuova linea di CUCCHIAINI & POSATINE IN LEGNO di betulla. Design esclusivo che non sacrifica la praticità.

Be inspired by the new line of birch WOOD SPOONS . Unique design that doesn’t sacrifice practicality.

Cucchiaini in legno - Wooden Spoons pag. 65 Posatine in legno - Wooden Small Cutlery pag. 197

CANNUCCE BUBBLE TEA . Perfette per golose bevande, frappè e anche per i bubble tea! Il diametro di 1,21cm le rende perfette per questo genere di specialità. Inoltre, l’estremità appunti- ta facilita l’apertura dei coperchi.

BUBBLE TEA STRAWS . Perfect for de- licious drinks, milkshakes but also for bubble tea! The diameter of 1,21cm makes them perfect for this kind of speciality. Moreover, the pointed end facilitates the opening of the lids.

Cannucce Bubble Tea in carta - Paper Straws for Bubble Tea pag. 128

XXVI

CARTA GELATO E PORTA ROTOLO . Dispenser da tavolo per incartare le tue confezioni gelato. Idoneo per rotoli di carta da 50cm di larghezza e fino a 22cm di diametro (massimo 20kg).

WRAPPING PAPER AND STEEL PA- PER ROLL DISPENSER . Table-top di- spenser for wrapping your ice cream confections. Suitable for paper rolls of 50cm width and up to 22cm dia- meter (maximum 20kg).

Carta Gelato Groovy - Take Away Wrapping Paper pag. 137 Porta Rotolo - Dispenser for Wrapping Paper pag. 138

Fatti notare e dai un tocco di perso- nalità al tuo locale. Con queste nuo - ve LAVAGNETTE DA BANCO potrai attirare l’attenzione dei tuoi clienti. Utilizza i pennarelli a gesso liquido per scrivere quello che vuoi!

Get noticed and give your venue a personal touch. Get your customers’ attention with these new COUNTER- TOP BLACKBOARDS . Use the liquid chalk markers to write, erase and rewrite as many times as you like!

Lavagnette da Banco - Countertop Blackboards pag. 160

PORTA SALVIETTE GROOVY . Un’ot- tima soluzione per il servizio al ta- volo. Puoi abbinarlo con i Bicchieri, Coppette e la Carta Gelato con la grafica Groovy!

GROOVY NAPKIN BOX . A great so- lution for table service. You can ma- tch it with the Glasses, Cups and Ice Cream Paper with Groovy graphics!

Porta Salviette Groovy - Groovy Napkin Box pag. 162

Una nuova linea di PIATTI IN CAR- TA KRAFT COMPOSTABILE . Un’otti- ma soluzione per il servizio di cre- pes, piadine e toast. Abbinali con le nuove POSATE IN LEGNO .

A new line of COMPOSTABLE KRAFT PAPER PLATES . A great so- lution for serving crepes, piadinas and toast. Match them with the new WOODEN CUTLERY .

Piatti Kraft Compostabili pag. 181 Posate in Legno pag. 182 Poke Kraft pag. 186

Contenitori ideali per presentare gu - stosi BUBBLE WAFFLE , ti permette- reanno di fare una grande impres- sione sui tuoi clienti. Disponibili con la grafica Pois e Maui!

These containers are ideal for pre- senting tasty BUBBLE WAFFLES ; you will make a great impression on your customers. Available in Pois and Maui graphics!

Bubble Waffle pag. 183

Coppe in carta per gelato con ap - posita sede per dischetto dotato di linguetta .

Paper ice cream cups with lip for tamper lid .

Dischetto in Carta - Paper Tamper Lid pag. 284

Il BARATTOLO IN CARTA PER GDO e distributori automatici. Questi barat- toli in carta per gelato con coperchio possono essere personalizzati a 360 gradi con stampa in quadricromia.

The PAPER JAR FOR LARGE-SCALE RETAIL TRADE AND VENDING MA- CHINES . These paper ice cream jars with lids can be customised 360 de- grees with four-colour printing.

Barattoli in Carta - Paper Jar pag. 280

XXVII

XXVIII

Capitoli Chapter

Coppe Gelato & Yogurt Icecream & Yogurt Cups................................................. Cucchiaini Spoons................................................................................. Bicchieri Glasses................................................................................ Cannucce & Decorazioni Straws & Decorations..................................................... Asporto Take Away........................................................................ Complementi & Accessori Accessories...................................................................... Piatti & Posate Plates & Cutlery............................................................... Monoporzioni Single-Portion................................................................. Forme & Contenitori Food Containers............................................................ Vassoi Trays................................................................................... Contenitori per gelato Ice cream Containers.................................................. 1 57 85 123 135 145 171 193 229 259 277

XXIX

Coppe Gelato & Yogurt Ice Cream & Yogurt Cups

1

Coppe gelato in carta con grafiche standard Paper cups with standard design............. Coppe Poke in carta con grafiche standard Paper cups with standard design.................. Coppa Tokyo da asporto Take away container Tokyo............................ Coppe Riutilizzabili Reusable cups................................................ Coppe Spavalda in carta Spavalda paper cups........................................ Coppe Spavalda Compostabli Compostable Spavalda cups......................... Coppe Spavalda Spavalda Cups...................................................... Coppe Foglia Compostabile Compostable Foglia cups................................ Coppe Ecoboy Ecoboy Cups.......................................................... Coppe Ondulina Ondulina Cups...................................................... Coppe Renè Renè Cups............................................................... Coppe Kokò Kokò Cups........................................................ Coppe Elika Elika Cups................................................................ Coppe Nuvola Nuvola Cups.......................................................... 11-14 18 20 21-28 30 31 32 33 34 35 36 37-38 39 40

Coppe Pre.Go Compostabili Compostable Pre.Go Cups............................... Coppe Pre.Go Pre.Go Cups............................................................ Coppe Rotonda Rotonda Cups........................................................ Coppe Melissa & Hillary Melissa & Hillary Cups....................................... Coppe Beppino & Yummy Compostabili Compostable Beppino & Yummy Cups..... Coppe Beppino Beppino cups......................................................... Coppe Bakino & Golosa Backino & Golosa Cups..................................... Coppe Quadro Biodegradabili Biodegradable Quadro Cups......................... Coppe Go-Yo in carta Paper Go-Yo Cups.............................................. Coppe Go-Yo Compostabili Compostable Go-Yo Cups.............................. Coppe Go-Yo & Gran Go-Yo Go-Yo & Gran Go-Yo Cups....................... Coppe Luna & Yo-Yo Luna & Yo-Yo Cups............................................. Party Fun, Q-Ciaro & Coppa Ufo Party Fun, Q-Ciaro & Ufo Cup.................

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51-52

54

55-56

2

3

Coppe Gelato & Poke personalizzate Branded Ice cream Cups & Poke Quantità minima per la personalizzazione: 5.000 pz Minimum order quantity for printing: 5.000 pcs

12 MISURE DISPONIBILI 12 SIZES AVAILABLE

80 cc 90 cc 120 cc 170 cc 190 cc 250 cc

290 cc

370 cc

500 cc

530 cc

750 cc

1000 cc

CUSTOMIZABLE

Capacità Capacity 80 cc 90 cc 120 cc 170 cc 190 cc 250 cc 290 cc 370 cc 500 cc 530 cc 750 cc 1000 cc

Dimensioni Size Ø6,42 h4cm Ø7,3 h4cm Ø7,3 h4,7cm Ø8,5 h4,5cm Ø8,5 h5cm Ø9,4 h5,5cm Ø9,4 h6,4cm Ø10,3 h6,4cm Ø10,3 h8,5cm Ø11,6 h7cm Ø15 h6cm Ø15 h7,9cm

Q.tà cartone Box qty

Crt/Pallet Boxes/Pallet

Materiale Material

2970pcs (54x55pcs) 2280pcs (40x57pcs) 2280pcs (40x57pcs) 1568pcs (28x56pcs) 1540pcs (28x55pcs) 1296pcs (24x54pcs) 1320pcs (24x55pcs) 1188pcs (22x54pcs) 950pcs (19x50pcs) 600pcs (15x40pcs) 400pcs (8x50pcs) 400pcs (8x50pcs)

16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16

PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE

10 MISURE DISPONIBILI 10 SIZES AVAILABLE

530 cc 

80 cc 90 cc 120 cc 170 cc 190 cc 250 cc

290 cc

370 cc 500 cc 

COMPOSTABLE

CUSTOMIZABLE

Capacità Capacity

Dimensioni Size Ø6,42 h4cm Ø7,3 h4cm Ø7,3 h4,7cm Ø8,5 h4,5cm Ø8,5 h5cm Ø9,4 h5,5cm Ø9,4 h6,4cm Ø10,3 h6,4cm Ø10,3 h8,5cm Ø11,6 h7cm

Q.tà cartone Box qty

Crt/Pallet Boxes/Pallet

Materiale Material compostable compostable compostable compostable compostable compostable compostable compostable compostable compostable

80 cc 90 cc 120 cc 170 cc 190 cc 250 cc 290 cc 370 cc

2970pcs (54x55pcs) 2280pcs (40x57pcs) 2280pcs (40x57pcs) 1568pcs (28x56pcs) 1540pcs (28x55pcs) 1296pcs (24x54pcs) 1320pcs (24x55pcs) 1188pcs (22x54pcs) 950pcs (19x50pcs) 600pcs (15x40pcs)

16 16 16 16 16 16 16 16 16 16

500 cc  530 cc 

 Produzione solo su richiesta -  Items available on request only

4

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117 Page 118 Page 119 Page 120 Page 121 Page 122 Page 123 Page 124 Page 125 Page 126 Page 127 Page 128 Page 129 Page 130 Page 131 Page 132 Page 133 Page 134 Page 135 Page 136 Page 137 Page 138 Page 139 Page 140 Page 141 Page 142 Page 143 Page 144 Page 145 Page 146 Page 147 Page 148 Page 149 Page 150 Page 151 Page 152 Page 153 Page 154 Page 155 Page 156 Page 157 Page 158 Page 159 Page 160 Page 161 Page 162 Page 163 Page 164 Page 165 Page 166 Page 167 Page 168 Page 169 Page 170 Page 171 Page 172 Page 173 Page 174 Page 175 Page 176 Page 177 Page 178 Page 179 Page 180 Page 181 Page 182 Page 183 Page 184 Page 185 Page 186 Page 187 Page 188 Page 189 Page 190 Page 191 Page 192 Page 193 Page 194 Page 195 Page 196 Page 197 Page 198 Page 199 Page 200

Made with FlippingBook Online newsletter