POLOPLAST_POLOECO_POLOPAPER_2023

“ Siamo una solida realtà italiana per il packaging nel settore gelateria, pasticceria e catering. Produciamo e distribuiamo i nostri prodotti a livello mondiale e garantiamo sempre elevati standard di qualità. We are a solid Italian packaging company for the ice-cream, pastry and catering sector. We produce and distribute our products worldwide and always guarantee high quality standards. Giovanni, Christian, Martina, Alice Poser

Indice Index

01 02 03 04

07 08 09 10 11 Sorbettiere Icecream containers Vassoi Trays Forme & Contenitori

Coppette Icecream cups

Piatti & Posate Plates & Cutlery

1

187

Cucchiaini Spoons

Monoporzioni Monoportions

65

205

Bicchieri Glasses

87

241

Food Containers

Cannucce & Decorazioni Straws & Decorations

271

139

05

Asporto Take away

287

149

06

Complementi & Accessori Accessories

167

I

Una storia di passione e ambizioni A story of passions and ambitions

Polo Plast nasce nel 1994, ma la nostra storia risale a molti anni prima, quando il fondatore, il Sig. Poser, all’età di 38 anni e con oltre vent’anni di esperienza in Germania come mastro gelataio, decide di intraprendere un nuovo progetto e mercato, sfidando le sue abilità. Spinto dallo spirito patriottico, decide di tornare in Italia e di ideare l’a - zienda che avrebbe prodotto tutto ciò di cui aveva bisogno, per voler diventare del tutto indipendente da quelli che poi sarebbero divenuti i suoi competitors. La passione per garantire la continuità eccelsa di Poloplast, si tra - manda ai figli Christian (in azienda dal 2000), Martina (dal 2004) e Alice (dal 2007) collaborano ogni giorno fianco a fianco continuando la scalata verso la crescita continua di Polo Plast.

Foto del 1978, Germania

Christian Poser

Martina Poser

Alice Poser

1994 Fondazione dell’azienda

2001

2008 2012

2013 Conseguimento della Certificazione BRC-IOP con il massimo dei voti, GRADE A

Costruzione della nuova centrale amministrativo commerciale

Fondazione della filiale dedicata alla termoformatura; inserimento della linea PAS-CAL

Conseguimento della Certificazione ISO 9001:2008

Company foundation

Construction of the new business administration building

Foundation of the subsidiary dedicated to thermoforming moulding; incorporation of the PAS- CAL line

Achievement of ISO Certification 9001:2008

Achievement of BRC-IOP Certification with top marks, GRADE A

II

La famiglia The family

Vision

Mission Vogliamo plasmare i materiali più innovativi per proporre un packaging migliore, mettendo in primo piano la sicurezza dei consumatori. Ci impe - gniamo quotidianamente nel pieno rispetto degli standard qualitativi. We want to shape the most innova- tive materials to offer better packa- ging, with consumer safety at the fo- refront. We are committed to quality standards on a daily basis.

Semplificare la vita dei clienti, pro - gettando soluzioni concepite attor - no alle loro esigenze. Per noi non esiste un solo modo di fare le cose: a guidarci sono le necessità di ogni singolo consumatore. Simplifying customers’ lives by desi- gning solutions around their needs. For us, there is no only one way of doing things: we are guided by the needs of each individual consumer.

2015 2017

2019

2021 Avvio della produzione e sviluppo del reparto carta. Studio e sviluppo della nuova tecnologia Caìgo Production and development of paper department. Study and development of new Caìgo technology

2022

Nuova sede Legale a San Stino di Livenza. Oltre 36.000mq e più di 10 nuove presse per una maggiore efficienza New legal center in San Stino di Livenza. Over 36,000 square metres and more than 10 new presses for a greater efficiency

Creazione ufficio progettazione interno. Interconnessione 4.0 e potenziamento del reparto Sicurezza Alimentare Creation of an in-house design office. Interconnection 4.0 and strengthening of the Food Safety department

Aggiornato e ridisegnato il logo Polo Plast. Imple - mentazione dei nuovi prodotti compostabili. Progetto sui processi in ottica lean. Updated and redesigned Polo Plast logo Implemen- tation of new compostable products. Project on lean processes.

Investimenti per l’acquisto di nuovi macchinari per la produzione di carta e ampliamento del magazzino Investments for the purchase of new machinery for paper production and expansion of the warehouse

III

100% Made in Italy

4745 mq 2 di produzione 7566 mq 2 di magazzino 2615 mq2 di uffici

Scansiona il QR Code e scopri di più sulla nostra produzione!

Quando acquisti da Polo Plast, sostieni un’azienda 100% made in Italy. Tutti i nostri prodotti vengono realizzati all’interno del nostro stabilimento in Italia. Questo, per noi, si traduce nella volontà di non delocalizzare e di ge - stire l’intero processo produttivo nel territorio italiano. Puoi toccare con mano la nostra produzione, infatti su richiesta effettuiamo visite guidate per immergersi nel mondo del packaging. When you buy Polo Plast products, you support a com- pany 100% made in Italy. All our products are manufactu- red in our factory in Italy. This, for us, translates into the desire not to delocalise and to manage the entire pro- duction process in Italy. You can touch our production with your own hands, in fact, on request, we conduct gui- ded tours to immerse yourself in the world of packaging

INNOVARE // INNOVATE Fare di più sprecando meno.Ci impegnamo costantemente per la lotta allo spreco, innovando prodotti , processi e servizi. We are constantly committed to fighting waste, innovating products, processes and services. RIUTILIZZARE // REUSE Massimizzare l’utilizzo di materie da fonti sostenibili.

Maximize the use of materials from sustainable sources. EDUCARE // EDUCATE Promozione continua sull’importanza del riciclo. Promote the importance of recycling.

IV

Iniezione Injection

Termoformatura Thermoforming

Stampa e formatura carta Paper printing and molding

V

Ci siamo fatti in quattro per l’ambiente We created four divisions for the environment

Tutto ha avuto origine dalla recente esigenza di distinguere le famiglie di materiali dei nostri prodotti: plastica, plastica biodegradabile, ma - teriali compostabili e carta. Si è manifestata la necessità di comunicare ai clienti la capacità produttiva che da sempre contraddistingue Polo Plast.

It all originated from the recent need to distin- guish the material families of our products: pla- stic, biodegradable plastic, compostable mate- rials and paper. We needed to communicate to our customers the production capacity that has always distinguished Polo Plast.

2014

2015

2019

2021

Articoli in plastica ai quali, in fase di produzione, viene ag - giunto uno speciale additivo che ne permette una degradazione accelerata. Vengono smaltiti con la plastica ma il loro ciclo di vita ha un’impatto sull’ambiente più leggero rispetto alla plastica tradizionale. Plastic items in which, during production, is added a special additive that accelerates the degradation. They are dispo- sed with plastic, but their life cycle has a lighter impact on the environment than traditio- nal plastic.

Dalla natura alla natura. Verde come la vegetazione che ci circonda ed Eco come totale attenzione verso il nostro pia - neta. Lo smaltimento viene effettuato tramite il compo - staggio. Il compost che se ne ricava permette di nutrire le piante e darne nuova vita. From nature to nature. Gre- en color as the nature that is around us and “Eco” as the high attention towards our earth. The disposal is done by the composting. The result is a compost used to feed the plan- ts and give them new life.

Una nuova linea produttiva to - talmente dedicata a prodotti in carta per alimenti. La produ - zione è effettuata nel rispetto dell’ambiente e mediante la ricerca dei migliori materiali, con macchinari di ultima ge - nerazione e ad alta efficienza energetica. A new production line comple- tely dedicated to paper pro- ducts for food contact. The production is carried out with total respect for the environ- ment, through the search for the best materials and using last generation and energy-ef- ficient machinery.

Una nuova linea produttiva to - talmente dedicata a prodotti in carta per alimenti plastic free. La produzione è effettuata nel rispetto dell’ambiente con macchinari di ultima genera - zione e ad alta efficienza ener - getica. A new production line comple- tely dedicated to plastic free paper products for food con- tact. The production is carried out through the search for the best materials and using last generation and energy-efficient machinery.

VI

Fiducia e trasparenza Trust and transparency

La tua opinione è importante Your opinion is important

La tua soddisfazione è il nostro obiettivo, vogliamo migliorarci ogni giorno, puntando a una crescita sempre maggiore e alla soddisfazione totale dei nostri clienti. Per questo, ricevere la tua opinione è fondamentale poiché ci permette di raccogliere e valutare i feedback ed uti - lizzarli per perfezionarci.

Your satisfaction is our goal, we want to impro- ve ourselves every day, aiming for ever greater growth and total sati- sfaction of our customers. For this reason, receiving your opinion is fundamen- tal because it allows us to collect and evaluate fee- dback and use them to improve ourselves.

Serietà prima di ogni cosa Seriousness above all

Non esiste per noi miglior cliente di chi ripone tutta la sua fiducia nella nostra attività. È per questo che im - pieghiamo sistemi informatizzati di pianificazione della produzione, che si traducono in precisione e affidabilità. There is no better customer for us than those who place their trust in our business. That is why we employ com- puterised production planning systems, which translate into precision and reliability.

A noi non bastano i nume - ri per definirci un’azienda di prestigio. Per noi è fon - damentale contribuire alla solidità aziendale, anche grazie al rispetto di precisi valori etici e morali. È per questo che ci sottopo - niamo periodicamente al questionario di rating di legalità, ed attualmente il punteggio è: ⭐ ++.

Numbers are not enough for us to call ourselves a prestigious company. For us, it is essential to contri- bute to the company’s so- lidity, also respecting ethi- cal and moral values. That is why we periodically un- dergo the legality rating questionnaire and current- ly the score is: ⭐ ++.

VII

Un’azienda fatta di persone A company made of people

66 collaboratori

La nostra principale ricchezza è data dai nostri collaboratori. Per noi le per - sone sono alla base del buon funzio - namento dei processi, del raggiungi - mento di importanti obbiettivi e della crescita aziendale. È per questo che ci impegniamo ogni giorno per garantire ascolto, formazione, crescita persona - le e professionale. Li stimoliamo a dare il meglio ogni giorno, promuovendo un clima lavorativo sereno e collaborativo accrescendo lo spirito di appartenenza. Tutto ciò si concretizza anche in nume - rosi eventi e progetti, che realizziamo a supporto e per lo sviluppo del team.

Our greatest resource is our employe- es. For us, people are the basis for suc- cessful processes, the achievement of important goals and corporate growth. That is why we strive every day to ensu- re listening, training, personal and pro- fessional growth. We stimulate them to give their best every day, promoting a peaceful and collaborative working climate by increasing the spirit of belon- ging. This is also reflected in numerous even - ts and projects, which we carry out to support and develop the team.

34 donne

32 uomini

35 età media

293h corsi

4 eventi

74% clima aziendale

I dati sono aggiornati al 30/11/22

VIII

IX

Crediamo nei giovani We believe in young people

6 giugno 2022, Il Gazzettino, Dagli studenti un macchinario per l’imballaggio sostenibile

We believe in the added value of young people and their ideas: they are the key for the future. That is why we join with high schools in Pathways for Transversal Skills and Orientation (PCTO). The initiative is based on active col- laboration between school and company, allowing stu- dents to design and practice their technical skills in the field. In particular, the fifth grade students are involved in a circuit, in which they work in synergy with Polo Plast to achieve specific results, which take the form of technical proposals and the realisation of new products.

Crediamo nel valore aggiunto dei giovani e delle loro idee: sono la chiave per il futuro. Ecco perché aderiamo con le scuole superiori a Percorsi per le Competenze Trasversali e l’Orientamento (PCTO). L’iniziativa si basa sulla collaborazione attiva fra scuola e azienda, che per - mette agli studenti di ideare e testare sul campo le loro competenze tecniche. In particolare, i ragazzi delle clas - si quinte vengono coinvolti in un circuito, nel quale lavo - rano in sinergia con Polo Plast per conseguire risultati ben precisi, che si concretizzano in proposte tecniche e realizzazioni di nuovi prodotti. Polo Plast come caso studio

Polo Plast as a case study Abbiamo tanti motivi per essere orgogliosi e uno di que - sti è che Poloplast venga spesso scelta come caso stu - dio di diverse Tesi di Laurea magistrale. • “L’innovazione aziendale: dalla teoria schumpeteriana all’impresa web 2.0. Il caso Poloplast srl”, realizzata da una studentessa del corso magistrale in Economia Inter - nazionale dell’Università di Padova. • “Analisi di materiali innovativi per il settore alimentare” realizzata da una studentessa del corso magistrale in In - gegneria di Processo e dei Materiali, dell’Università degli Studi di Trieste.

We have many reasons to be proud and one of them is that Poloplast is often chosen as a case study for several Master’s Theses. • ”Corporate innovation: from Schumpeterian theory to the web 2.0 enterprise. The Poloplast srl case”, realised by a student on the Master’s course in International Eco- nomics at the University of Padua. • ”Analysis of innovative materials for the food sector”re- alised by a student from the Master’s degree course in Process and Materials Engineering, University of Studies of Trieste

X

Il nostro impegno per la sostenibilità Our commitment to sustainability

Il CONAI - Consorzio Nazionale im - ballaggi - in occasione del bando per l’eco design, ha premiato Poloplast in diverse edizioni. Il riconoscimento è frutto delle importanti modifiche dei prodotti che abbiamo effettuato su stampi, confezionamenti e imballi. Tali variazioni hanno contribuito a ridurre notevolmente gli sprechi e ad ottimiz - zare l’utilizzo di tutte le nostre risorse.

CONAI - Italian National Packaging Consortium - has awarded Polo Plast several editions of the eco-design competition. The award is the result of the important product changes we have made to moulds and packaging. These changes have helped to signi- ficantly reduce waste and optimise the use of all our resources.

2018 1° Premio con il prodotto 425-CIN

2021

2022

XI

Stai fuori dagli schemi Stay outside the box

Soddisfa la tua sete di essere fuori dagli schemi e personalizza completamente tutti i tuoi prodotti.

Satisfy your thirst to be out of the box and customise all your products.

Potrai richiedere il tuo packaging. I tuoi articoli in questo modo, diventa - no uno strumento di comunicazione estremamente efficace, per valoriz - zare e differenziare il tuo marchio. I punti di forza che con noi avrai: 1. La velocità nella realizzazione, tramite la consulenza gratuita di tecnici esperti ed il supporto del reparto creativo, per la crea - zione di un design totalmente su misura; 2. Personalizzazione a tutto tondo del tuo prodotto, partendo dal co - lore fino ad arrivare a grafica, lo - ghi, scritte e altre caratteristiche.

You can request your own packaging. Your items in this way become an extremely effective communication tool to enhance and differentiate your brand. The strengths you will have with us 1. The speed of realisation, throu- gh the free advice of technical experts and the support of the creative department, for the cre- ation of a totally tailor-made de- sign; 2. All-round customisation of your product , starting from the colour through to graphics, logos, lette- ring and other features.

XII

Realizza le tue idee Realise your ideas

Progettiamo, produciamo e vendia - mo packaging per qualsiasi settore, e siamo un punto di riferimento per le imprese che chiedono prodotti su misura e personalizzati.

We design, produce and sell packa- ging for any sector, and we are a point of reference for companies that require customised and tailor-made products.

Scandiamo il progetto in cinque fasi.

We divide the project into five phases

1. Briefing Ascoltiamo e cerchiamo di com - prendere le tue necessità, per offrirti il prodotto più adatto. 2. Advice Ci mettiamo subito all’opera, elabo - rando le idee e realizzando un primo concept, analizzando diversi aspetti importanti del prodotto come: vita sullo scaffale, sostenibilità, logistica e molto altro. 3. 3D Model Utilizziamo i più aggiornati software CAD per dar vita a prototipi ed avere un’idea chiara del prodotto finito. 4. Creation Inizia il processo di creazione dello stampo, avvalendoci della nostra trentennale esperienza e monito - rando costantemente gli standard di qualità. 5. Custom Il prodotto è pronto per la commer - cializzazione.

We listen and try to understand your needs in order to offer you the most suitable product.

We set to work immediately, ela- borating ideas and giving an initial concept, analysing several important aspects of the product such as shelf life, sustainability, logistics and much more.

We use the latest CAD software to create prototypes and get a clear idea of the finished product.

The mould-making process begins, drawing on our thirty years of expe- rience and constantly monitoring the standards of quality.

The product is ready for commercia- lisation and selling.

XIII

Con noi sei al sicuro, lo diamo per certo! Trust us! With Poloplast you will be in safe hands!

Poloplast è la prima azienda produttrice di packaging Made in Italy per alimenti in pla - stica ad aver conseguito entrambe le cer - tificazioni BRC PACKAGING - GRADE AA+ e ISO9001:2015. Lo standard BRC PACKA - GING nasce con l’intento di dare garanzie in materia di sicurezza igienico/sanitaria dei materiali che entrano a contatto con gli alimenti. Tale standard è privato ed è rivol - to a: produttori di materiali a contatto con l’alimento (MOCA) utilizzatori di packaging destinato al contatto alimentare. Un’azienda certificata A certified company

Poloplast is the first Italian food packa - ging company to have achieved both the BRC PACKAGING - GRADE AA+ and ISO9001:2015 certifications. The BRC PACKAGING standard was crea- ted with the intention of giving guarantees on the hygienic/sanitary safety of ma- terials that come into contact with food. This standard is private and is aimed at manufacturers of food contact materials (MOCA), users of packaging intended for food contact.

Scansiona il QR Code e scopri di più sulle Certificazioni

XIV

La scelta per l’ambiente The choice for environment

Scegliendo i prodotti compostabili con certificazione “Ok Compost” e “Seedling” avrai tra le mani dei pro - dotti eco-sostenibili e certificati. I marchi, rilasciati dall’organismo di certificazione TÜV Austria, indicano che questi prodotti sono adatti per il compostaggio industriale e soddi - sfano i rigidi requisiti dello standard europeo EN 13432.

By choosing ‘Ok Compost’ and ‘Se- edling’ certified compostable pro - ducts, you will have environmentally friendly and certified products in your hands. The marks, issued by the cer- tification body TÜV Austria, indicate that these products are suitable for industrial composting and meet the strict requirements of the European standard EN 13432.

Scansiona il QR Code e scopri di più sui Compostabili

XV

Non si butta via niente Nothing is wasted

Prima di intraprendere qualsiasi scelta strategica, economica o produttiva, pensiamo all’ambiente.

Before taking any strategic, economic or productive choice, we think about the environment.

Per essere sempre più sostenibili, ogni anno ci impegnia - mo a ridurre al minimo i materiali di scarto e di alzare il riciclo della materia prima. Il 74% dei materiali di scar - to della nostra produzione viene venduto o riciclato, per essere reimpiegato in un processo produttivo esterno come sottoprodotto. Il 15,05 % del materiale di scarto che viene recuperato in contenitori di raccolta e ri-granu - lata per essere reimmessa nel ciclo produttivo.

In order to be more and more sustainable, every year we strive to minimise waste materials and to increase raw material recycling. 74 % of the waste material in our pro- duction is sold or recycled to be used again in an external productive process as subproduct. 15.05 % of the waste material is recovered in collection bins and re-granulated to be fed back into the production cycle.

XVI

Piccoli gesti, grandi cambiamenti Small gestures, big changes

Borracce riutilizzabili Reusable bottles

Per ridurre il consumo di bottiglie in plastica, abbiamo consegnato a tutti i nostri collaboratori borracce riutiliz - zabili, ed inserito erogatori d’acqua na - turale e frizzante. Questa iniziativa ha contribuito nell’ultimo anno a limitare l’utilizzo di circa 10.200 bottiglie d’ac - qua in plastica. Tutto ciò per noi si tra - duce nella volontà, da parte di ognuno, di modificare le proprie abitudini quoti - diane per dar vita ad un impiego sem - pre più sostenibile delle risorse.

To reduce the consumption of plastic bottles, we gave all our employees reusable water bottles, and installed dispensers for still and sparkling wa- ter. This initiative has contributed in the past year to limiting the use of about 10,200 plastic water bottles. For us, this all translates into a wil- lingness to change our daily habits in order to create an increasingly su- stainable use of resources.

Sensore tazza Mug sensor

Vogliamo che le nostre pause caffè siano benefiche non solo per noi, ma anche per il pianeta. È per que - sto che abbiamo aderito al progetto, promosso da CONFIDA, COREPLA e UNIONPLAST, che mira al riutilizzo dei bicchieri dei distributori automa - tici. L’obiettivo è un riciclo ad hoc, che permette di realizzare nuovi bic - chieri a partire da bicchieri già usati. Progetto Rivending Rivending project All’interno dei nostri ambienti di la - voro, abbiamo installato distributori dotati di un “sensore tazza”, per ri - durre ed evitare l’eccessivo consu - mo di bicchieri in plastica.

In our workplaces, we have installed dispensers equipped with a ‘mug sen- sor’ to reduce and avoid the excessi- ve consumption of plastic cups

We want our coffee breaks to be be- neficial not only for us but also for the planet. This is why we have joined the project, promoted by CONFIDA, COREPLA and UNIONPLAST, which aims to reuse vending machine cups. The aim is recycling, which allows new cups to be made from already used ones.

XVII

Le nostre novità per il 2023! Our new products for 2023!

Milky , un vortice di cremosità! La bontà della frutta fresca immersa nella cremosità dello yogurt, guarni - to con uno squisito topping. Lasciati travolgere dal vortice di sapore dei nuovi bicchieri e coppette Milky!

Milky , a vortex of creaminess! The goodness of fresh fruit in the crea- miness of yogurt, guarnished with an exquisite topping. Let yourself be overwhelmed by the vortex of flavor of the new Milky cups and glasses.

Coppette Milky: pag. 25 Bicchieri Milky: pag. 105

Maracaibo , la tua estate tropicale! Parole d’ordine: freschezza, brio e vivacità. Le coppette e i bicchieri Maracaibo sono il nuovo must-have dell’estate. Un rimando alle spiagge tropicali in un tripudio di colori e frut - ta fresca.

Maracaibo , your tropical summer! Key-words: freshness, liveliness and vivacity. Maracaibo cups and glasses are the new summer must-have. A reference to tropical beaches in a riot of colors and fresh fruit.

Coppette Maracaibo pag. 15 Bicchieri Maracaibo: pag. 103

Playlist , sulle note del relax! L’aroma del caffè, le dolci note di un thè cal - do, il gusto di una pausa rilassante ed è subito: relaxing Playlist. Non ti resta che premere play e lasciarti trasportare dalle note avvolgenti del tuo momento di pausa all’insegna della calma e del relax.

Playlist , on the notes of relax! The aroma of coffee, the sweet notes of a warm tea, the taste of a relaxing break and it is immediately: relaxing Playlist. You just have to press play and let yourself be carried away in your moment of pause in the name of calm and relax. Did you know that Pokè is a tradi - tional Hawaian dish? Our new Maui graphic is ispired precisely by this beautiful islands. If you are looking for something more neutral, our White graphic suits you!

Bicchieri Playlist: pag. 97

Sapevi che il Pokè è un piatto di origine Hawaiana? Ed è proprio a queste spledide isole che si ispira la nostra nuova grafica Maui . Se inve - ce cerchi qualcosa di più neutro, la nostra grafica White fa al caso tuo!

Coppe Pokè: pag. 151

XVIII

Lasciati trasportare in una tranquilla isola Hawaiana dalla nostra nuova grafica Maui! Grazie al coperchio in - tegrato, la nuova coppa Tokyo è l’al - leato perfetto per il take away salato.

Let yourself be transported to a peace- ful, Hawaiian island by our new Maui graphic! With its integrated lid, the new Tokyo container is the perfect solution for taking away savoury dishes.

Coppa Tokyo: pag. 153

Questi articoli sono completamente riutilizzabili . I colori di questi cucchia - ini hanno tinte che richiamano il colore della sabbia, del mare e di un meravi - glioso tramonto.

These items are completely reu- sable . The colors of these spoons have shades that recall the color of sand, sea and a beautiful sunset.

Cucchiaini riutilizzabili: pag. 83

Questi vasetti in carta , abbinati ai loro coperchi in carta , sono ideali per contenere qualsiasi tipo di pre - parazione. Personalizzali con il tuo logoper renderli unici! Disponibili anche le coppe con gola.

These paper cups , with their paper lids , are perfect to contain any kind of preparation. Customize them with your logo to make them unique! Also available with lip.

Vasetti in carta: pag. 7-8

Una nuova linea di cucchiaini in car - ta: un perfetto incontro tra leggerez - za e solidità. La misura più piccola è ideale per coppe di piccole dimen - sioni, mentre l’altra è adatta per le coppe o coni gelato grandi.

A new line of paper spoons: a perfect combination of lightness and solidi- ty. The smaller size is ideal for small cups, while the other is suitable for largeer ice cream cups or cones.

Nuovi cucchiaini in carta: pag. 69

XIX

#Reusable

I prodotti Poloplast sono certificati per resistere fino a 125 lavaggi* Ready to use

Consume

Fai vivere al tuo cliente un’esperienza completamente green, abituali a conferire i prodotti nel contenitore corretto per il lavaggio

Wash

Ora tocca a te! Fai la tua parte e lava i prodotti per poterli riutilizzare.

Incentivare e promuovere il rutilizzo, ove possibile, è una della soluzioni più efficienti per abbattere l’impatto ambientale causato dall’intero ciclo di vita di alcuni prodotti. Una con - siderevole parte dei nostri articoli sono, già ora, riutilizzabili. Ma non ci fermeremo qui. Abbiamo avviato un processo di riprogettazione e certifi - cazione, al fine di ampliare la gam - ma di articoli che possono essere utilizzati in tutta sicurezza: la nostra e quella dell’ambiente in cui viviamo.

Dalla terra al mare, per passare al cielo e a tutte le sue sfumature. Così abbiamo creato la nuova palette co - lori, lasciandoci ispirare da ciò che ci circonda. Come già noto, i piatti e posate sono vietati da regolamento, ma il prodot - to che acquisterai sarà certificato per 125 lavaggi, ma sarai pronto a riutilizzarlo seriamente? Se la tua risposta è affermativa, allo - ra puoi considerare che questi pro - dotti fanno proprio al caso tuo.

Sii pioniere della nuova frontiera ri - utilizzabile. Pensa ai prodotti con “cauzione” al rilascio e quando ti verrà reso al bancone, potrai lavarlo e riutilizzarlo. Il cliente così avrà due opzioni: 1. Tenere il prodotto per continuare ad usarlo a casa, 2. Renderlo alla cassa per riavere la cauzione.

* Test è svolto seguendo le normative UNI EN12875-1: 2005 e UNI EN 12785-2: 2002

XX

pag. 83

pag. 83

pag. 85

pag. 85

pag. 199

pag. 199

pag. 195

pag. 195

pag. 204

pag. 210

pag. 137

552 U

645 U

34-12 U

406 U

Incentivising and promoting reu - se, wherever possible, is one of the most efficient ways to reduce the environmental impact caused by the entire life cycle of some products. A considerable part of our articles are, already now, reusable. But we are not stopping there. We have started a redesign and certification process in order to expand the range of items that can be used safely.

From the earth to the sea, to the sky and all its shades. So we created the new colour palette, letting ourselves be inspired by our surroundings. As you already know, plates and cut- lery are banned by regulation, but the product you are buying will be certified for 125 washes, but will you be ready to seriously reuse it? If your answer is yes, then you can con- sider that these products do just that.

Be a pioneer in the new reusable fron- tier. Think of products with “deposit” upon release, and when it is returned to you at the counter, you can wash and reuse it. The customer will then have two options: 1. Keep the product to continue using it at home, 2. Return it to the counter to get the deposit back.

XXI

Etichettatura ambientale Environmental labelling

Questa etichettatura è obbligatoria per tutti gli imballaggi, inclusi quelli alimentari, ed è legata unicamente ad una norma italiana (l’obbligo vige in - fatti solamente all’interno dei confini nazionali). Nonostante ciò, abbiamo deciso di inserire l’etichettatura an- che nei prodotti destinati all’estero . • Su prodotti di carta: l’etichettatura è stampata sul prodotto. • Su prodotti tutti gli altri prodotti: l’etichettatura è stampata sul sac - chetto di confezionamento e sull’eti - chetta prodotto. Non impone alcun obbligo di layout ed è costituita da elementi obbligatori e consigliati, leggibile sulle schede tecniche del prodotto o scaricabile dal sito.

This marking is mandatory for all kind of packaging, including food packaging, and it is linked to an Ita- lian standard (in fact, this law has effects only whithin the Italian boun- daries). Nevertheless, we decided to apply this marking also on the pro- ducts sold abroad . • On paper products: it is printed di- rectly on cup • On all other products: the labelling is printed on the inner bag and on the bag label. Its layout is not binded, and it is made up of both mandatory and optional elements, which can be found on the technical data she- et that you can download from our website.

L’etichettaura ambientale per PAP-PE

L’etichettaura ambientale per PAP-PLA

XXII

Normativa marcatura European SUP Directive

BICCHIERI IN CARTA PAPER CUPS Marcatura stampata Printed labelling

BICCHIERI IN PLASTICA PLASTIC CUPS

Marcatura applicata sullo stampo Labelling engraved in the mould

Da luglio 2021 la direttiva sulla plasti - ca monouso (2019/904) richiede delle marcature standard per una serie di articoli da packaging contenenti pla - stica, fra cui i bicchieri per bevande usa & getta. •I bicchieri usa & getta per bevande venduti nei paesi dell’Unione Europea dopo il 3 Luglio 2021 devono includere la marcatura. •La marcatura è obbligatoria in tutti i bicchieri in carta con rivestimento in PE o PLA. •La marcatura deve contenere la lin - gua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.

From July 2021 the EU Single Use Pla- stic Directive (SUPD) (2019/904) requi- res standard “Plastic in Product” mar- king for the range of packaging items with plastic. •Paper cups that are to be sold in EU countries after July 3rd, 2021 must have the label. •Labeling is mandatory on all paper cups with PE or PLA coating. •The label must contain the language of the country the product is used in.

BICCHIERI IN PLASTICA PLASTIC CUPS Marcatura applicata in tampografia Labelling applied in pad printing

Scansiona il QR Code e scopri di più sulla Direttiva UE

XXIII

Informazioni tecniche e materiali Materials and technical information

Categoria di articoli prodotti in carta riciclabile - Category of products made in recyclable paper

Sigla Acronym

Simbolo Symbol

Descrizione Description

Trattamento rifiuti Waste processing

Carta Paper

Riciclare come il cartone/carta Recycling as cardboard/paper Riciclare come il cartone/carta Recycling as cardboard / paper

22 PAP

PAP

Carta accoppiata a polietilene Paper laminated with polyethylene

81 C/PAP

PAP-PE

Categoria di articoli prodotti in materiale compostabile - Category of products made by compostable material

Sigla Acronym

Simbolo Symbol

Descrizione Description

Trattamento rifiuti Waste processing

Bio-plastica derivata dall’amido di mais Bio-plastic derived from corn starch

Compostabile secondo la norma EN13432 Compostable according to EN13432 Regulation Compostabile secondo la norma EN13432 Compostable according to EN13432 Regulation Compostabile secondo la norma EN13432 o riciclare come il cartone/carta - Compostable according to EN13432 Regulation or recycling as cardboard/paper

07 O 07 O

PLA

Miscela di poloesteri, derivante al 65% da fonte rinnovabile Mix of biodegradable polyesters

ESTABIO

Carta con rivestimento in PLA compostabile Paper with compostable PLA coating

81 C/PAP

PAP-PLA

Categoria di articoli prodotti in materiale biodegradabile - Category of products made in biodegradable material

Sigla Acronym

Simbolo Symbol

Descrizione Description

Trattamento rifiuti Waste processing

Polipropilene con aggiunta di additivo ECM che favorisce la degradazione Polypropylene with addition of ECM that facilitate the degradation Polistirene con aggiunta di additivo ECM che favorisce la degradazione Polystyrene with addition of ECM that facilitate the degradation

Riciclare come la plastica Recycling as plastic Riciclare come la plastica Recycling as plastic

05 PP 06 PS

PP-BIO

PS-BIO

Categoria di articoli prodotti in plastica riciclabile - Category of products made by recyclable plastic

Sigla Acronym

Simbolo Symbol

Descrizione Description

Trattamento rifiuti Waste processing

Polietilene Tereftalato per alimenti - Plastica vergine polyethylene terephthalate for foodstuff- Virgin Plastic

Riciclare come la plastica Recycling as plastic Riciclare come la plastica Recycling as plastic Riciclare come la plastica Recycling as plastic Riciclare come la plastica Recycling as plastic Riciclare come la plastica Recycling as plastic Riciclare come la plastica Recycling as plastic Riciclare come la plastica Recycling as plastic

01 PET 01 PET

PET-PET

Fino al 70% di PET riciclato Up to 70% of recycled PET

R-PET

Policarbonato per alimenti-Plastica vergine Polycarbonate for foodstuff-Virgin Plastic Polipropilene per alimenti-Plastica vergine Polypropylene for foodstuff-Virgin Plastic

07 O 05 PP 07 O 06 PS 07 O 07 O

PC

PP

Melammina Formaldeide Melamine Formaldehyde

MF

Polistirene per alimenti-Plastica vergine Polystyrene for foodstuff-Virgin Plastic

PS

Stirene-Metilmetacrilato per alimenti-Plastica vergine usata per articoli riutilizzabili - Styrene-methyl-methacrylate for foodstuff-Virgin Plastic use for reusable items Polimetilmetacrilato per alimenti-Plastica vergine uusata per espositori e alzate - Polymethylmethacrylate for foodstuff-Virgin Plastic used for display and cake stands

SMMA

Conferire nel proprio centro comunale di raccolta Dispose in your municipal collection centre

PMMA

XXIV

Tolleranza termica Thermal tolerance

Microonde Microwave

Congelatore < -18°C Freezer < -18°C

Lavastoviglie Dishwasher

Resistenza ai grassi Grease resistant

Compostabile Compostable

Riciclabile Recyclable

PAP CAÌGO

-25°C +40°C

PAP-PE

-18°C +70°C*

PLA

-18°C +40°C

ESTABIO

-18°C +40°C

PAP-PLA

-18°C +70°C

PP-BIO

-18°C +70°C

PS-BIO

-18°C +70°C

PET-PET

-18°C +40°C

R-PET

-18°C +40°C

PC

-18°C +40°C

PP

-18°C +70°C

MF

-18°C + 40°C

PS

-18°C +70°C

SMMA

-18°C +40°C

PMMA

-18°C +40°C

*Riempimento a caldo fino ad un max di 70°C con successivo raffreddamento a temperatura ambiente.

*Hot filling up to a max of 70°C with subsequent cooling at room temperature.

The technical characteristics for each type of material should only be used as a guidline. For more accurate information, please see the technical specifications for each item.

Le caratteristiche tecniche per ogni tipo di materiale devono essere utilizzate solo come linea guida. Per informazioni più precise, consultare le specifiche tecniche di ciascun articolo.

Palette Colori Colour palettes

Colore Color

Codice Code

Codice Code

Codice Code

◌ ● ● ● ● ● ● ●

● ○ ● ● ● ● ✹ ●

● ● ● ● ●

-00

-09

-19

Transparent

Light blue

Brown

-01

-10

-21

Yellow

White

Beige

-02

-11

-22

Orange

Black

Copper

-03

-12

-23

Blue

Green glass

Blue baby

-04

-14

-24

Fuxia

Gold

Pink baby

-05

-15

-25

Green

Inox

Color mix

-06

-16

-31

Pink

Silver

Color mix

-08

-18

-27

Red

Smoky grey

Lilac

Conversioni Conversions

Abbreviazioni Abbreviations

ml

oz

ml

cm 3

1 cc

1 ml

3 oz

88,72 ml

h

Altezza - Height

10 cc

10 ml

4 oz

118,29 ml

Ø

Diametro - Diameter

100 cc

100 ml

7 oz

207,01 ml

Oz

Once - Ounce

150 cc

150 ml

8 oz

236,59 ml

200 cc

200 ml

12 oz

354,88 ml

XXV

Guida alla lettura del catalogo Guida alla lettura del catalogo

Tabella dei simboli Table of symbols

Gli articoli riportanti questo simbo - lo indicano la disponibilità fino ad esaurimento scorte.

Descrizione Description

Simbolo Symbol

Articolo personalizzabile Customizable item

Product available while stocks last.

Articolo personalizzabile con tassello Customizable item with engraving

Articolo compostabile Compostable item

Articolo in PET RICICLATO Item in RECYCLED PET

Materiale resistente alle temperature alte Material resistant to hot temperatures Articolo adatto alla lunga conservazione Article suitable for long-term storage

Gli articoli riportanti questo simbolo indicano merce su richiesta.

Articolo lavabile a mano Hand-washable article Articolo idrorepellente Water-resistance

Product available upon request.

Articolo lavabile in lavastoviglie Dishwasher-safe article

Articolo resistente Strong article

Gli articoli riportanti questo simbolo indicano che è un prodotto nuovo del catalogo 2023.

Tabella dei simboli Table of symbols

New product for 2023.

Descrizione Description

Simbolo Symbol

Marcatura stampata su carta Marking printed on paper Marcatura incisa sullo stampo Engraved marking on the mould Marcatura stampata in tampografia Pad-printed marking

Etichettatura ambientale per articoli in carta Environmental labelling for paper articles Etichettatura ambientale per articoli compostabili Environmental labelling for compostable items

Nuovi articoli in arrivo che presto verranno prodotti.

Incisione sugli articoli riutilizzabili Engraving on reusable items

New products coming soon.

XXVI

2

BB 

3

AAA  3,2 lt

1

4

Area personalizzabile - Customizable area

Codice Code AAA 

Colore Color

Capacità Capacity

Dimensioni Size

Q.tà cartone Box qty

Crt/Pallet Boxes/Pallet

Materiale Material

4,8 lt

33,5x15,5 h12,5cm

135pcs (3x45pcs)

12

R-PET

 Articoli vendibili solo su richiesta -  Items available on request only

5

Coperchi in plastica Plastic lids

Codice Code

Colore Color

Compatibile con Suitable with

Dimensioni Size

Q.tà cartone Box qty

Crt/Pallet Boxes/Pallet

Materiale Material

528-00

32x17 h4,8cm

320pcs (1x320pcs)

12

R-PET

BB 

 Articoli vendibili solo su richiesta -  Items available on request only

6

1

2

3

4

5

6

Prodotti compa - tibili con corre - lato, a volte un prodotto compa - tibile può essere utilizzato con più prodotti. Products avai- lable with its re- lated, sometimes an item may be used with more products.

Quantità di sca - tole per pallet completo.

Icona che specifica il tipo di personalizza - zione

Grafica che indica l’area della personalizzazio - ne

Icona che speci - fica caratteristi - che degli articoli

Composizione materiale. Se il prodotto ha la certificazione TUV AUSTRIA - ha il flag OK COMPOST Material com- position. If the product has the TUV AUSTRIA certification, it has OK COM- POST flag

Products available while stocks last or upon request

Icon that specifies the type of customisation

Graphics that indicates the area of customisation

icon specifying characteristics of articles

XXVII

Coppette Ice cream cups

1

Coppe Go-Yo compostabili, Go-Yo Compostable Go-Yo cups, Go-Yo

Coppa bordo piatto Paper cup with flat edge

5-6

37-38

Coppe Gran Go-yo Gran Go-Yo cups Coppe Luna, Yo-Yo Luna, Yo-yo cups

Coppa con gola, Vasetti in carta Paper cup with lip, Paper cups Coppa Tokyo con coperchio integrato Tokyo cup with integrated lid Coppe in carta con grafica Maracaibo Paper cups with Maracaibo graphic Coppe in carta con grafiche Funny e Madeline per Paper cups with Funny and Madeline graphic Coppe in carta con grafica Balloons Paper cups with Balloons graphic Coppe in carta con grafica Capri Paper cups with Capri graphic Coppe in carta con grafica White Paper cups with White graphic Coppe in carta e coppa Spavalda in carta con grafica Milky Paper cups and Spavalda paper cups with Milky graphic Coppe in carta compostabile con grafica Havana Havana graphic for compostable paper cups Coppa Spavalda in carta con grafica Wonderland Spavalda paper cup with Wonderland graphic Spavalda compostabile, Spavalda Compostable Spavalda, Spavalda Coppe Go-Yo in carta con grafica Pois Go-Yo paper cup with Pois graphics

7-8

39-40

9-10

41-42

Coppe Prego compostabili, Prego Compostable Prego, Prego cups Coppe Beppino e Yummy compostabili, Beppino Compostable Beppino and Yummy, Beppino cup

15-16

43-44

17-18

45-46

Coppe Foglia compostabili Compostable Foglia cups

19-20

47-48

Coppe Eco-boy, Renè Eco-boy, René cups

21-22

49-50

Coppe Kokò Kokò cups

23-24

51-52

Coppe Ondulina Ondulina cups

53-54

25-28

Coppe Melissa, Hillary, Rotonda Melissa, Hillary, Rotonda cups

55-56

Coppe Nuvola, Elika Nuvola, Elika cups Coppe Backino, Golosa Backino, Golosa cups Quadro biodegradabile Biodegradable Quadro Eis e Martina riutilizzabili Reusable Eis and Martina

57-58

29-30

59

31-32

60

33-34

61-62

Decorazioni Party fun, Wave, Q-ciaro, Ufo Party fun, Wave, Q-ciaro, Ufo decorations

35-36

63-64

2

Etichettatura ambientale Environmental labelling

Questa etichettatura è obbligatoria per tutti gli imballaggi, inclusi quelli alimentari, ed è legata unicamente ad una norma italiana (l’obbligo vige in- fatti solamente all’interno dei confini nazionali). Nonostante ciò, abbiamo deciso di inserire l’etichettatura an- che nei prodotti destinati all’estero . • Su prodotti di carta: l’etichettatura è stampata sul prodotto. • Su tutti gli altri prodotti: l’etichettatura è stampata sul sacchetto di confezio- namento e sull’etichetta prodotto.Non impone alcun obbligo di layout ed è co- stituita da elementi obbligatori e con- sigliati, leggibile sulle schede tecniche del prodotto o scaricabile dal sito.

This marking is mandatory for all kind of packaging, including food packa- ging, and it is linked to an Italian stan- dard (in fact, this law has effects only whithin the Italian boundaries). Ne- vertheless, we decided to apply this marking also on the products sold abroad. • On paper products: it is printed di- rectly on cup. • On all other products: the labelling is printed on the inner bag and on the bag label. Its layout is not binded, and it is made up of both mandatory and optional elements, which can be found on the technical data sheet that you can download from our web site.

L’etichettaura ambientale per la carta PAP-PE

L’etichettaura ambientale per la carta PAP-PLA

3

4

L’unica con il bordo piatto! The only one with a flat edge!

Il particolare bordo piatto di questa nuova coppa in carta ne permette la chiusura anche con termosaldatura, garan- tendo così una conservazione degli alimenti più duratura e sicura. Che aspetti? Persona- lizzala subito con il tuo logo!

The special flat edge of this new paper cup also allows it to be sealed with heat-seal, thus ensuring longer-lasting and safer food storage. What are you waiting for? Customi- ze it with your logo!

E

5

Coppa bordo piatto Coppa in carta riciclabile per gelato e yogurt Recyclable paper cup for ice cream and yogurt

D051

C12101 266 cc

Codice Code C12101

Capacità Capacity

Dimensioni Size Ø8,8 h7,3cm

Materiale Material

266 cc

PAP-PE

Coperchi in carta Paper lids

Codice Code

Compatibile con Suitable with

Dimensioni Size

Materiale Material

D051

C12101

Ø8,8cm

PAP-PE

Realizzabile anche con punto di saldatura verticale con in- serimento di Strip-film.

Also available with vertical se- aling point and strip-film in - sertion.

6

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117 Page 118 Page 119 Page 120 Page 121 Page 122 Page 123 Page 124 Page 125 Page 126 Page 127 Page 128 Page 129 Page 130 Page 131 Page 132 Page 133 Page 134 Page 135 Page 136 Page 137 Page 138 Page 139 Page 140 Page 141 Page 142 Page 143 Page 144 Page 145 Page 146 Page 147 Page 148 Page 149 Page 150 Page 151 Page 152 Page 153 Page 154 Page 155 Page 156 Page 157 Page 158 Page 159 Page 160 Page 161 Page 162 Page 163 Page 164 Page 165 Page 166 Page 167 Page 168 Page 169 Page 170 Page 171 Page 172 Page 173 Page 174 Page 175 Page 176 Page 177 Page 178 Page 179 Page 180 Page 181 Page 182 Page 183 Page 184 Page 185 Page 186 Page 187 Page 188 Page 189 Page 190 Page 191 Page 192 Page 193 Page 194 Page 195 Page 196 Page 197 Page 198 Page 199 Page 200

Made with FlippingBook Online newsletter