Catalogo generale Poloplast 2026. All'interno scopri le nuove linee di soluzioni packaging PoloEco compostabili e PoloPaper per gelateria, pasticceria, fineger-food e take-away.
Migliorare la vita dei clienti, progettando soluzioni concepite attorno alle loro esigenze, il nostro obiettivo: plasmare i materiali più innovativi, l’unico modo che conosciamo per raggiungerlo. Improving customers’ lives by designing solutions around their needs, our goal: shaping the most innovative materials, the only way we know how to achieve it. Giovanni, Christian, Martina, Alice Poser ‘‘
Passione, Ambizione, Famiglia Passion, Ambition, Family
Passione, ambizione e famiglia sono le solide fondamenta di Polo Plast. Una storia italiana nata trent’anni fa, da un’i- dea del fondatore Giovanni Poser che ha saputo trasformare l’amore per il gelato in un business di successo. I figli Christian, Martina e Alice, da 20 anni hanno accolto la sfida e proiettano Polo Plast verso nuovi traguardi giorno dopo giorno, ricoprendo oggi ruoli sia operativi che manageriali. Passion, ambition and family are the solid foundations of Polo Plast. An Ita- lian story born thirty years ago, from an idea of the founder Giovanni Po- ser, who was able to turn his love for ice cream into a successful business. Their children, Christian, Martina and Ali- ce, accepted the challenge over the past 20 years and are taking Polo Plast to new heights every day, holding both operatio- nal and managerial roles.
I
La nostra storia Our story
Viene fondata la filiale dedicata alla termoforma- tura con inserimento della linea PASCAL. 2008
Viene conseguita la Certificazione ISO 9001:2008. L’anno dopo la Certificazione BRC-IOP con il massimo dei voti (GRADE A).
The branch dedicated to thermoforming is foun- ded with the inclusion of the PASCAL line.
ISO 9001:2008 Certification is achieved. The following year, BRC-IOP Certification with top marks (GRADE A).
La nuova sede di San Stino di Livenza è pron- ta: 36.000 mq e più di 10 nuove presse aggiunte. Prendono vita i primi articoli PoloBio e PoloE- co in linea con il nostro valore della sostenibilità. The new headquarters in San Stino di Livenza is ready: 36,000 square meters and more than new 10 injection molding machines added. The first PoloBio and PoloEco items in line with our va- lue of sustainability come to life.
2015
Polo Plast nasce nel 1994 da un’idea del Sig. Giovanni Poser che, dopo anni da mastro gelataio in Germania, decide di tornare in Italia per fon- dare l’Azienda. Polo Plast was born in 1994 from an idea of Mr. Giovanni Poser who, after many years of experience in Germany as a master ice cream maker, decided to return to Italy and conceive the company.
1994
II
Viene creato l’ufficio pro - gettazione interno e poten- ziato il reparto sicurezza alimentare e l’interconnes- sione 4.0. Nasce il nuovo logo aziendale e il reparto PoloPaper. The in-house design offi - ce is created and the food safety department and Interconnection 4.0 are enhanced. The new com- pany logo and PoloPaper department are created. 2019
2023 2024
Industria 4.0: completa di - gitalizzazione del proces- so produttivo del reparto carta PoloPaper; viene po- tenziata la linea Reusable; è on-line il nuovo sito web Polo Plast. Industry 4.0: complete digitisation of the pro- duction process in the Po- loPaper department; the Reusable line is upgraded; the new Polo Plast websi- te is online.
Viene data priorità alla respon- sabilità ecologica attraverso la riduzione dei rifiuti e l’installa - zione di pannelli fotovoltaici. Inoltre, abbiamo ottenuto la cer- tificazione UNI/PdR 125:2022 per la parità di genere, promuo- vendo una cultura basata sul massimo rispetto della persona, della libertà e della dignità indi- viduale. Priority is given to ecological responsibility through waste reduction and the installation of photovoltaic panels. In addi- tion, we have obtained UNI/PdR 125:2022 certification for gender equality, promoting a culture ba- sed on the utmost respect for the individual, freedom and dignity.
2021
Acquisto di nuovi macchi - nari per la produzione del- la carta e l’ampliamento dei magazzini.
Purchasing of new paper- making machinery and the expansion of warehouses.
2022
2025
Vengono avviati la produ- zione e lo sviluppo del re- parto carta PoloPaper e la nuova tecnologia Caìgo. The production and deve- lopment of the PoloPaper department and the new Caìgo technology are star- ted.
Nasce Marea, la nuova linea di prodotti 100% plant-based, nel pieno rispetto della direttiva SUP 2019/904 sulla plastica monouso. Il nostro sito web è conforme alle WCAG 2.1 livello AA, per garantire un’esperienza digitale semplice e inclusiva. Inoltre, abbiamo ampliato il re- parto produzione con l’acquisto di nuovi macchinari dedicati alla termoformatura e alla produzio- ne di coperchi in carta.
Marea is the new 100% plant-ba- sed product line born in full com- pliance with the SUP 2019/904 directive on single-use plastics. Our website complies with WCAG 2.1 Level AA to provide an accessible digital experience. Additionally, we have expanded our production department by purchasing new machinery de- dicated to thermoforming and paper lids production.
III
Produzione Italiana Made in Italy
Quando acquisti un prodotto Polo Plast, sostieni un’azienda 100% Made in Italy. Tutti i no - stri prodotti vengono realizzati all’interno del nostro stabili- mento in Italia. Questo, per noi, si traduce nella volontà di non delocalizzare e di gestire l’intero processo produttivo nel territo- rio italiano. Puoi toccare con mano la no- stra produzione, infatti su ri- chiesta effettuiamo visite gui- date per immergersi nel mondo del packaging.
When you buy Polo Plast pro- ducts, you support a company 100% Made in Italy. All our pro- ducts are manufactured in our factory in Italy. This, for us, translates into the desire not to delocalise and to manage the entire production process in Italy. You can touch our pro- duction with your own hands, in fact, on request, we conduct guided tours to immerse your- self in the world of packaging.
SHOP & SHOWROOM 01
NEGOZIO & SHOWROOM
01 02
OFFICES 02
UFFICI E CENTRALINO
REPARTO TERMOFORMATURA THERMOFORMING DEPARTMENT 05 PRODUCTION PLANNING OFFICE 06 REPARTO OFFICINA MECHANICAL DEPARTMENT 07 MAGAZZINO WAREHOUSE 08 MAGAZZINO WAREHOUSE 09 REPARTO INIEZIONE INJECTION DEPARTMENT 03 REPARTO CARTA PAPER DEPARTMENT 04
100 collaboratori employees 4745 mq 2 di produzione mq 2 of production 2615 mq 2 di uffici mq 2 of offices 7566 mq 2 di magazzino mq 2 of warehouse
REPARTO PROGRAMMAZIONE DELLA PRODUZIONE
IV
09
04
06
08
05
03
07
V
La tua opinione è importante Your opinion is important
Ricevere la tua opinione è fondamentale poi- ché ci permette di raccogliere e valutare i fe- edback ed utilizzarli per perfezionarci. La tua soddisfazione è il nostro obiettivo, vogliamo migliorarci ogni giorno, puntando a una cre- scita sempre maggiore e alla soddisfazione totale dei nostri clienti. Non esiste per noi miglior cliente di chi ripo - ne tutta la sua fiducia nella nostra attività. È per questo che impieghiamo sistemi infor - matizzati di pianificazione della produzione, che si traducono in precisione e affidabilità.
Receiving your opinion is fundamental be - cause it allows us to collect and evaluate feedback and use them to improve oursel- ves.Your satisfaction is our goal, we want to improve ourselves every day, aiming for ever greater growth and total satisfaction of our customers. There is no better customer for us than tho- se who place their trust in our business. That is why we employ computerised production planning systems, which translate into preci- sion and reliability.
Ci siamo impegnati a fondo per l’ambiente We went to great lengths for the environment
Tutto ha avuto origine dalla recente esi genza nel distinguere le famiglie di materiali dei nostri prodotti: plastica, plastica biode- gradabile, materiali compostabili e carta. Si è manifestata la necessità di comunicare ai clienti la capacità produttiva che da sempre contraddistingue Polo Plast. Il nostro continuo impegno, unito ad un mon- do in continua evoluzione, ci ha portati ad of- frire nuovi prodotti per avere sempre diverse soluzioni per i nostri clienti.
It all originated from the recent need to di- stinguish the material families of our pro- ducts: plastic, biodegradable plastic, com- postable materials and paper. We needed to communicate to our customers the pro- duction capacity that has always distingui- shed Polo Plast. Our continous commitment, combined with an ever-changing world, has led us to offer new products in order to always have diffe- rent solutions for our costumers.
VI
Le diverse linee produttive The different production lines
Nel corso degli anni, la gamma PoloPlast si è evoluta in diverse linee in base alle caratteristiche dei vari articoli.
The PoloPlast range has evol- ved over the years into different lines based on the characteri- stics of various items.
Articoli in plastica contenenti uno speciale additivo che ne accelera la degradazione, con- sentendo lo smaltimento con la normale plastica senza alterar- ne le proprietà.
Plastic articles containing a special additive that accelera- tes their degradation, allowing them to be disposed of with normal plastic without altering their properties.
C
Verde come la vegetazione cir- costante, Eco come l’attenzione totale per il nostro pianeta. Il processo di smaltimento preve- de il compostaggio industriale, che trasforma i rifiuti in materia - li rinnovabili al 100%.
Green like the surrounding vege- tation, Eco like total concern for our planet. The disposal process involves industrial composting, which turns waste into 100% re- newable materials.
Una nuova linea di produzione dedicata ai prodotti di carta ecologica, che utilizza macchi- nari di ultima generazione ad alta efficienza energetica.
A new production line dedicated to eco-friendly paper products, utilizing the latest energy-effi - cient machinery
La nuova linea di prodotti 100% plant-based, nel pieno rispetto della direttiva SUP 2019/904 sulla plastica monouso.
This new line of products is 100% plant-based and ful- ly compliant with the SUP 2019/904 directive on single-u- se plastics.
I prodotti riutilizzabili sono cer- tificati per 125 lavaggi e sono un’ottima alternativa ai piatti e alle posate usa e getta.
Reusable products are certi - fied for 125 washes and are an excellent alternative to dispo- sable plates and cutlery.
VII
Un impegno costante per la parità di genere A constant commitment to gender equality
Diamo valore a ogni singola persona We value every single person
Abbiamo rinnovato anche per quest’anno la certificazione UNI/PdR 125 , lo standard che misura l’impegno delle aziende sui temi della parità di genere e dell’inclusione. Nel 2025 abbiamo migliorato i nostri risultati in modo straordinario: Dal 76,65% al 94%, con un incremento del +17,35% rispetto al 2024. Un traguardo che dimostra come la strada intrapresa sia quella giusta, fatta di azioni, ascolto e crescita condivisa. Durante l’audit, gli esperti hanno sottolineato un aspetto che per noi vale più di ogni pun - teggio: “Una Direzione che guida con l’esempio, promuovendo la cultura dell’inclusione dall’alto verso il basso.” Questo riconoscimento ci riempie d’orgoglio perché conferma che la nostra idea di impre- sa, basata su fiducia, collaborazione e rispet - to reciproco, coincide con il nostro modo di vivere il lavoro ogni giorno. Il risultato è frutto del lavoro di squadra di PoloPlast, che con impegno e passione con- tribuisce a creare un ambiente in cui il talento non ha genere e le opportunità sono per tutti e tutte.
We have renewed our UNI/PdR 125 certi - fication for this year. This is the standard by which companies’ commitment to gen- der equality and inclusion is measured. In 2025, we dramatically improved our results: We increased our score from 76.65% to 94%, which is an improve- ment of +17.35% compared to 2024. This achievement demonstrates that we are on the right path: a path of action, listening and shared growth. During the audit, the experts highlighted a fac - tor that is more important to us than any score: “A management team that leads by exam- ple, promoting a culture of inclusion from the top down.” We are proud of this recognition because it confirms that our business model, ba - sed on trust, collaboration, and mutual re- spect, aligns with our daily work practices. This outcome is the result of PoloPlast’s te- amwork. With commitment and passion, our team contributes to creating an environment where talent knows no gender and opportu- nities are open to all.
VIII
PoloPlast vince il premio Lorenzo Cagnoni al SIGEP PoloPlast wins the Lorenzo Cagnoni Award at SIGEP
Il nostro cucchiaino Marino ha vinto il prestigioso Premio Cagno - ni nella categoria Sostenibilità. Questo cucchiaino, compo- sto da alghe marine e piante, è naturalmente biodegradabi- le e compostabile a casa, pro- prio come la buccia di un frutto. Questo riconoscimento conferma il nostro costante lavoro volto a pro- muovere la sostenibilità ambienta- le attraverso pratiche innovative. Un impegno che riflette la no- stra dedizione nel creare un impatto positivo sul pianeta. Questa vittoria è il risul- tato del duro lavoro e del- la creatività del nostro team. Continuiamo a sviluppare e a implementare soluzioni all’a- vanguardia, in linea con i più elevati standard di sostenibi- lità e responsabilità sociale. Siamo grati per questo importante traguardo e motivati a prosegui- re nello sviluppo di altri progetti in futuro.
Our Marino spoon won the pre- stigious Cagnoni Award in the Sustainability category. Composed of seaweed and plan- ts, this spoon is naturally bio- degradable and compostable at home, just like the peel of a fruit. This recognition confirms our constant work to promo- te environmental sustainabili- ty through innovative practices. It reflects our commitment to crea- ting a positive impact on the planet. This victory is the result of the hard work and creativity of our team. We continue to develop and imple- ment cutting-edge solutions in line with the highest sustainability and social responsibility standards. We are grateful for this important goal and motivated to continue developing other projects in the future.
Open day PoloPlast
L’Open Day del 1-2-3 dicembre 2025 è stata un’occasione speciale in cui PoloPlast ha mo- strato con trasparenza il proprio lavoro e i valori che lo guidano. I visitatori hanno potuto esplora- re i reparti, osservare la produzione e conosce- re da vicino il ritmo di un’azienda che spedisce quotidianamente in tutto il mondo. During the Open Day event from December 1-3, 2025, PoloPlast showcased its work and values in a transparent way. Visitors could explore the departments, observe production, and experien- ce the pace of a company that ships products worldwide daily.
IX
Un’azienda certificata A certified company
Le nostre certificazioni sono sinonimo di ga - ranzia per il cliente che ha la certezza di ri- volgersi ad una realtà aziendale affermata, di grande competenza ed in continua evoluzione.
Our certifications are synonymous with assuran - ce for customers, who can be confident that they are dealing with an established company with extensive expertise that is constantly evolving.
CERTIFICAZIONE BRC PACKAGING GRADE AA+, ISO9001:2015 BRCGS - GRADE AA+ AND ISO9001:2015 CERTIFICATIONS
PoloPlast is the first Italian food packaging company to have achieved both the BRCgs - GRADE AA+ and ISO9001:2015 certifications. The BRC standard was created with the inten - tion of giving guarantees on the hygienic/sani- tary safety of materials that come into contact with food. This standard is private and is aimed at manufacturers of food contact materials (MOCA), users of packaging intended for food contact.
PoloPlast è la prima azienda produttrice di packaging Made in Italy per alimenti in plastica ad aver conseguito entrambe le certificazioni BRCgs - GRADE AA+ e ISO9001:2015. Lo stan - dard BRC nasce con l’intento di dare garanzie in materia di sicurezza igienico/sanitaria dei ma - teriali che entrano a contatto con gli alimenti. Tale standard è privato ed è rivolto a: produttori di materiali a contatto con l’alimento (MOCA), utilizzatori di packaging destinato al contatto alimentare. La ISO14001:2015 fornisce le linee guida per creare ed implementare un sistema di gestione Ambientale efficace, che permetta alle aziende di gestire i loro impatti ambientali in modo re- sponsabile e sostenibile. I marchi “Ok Compost” e “Seedling”, rilasciati dall’organismo di certificazione TÜV Austria, indicano che questi prodotti sono adatti per il compostaggio industriale e soddisfano i rigidi requisiti dello standard europeo EN 13432. LA SCELTA PER L’AMBIENTE: THE CHOICE FOR ENVIRONMENT
ISO14001:2015 certification provides guidelines for creating and implementing an effective en- vironmental management system that enables companies to manage their environmental im- pacts in a responsible and sustainable manner. The marks ‘Ok Compost’ and ‘Seedling’, issued by the certification body TÜV Austria, indicate that these products are suitable for industrial composting and meet the strict requirements of the European standard EN 13432.
UN’AZIENDA TRASPARENTE E DILIGENTE A TRANSPARENT AND DILIGENT COMPANY
Per noi è fondamentale contribuire alla solidità aziendale, anche grazie al rispetto di precisi valo- ri etici e morali. È per questo che ci sottoponiamo periodicamente al questionario di rating di legali - tà, ed attualmente il punteggio è: ⭐ ++.
For us, it is essential to contribute to the com- pany’s solidity, also respecting ethical and mo- ral values. That is why we periodically undergo the legality rating questionnaire and currently the score is: ⭐ ++.
UNI/PDR125:2022 PER LA PARITÀ DI GENERE UNI/PDR125:2022 FOR GENDER EQUALITY
La certificazione UNI/PdR 125:2022 aiuta le organizzazioni a promuovere l’uguaglianza di genere e a trasformare la propria cultura azien- dale. Consente di confrontare pratiche, sviluppa - re visioni strategiche e migliorare le prestazioni individuali e organizzative. In definitiva, questa certificazione mira a migliorare l’economia e la competitività dell’azienda riconoscendo le diver- se caratteristiche dei dipendenti.
Certification under UNI/PdR 125:2022 helps or - ganizations promote gender equality and tran- sform their corporate culture. It allows to com- pare practices, developing strategic visions, and improving individual and organizational per- formance. Ultimately, this certification aims to enhance the economy and competitiveness of the company by recognizing different employee characteristics.
DICHIARAZIONE DI ACCESSIBILITÁ STATEMENT ON ACCESSIBILITY
Il nostro sito web ha ottenuto la certificazione di accessibilità AgID, conforme alle WCAG 2.1 livello AA. Parlare di accessibilità web significa parlare di diritti digitali: permettere di proget- tare e sviluppare siti web che siano davvero inclusivi, realmente fruibili da tutte le persone, indipendentemente dalle eventuali disabilità visive, uditive, motorie o cognitive.
Our website has obtained AgID accessibility certi - fication and is compliant with WCAG 2.1 Level AA. Web accessibility is about digital rights, allowing for the design and development of inclusive, ac- cessible websites for people with visual, hearing, motor, or cognitive disabilities.
X
Per migliorare i nostri processi produttivi e riudurre il nostro impatto ambientale To improve our production processes and reduce our environmental impact
L’impegno per la sostenibilità Commitment to sustainability
Abbiamo investito in pannelli fotovoltaici per migliorare i nostri pro - cessi produttivi e ridurre il nostro impatto ambientale. Questa inizia- tiva sfrutta le energie rinnovabili e riduce i costi operativi nel tempo, in linea con il nostro impegno per l’ambiente. In futuro, monitoreremo attentamente il nostro utilizzo di energia incoraggiando altre aziende del settore ad adottare pratiche più ecologiche
We have invested in photovoltaic panels to improve our production processes and reduce our environmental impact. This initiative le- verages renewable energy and reduces operating costs over time, in line with our commitment to the environment. Going forward, we will closely monitor our energy use and encourage other companies in the industry to adopt greener practices.
Nuovo coperchio con cucchiaino integrato ad incastro ed eliminazione cover protettiva. New lid with integrated interlocking spoon and protective cover removed.
Bando Conai Eco-Design Conai Eco-Design call for tenders Il CONAI - Consorzio Nazionale imballaggi - in occasione del bando per l’eco design, ha premiato Polo Plast in di- verse edizioni. Il riconoscimento è frutto delle importanti modifiche dei prodotti che abbiamo effettuato su stampi, confezionamenti e imballi. Tali variazioni hanno contri - buito a ridurre notevolmente gli sprechi e ad ottimizzare l’utilizzo di tutte le nostre risorse. CONAI - Italian National Packaging Consortium - has awarded Polo Plast several editions of the eco-design competition. The award is the result of the important product changes we have made to moulds and packa- ging. These changes have helped to significantly reduce waste and optimise the use of all our resources.
art. 425-CIN
Minor materia prima, ottimizzazione del ciclo produttivo e riduzione del consumo energetico. Less raw material, optimised production cycle and reduced energy consumption.
art. 440000
Riduzione dei pesi e dei volumi degli imballi dedicati. Reduction in weight and volume of dedicated packaging.
art. 122901-IT
Ottimizzazione del consumo e del volume dell’imballo dedicato. Optimisation of consumption and volume of dedicated packaging.
art. 234NEW-IT
XI
La linea di prodotti che si degrada- no facilmente, come la buccia di un frutto. A line of products that breaks down easily, like fruit peel. Conforme alle prescrizioni sulla plastica monouso. Compliant with single-use plastics regulations. Linea unica ed esclusiva che ga- rantisce qualità. A unique and exclusive line that guarantees quality.
Perchè proprio le alghe? Why algae? “The innovative future comes
Le alghe sono una risorsa sostenibile perché crescono rapidamente senza bisogno di ac- qua dolce, terra o fertilizzanti. Alcune specie possono aumentare di mezzo metro al gior- no. I prodotti della linea Marea sono realiz- zati con alghe, si degradano naturalmente come la buccia di una mela e non diventano rifiuti dannosi, ma contribuiscono a rigene - rare e nutrire l’ecosistema.
Seaweed is a sustainable resource, it grows quickly without the need for fresh water, soil, or fertilizers. Some species can grow half a meter per day. The products in the Marea line are made from seaweed, degrade naturally like an apple peel, and do not become har- mful waste, but instead help to regenerate and nourish the ecosystem.
XII
Ecco 6 validi motivi per cui dovresti scegliere i prodotti Marea! There are six good reasons why you should choose it!
Natural raw materials, exclusively from re- newable resources.
Sono composti da materie prime naturali, prove- nienti esclusivamente da fonti rinnovabili.
They are biodegradable, compostable and, just like a fruit peel, can be disposed of in the organic waste.
Biodegradabili, compostabili e, proprio come la buccia di un frutto, puoi smaltirli nella raccolta organica.
The coating of the cups and spoons is made from seaweed and plants, perfectly in line with the plant-based trend.
Il coating delle coppe e i cucchiaini sono realizzati con alghe marine e piante, perfettamente in sinto- nia con il trend del plant-based.
They offer a unique aesthetic that guarante- es the authentic quality of the ice cream.
Offrono un’estetica unica in grado di garantire la qualità autentica del gelato.
They do not contain plastics or bioplastics, so they do not release microplastics.
Non contengono plastiche o bioplastiche, per - tanto non rilasciano microplastiche.
Compliant with current single-use plastic re- gulations in the EU and UK.
Conforme alle normative sulla plastica monouso attualmente presenti in UE e UK.
material of the from the sea”
XIII
Linea marchiata REUSABLE REUSABLE line
MARCATURA MARKING
FINO A 125 LAVAGGI CERTIFICATI UP TO 125 CERTIFIED WASHES
Before making any strategic choi - ce, we at Polo Plast think about the environment. This is the mo- tivation that led us to invest in a new range of reusable products recognizable by the iconic mar- king . From the earth to the sea, to the sky and all its shades. So we crea- ted the new colour palette, letting ourselves be inspired by our sur- roundings.
P rima di intraprendere qualsiasi scelta strategica, noi di Polo Plast pensiamo all’ambiente. Questa è la motivazione che ci ha spinto ad investire su una nuova gamma di prodotti riutilizzabili e riconosci- bili grazie all’iconica marcatura . Dalla terra al mare, per passare al cielo e a tutte le sue sfumature. Così abbiamo creato la nuova pa - lette colori, lasciandoci ispirare da ciò che ci circonda.
* Test svolto seguendo le normati- ve UNI EN12875-1: 2005 e UNI EN 12785-2: 2002 che acquisterai sono certificati fino a 125 lavaggi e sostituiscono i piatti e le posate vietati alla vendita come da rego- lamento. Sarai pronto a riutilizzarli seriamente? Se la tua risposta è affermativa, allora puoi conside- rare che questi prodotti fanno pro - prio al caso tuo. I prodotti
* Test carried out according to UNI EN12875-1: 2005 and UNI EN 12785-2: 2002 products you will buy are certified up to 125 wa- shes and replace the dishes and cutlery banned from sale accor- ding to the regulations. Will you be ready to seriously reuse it? If your answer is yes, then you can consider that these products do just that. The
XIV
USA & RIUSA USE & REUSE
RICHIEDI IL MATERIALE INFORMATIVO GRATUITO! REQUEST FREE INFORMATIONAL MATERIALS
In order to avoid unpleasant san- ctions by the authorities, it is necessary that the user of the “reusable” product becomes a participant in the reuse flow . It is therefore necessary to accept and implement a reuse flow , im- plementing correct customer in- formation within the business and correctly identifying the collection point. To facilitate these activities we have created for you a counter display to inform your customers and a set of stickers to identify the collection point . Ask for them free of charge with products of the line!
Incentivare e promuovere il riu- tilizzo, ove possibile, è una della soluzioni più efficienti per abbat - tere l’impatto ambientale causato dall’intero ciclo di vita di alcuni prodotti. Una considerevole parte dei nostri articoli sono, già ora, ri- utilizzabili. Ma non ci fermeremo qui. Abbiamo avviato un processo di riprogettazione e certificazione, al fine di ampliare la gamma di ar - ticoli che possono essere utilizzati in tutta sicurezza: la nostra e quella dell’ambiente in cui viviamo.
Incentivising and promoting reu- se, wherever possible, is one of the most efficient ways to reduce the environmental impact caused by the entire life cycle of some products. A considerable part of our articles are, already now, reu- sable. But we are not stopping there. We have started a redesign and certification process in order to expand the range of items that can be used safely.
Per evitare di incappare in spiace- voli sanzioni da parte delle autorità, è necessario che l’utilizzatore del prodotto “riutilizzabile” diventi par- tecipe del flusso di riutilizzo . È perciò necessario accettare e attuare un flusso di riutilizzo , im- plementando una corretta infor- mazione della clientela all’interno dell’attività commerciale e identifi - cando correttamente il punto di rac- colta. Per facilitare queste attività abbiamo creato per te un esposi- tore da banco per informare i tuoi clienti e un set di adesivi per identi- ficare il punto di raccolta . Richiedili in omaggio con i prodotti della linea !
XV
Progettazione Project planning
Fa tutto parte di un grande viaggio che inizia con la fase di design, continua con la produzione all’interno del nostro stabilimento e si conclude con la spedizione in tutto il mondo. It’s all part of an amazing journey that starts with the design phase, moves on to production at our factory, and concludes with worldwide shipping.
02
03
01
Il momento chiave del progetto. Il nostro team ascolta le tue ne- cessità e dà forma alle tue idee. This is the key moment of the project. Our team will listen to your needs and bring your ideas to life. Idea Generation
Briefing
Creation
Trasformiamo i desideri in un prodotto concreto. Le tue idee diventano il nostro impegno quotidiano. We turn desires into tangible products. We make your ideas our daily commitment.
Il nostro studio interno svilup- pa prototipi per analizzare ogni dettaglio prima della produzio- ne. Così garantiamo qualità e prestazioni. Our in-house design studio cre- ates prototypes that allow us to analyze every detail before pro- duction. This is how we ensure quality and performance.
XVI
Personalizzazione Personalization
Satisfy your craving for originality by fully custo- mizing all your products. Request your own per - sonalized packaging. This will make your items an extremely effective communication tool that will enhance and differentiate your brand. Our team of designers will help you find the best so - lution for your needs. We offer everything from logo redesigns to draft proposals and attention to detail. We will provide you with comprehen- sive support!
Soddisfa la tua fame di originalità e persona- lizza completamente tutti i tuoi prodotti. Potrai richiedere il tuo packaging personalizzato. In questo modo, i tuoi articoli diventano uno stru - mento di comunicazione estremamente effica - ce per valorizzare e differenziare il tuo marchio. Il nostro team di designer ti aiuterà a trovare la soluzione più adatta alle tue esigenze. Dalla ricostruzione del logo alla proposta di bozzetti, dalla distorsione alla cura dei dettagli. Ti segui - remo a 360 gradi!
02
03
01
Design
Production Shipping
Produciamo tutte le coppette in Italia, nel nostro stabilimento. Le stampiamo, le fustelliamo e le imballiamo con tecnologie avanzate e personale esperto. We manufacture all of our cups at our factory in Italy. Our ad- vanced technology and expert personnel are used to print, die- cut, and package them.
Ti accompagneremo in ogni fase, a partire dalla progettazione. Se hai già il tuo grafico di fiducia ti forniamo i template da utilizzare. Prima dell’ordine, il reparto com- merciale ti indicherà tempi di produzione e spedizione. We’ll be with you every step of the way, starting with design. If you have a designer, we’ll give you the templates. The sales department will inform you of production and shipping times before you place your order.
Stocchiamo le coppette nei no- stri magazzini e le spediamo in tutto il mondo con corrieri spe- cializzati nel trasporto di pro- dotti destinati al contatto con gli alimenti. We store the cups in our wa- rehouses and ship them worl- dwide via couriers that specia- lize in transporting food-grade products.
XVII
vedere se inserire quella con il pesce quella compost dunque si toglie??
Etichettatura ambientale Environmental labelling
Questa etichettatura è obbligatoria per tut- ti gli imballaggi, inclusi quelli alimenta - ri, ed è legata ad una normativa europea che in Italia è obbligatoria . Nonostante ciò, abbiamo deciso di inserire l’etichettatu- ra anche nei prodotti destinati all’estero . • Su prodotti di carta: l’etichettatura è stam- pata sul prodotto. • Su tutti gli altri prodotti: l’etichettatura è stampata sul sacchetto di confeziona- mento e sull’etichetta prodotto. Non impo - ne alcun obbligo di layout ed è costituita da elementi obbligatori e consigliati, leggibile sulle schede tecniche del prodotto o sca- ricabile dal sito.
This labelling is required for all packaging, in- cluding food packaging, and is related to a Eu- ropean regulation that is mandatory in Italy . Nevertheless, we have decided to include la- belling also for products destined for foreign countries . • On paper products: it is printed directly on cup. • On all other products: the labelling is prin- ted on the inner bag and on the bag label. Its layout is not binded, and it is made up of both mandatory and optional elements, which can be found on the technical data sheet that you can download from our web site.
Area in cui viene indicata la tipologia di etichettatura ambientale. Area in which the type of environmental labelling is indicated.
1
XVIII
Direttiva europea 2019/904 European directive 2019/904
Da luglio 2021 la direttiva sulla plastica mo - nouso (2019/904) richiede delle marcature standard per una serie di articoli da packa- ging contenenti plastica, fra cui i bicchieri per bevande usa & getta. • I bicchieri usa & getta per bevande venduti nei paesi dell’Unione Europea dopo il 3 Lu- glio 2021 devono includere la marcatura. • La marcatura è obbligatoria in tutti i bic- chieri in carta con rivestimento in PE o PLA. • La marcatura deve contenere la lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
From July 2021 the EU Single Use Plastic Di - rective (SUPD) (2019/904) requires standard “Plastic in Product” marking for the range of packaging items with plastic. • Paper cups that are to be sold in EU coun - tries after July 3rd, 2021 must have the label. • Labeling is mandatory on all paper cups with PE or PLA coating. • The label must contain the language of the country the product is used in.
Scansiona il QR Code e scopri di più sulla Direttiva UE
Area in cui viene indicata la tipologia di marcatura e le lingue. Area where the type of marking and languages are indicated.
1
XIX
Informazioni tecniche Technical information
Guida alla lettura del catalogo Catalogue reading guide
Informazioni aggiuntive consultabili nel detta- glio in scheda tecnica. Additional information which can be found in detail in the data sheet.
1
Area della personalizzazione. Customization area.
2
Compatibilità tra due o più articoli. Compatibility between two or more articles.
3
Quantità di scatole per pallet completo. Boxes per pallet.
4
Composizione materiale. Se il prodotto ha la certificazione TUV AUSTRIA - ha il flag OK COMPOST. Material composition. If the product has the TUV AUSTRIA certification, it has OK COMPOST flag.
5
Conversioni Conversions
Abbreviazioni Abbreviations
h
oz
Altezza - Height
0,03 oz
3 oz
3,38 oz
4 oz
7 oz
8 oz 11,83 oz 12 oz 16,90 oz
cm³
Ø
Diametro - Diameter
1 cc
88,72 cc 100 cc 118,29cc 207,01 cc 236,59 cc 350cc 354,88 cc 500cc
Oz
ml
Once - Ounce
1 ml
88,72 ml
100 ml
118,29 ml 207,01 ml 236,59 ml
350ml
354,88 ml
500ml
Tabella dei simboli Table of symbols
Simbolo Symbol
Descrizione Description
Simbolo Symbol
Descrizione Description
Simbolo Symbol
Descrizione Description
Articolo compostabile Compostable item
Articolo nuovo New item
Articolo riutilizzabile certifica - to- Certified reusable article
COMPOSTABLE
REUSABLE PRODUCT
Articolo soggetto a restrizioni territoriali Item subject to territorial restrictions Articolo personalizzabile Customizable item
Articolo in PET RICICLATO Item in RECYCLED PET
RECYCLED PET
Marcatura stampata su carta Marking printed on paper Marcatura incisa sullo stampo Engraved marking on the mould Marcatura stampata in tam - pografia Pad-printed marking Etichettatura ambientale stampata sugli articoli in carta Environmental labelling printed on paper articles Etichettatura ambientale stampata sugli articoli com- postabili in carta Environmental labelling printed on compostable paper items Confezionamento articoli riutilizzabili multicolor Package of multicolor reusable items
TERRITORIAL LIMITED SALES
Articolo lavabile a mano Hand washable article
HAND-WASHING
CUSTOMIZABLE
Articolo lavabile in lavastovi- glie - Dishwasher-safe article Materiale resistente alle temperature alte- Material resistant to hot temperatures Articolo resistente alle pietanze grasse - Grease-re- sistant article Articolo adatto alla lunga conservazione- Article suitable for long-term storage Confezionamento articoli compostabili multicolor Package of multicolor com- postable items
DISHWASHER SAFE
Articolo personalizzabile con tassello - Customizable item with engraving Articolo in materiale resistente ma non riutilizzabile - Article made of durable but non-reus- able material Articolo in materiale effetto acciaio - Article in steel-effect material
CUSTOMIZABLE WITH ENGRAVING
HEAT RESISTANT
GREASE RESISTANT
S
LON G SHELF-LIFE
Confezionamento multicolor Multicolor package
XX
Congelatore < -18°C Freezer < -18°C
Resistenza ai grassi- Grease resistant
Sigla Acronym
Simbolo Symbol
Descrizione Description
Tolleranza termica Thermal tolerance
Microonde Microwave
Lavastoviglie Dishwasher
Compostabile Compostable
Riciclabile Recyclable
Trattamento rifiuti Waste processing
Compostabile secon - do la norma EN13432 Compostable ac- cording to EN13432 Regulation Compostabile secon - do la norma EN13432 o riciclare come il cartone/carta - Com- postable according to EN13432 Regulation or recycling as card- board/paper Riciclare come il cartone/carta Recycling as card - board/paper Riciclare come il cartone/carta Recycling as card - board/paper
Carta Paper
22 PAP
✖ ✖ ✖ ✔ ✔ ✔
PAP
-18°C +40°C
Carta accoppiata a polietilene Paper laminated with polyethylene
81 C/PAP
✖ ✖ ✖ ✔ ✖ ✔
PAP-PE
-18°C +70°C*
Bio-plastica derivata dall’amido di mais Bio-plastic derived from corn starch
07 O
✖ ✖ ✖ ✔ ✔ ✖
PLA
-18°C +40°C
Miscela di poliesteri, derivante al 65% da fonte rinnovabile Mix of biodegradable polyesters
PAP- PLA
81 C/PAP
✖ ✖ ✖ ✔ ✔ ✖
-18°C +70°C*
Polipropilene con aggiunta di additivo che favorisce la degradazione - Polypro- pylene with an additive that facilitate the degradation Polistirene con aggiunta di additivo che favorisce la degradazione - Polysty- rene with an additive that facilitate the degradation Polietilene Tereftalato per alimenti - Plastica vergine - Polyethylene tere- phthalate for foodstuff- Virgin Plastic Polietilene Tereftalato per alimenti-Fino al 70% di PET riciclato- Polyethylene terephthalate for foodstuff-Up to 70% of recycled PET Polipropilene per alimenti-Plastica vergine - Polypropylene for foodstuff-Vir- gin Plastic
Riciclare come la plastica- Recycling as plastic
05 PP
✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔
PP-BIO
-18°C +70°C
Riciclare come la plastica- Recycling as plastic
06 PS
✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔
PS-BIO
-18°C +70°C
Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic Riciclare come la plastica- Recycling as plastic
01 PET
✖ ✖ ✖ ✔ ✖ ✔
PET-PET
-18°C +40°C
01 PET
✖ ✖ ✖ ✔ ✖ ✔
R-PET
-18°C +40°C
05 PP
✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔
PP
-18°C +70°C
Polistirene per alimenti-Plastica vergine Polystyrene for foodstuff-Virgin Plastic
06 PS
✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔
PS
-18°C +70°C
Polistirene espanso–Plastica vergine Expanded polystyrene-Virgin Plastic
06 PS
✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✔
EPS
-18°C +70°C
Acrilonitrile butadiene stirene -Plastica vergine- Acrylonitrile butadiene sty- rene-Virgin plastic Stirene-Metilmetacrilato per alimen - ti-Plastica vergine - Styrene-meth- yl-methacrylate for foodstuff-Virgin Plastic Polimetilmetacrilato per alimenti-Plas- tica vergine usata per espositori e alzate - Polymethylmethacrylate for foodstuff-Virgin Plastic used for display and cake stands
07 O
✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔
ABS
-18°C +40°C
Riciclare come la plastica- Recycling as plastic
07 O
✖ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔
SMMA
-18°C +40°C
Conferire nel proprio centro comunale di raccolta - Dispose in your municipal collection centre Compostabile secon - do la norma EN13432 Compostable ac- cording to EN13432 Regulation
07 O
✖ ✖ ✖ ✔ ✖ ✔
PMMA
-18°C +40°C
Legno Wood
50 FOR
✖ ✔ ✖ ✔ ✔ ✖
LEGNO
-18°C +60°C
*Riempimento a caldo fino ad un max di 70°C con successivo raffreddamento a tempe - ratura ambiente
* Hot filling up to a max of 70°C with subsequent cooling at room temperature.
Le caratteristiche tecniche per ogni tipo di materiale devono essere utilizzate solo come linea guida. Per informazioni più precise, consultare le specifiche tecniche di ciascun articolo.
The technical characteristics for each type of material should only be used as a guidline. For more accurate information, please see the technical specifications for each item.
XXI
Le novità 2026 Our news for 2026
02
01
03
pag. 154 01 pag. 118 02 pag. 82 03
pag. 121 04 pag. 88 05 pag. 246 06
VASCHETTE IN CARTA PER L’ASPORTO PAPER CONTAINERS FOR TAKE AWAY
VASCHETTE TERMICHE RE-BORN RE-BORN THERMIC CONTAINERS
VASCHETTE IN CARTA PER GELATO PAPER CONTAINERS FOR ICE CREAM
KRISTALL EVOLUTION EVOLUTION CUPS
COPERCHI IN CARTA PER BARATTOLI PAPER LIDS FOR ICE JARS
BICCHIERI IN CARTA FLAKE FLAKE PAPER CUPS
XXII
06
04
05
Coppe Gelato & Yogurt Icecream & Yogurt Cups....................... Cucchiaini Spoons....................................................... Bicchieri Glasses...................................................... Cannucce & Decorazioni Straws & Decorations........................ Asporto Take Away.............................................. Complementi & Accessori Accessories............................................ Piatti & Posate Plates & Cutlery..................................... Monoporzioni Single-Portion....................................... Forme & Contenitori Food Containers.................................. Vassoi Trays......................................................... Contenitori per Gelato Ice cream Containers........................
1
47
65
103
113
07 07
08
AAA AAA 01 Completa il tuo kit Complete your 125 149 167 197
pag. 47 07 pag. 178 08
CUCCHIAINI SPOONS
MONOPORZIONE KAFFA’ KAFFA’ MINI DESSERT
223
239
XXIII
Coppe Gelato & Yogurt Ice Cream & Yogurt Cups
1
Coppe in Carta Paper Cups 5
Pokè in carta Paper Pokè 11
Tokyo 12
Gemma 13
Melissa 14
Quadro 14
Filippo 16
Beppino 16
Eis & Martina 17
Wave 17
Eis Caffè & Giglio 18
Spavalda in Carta Paper Spavalda 20
Spavalda 21
Spavalda 22
Foglia 23
Ecoboy 24
Ondulina 25
Renè 26
Kokò 27
Hillary 28
Backino 29
Golosa 29
Quadro biodegradabile Biodegradable Quadro 30
Elika 31
Nuvola 32
Pre.Go 33
Pre.Go 34
Rotonda 35
Melissa 36
Beppino 37
Yummy 37
Beppino 38
Go-Yo in carta Paper Go-Yo 39
Go-Yo 40
Go-Yo 41
Luna 42
Yo-Yo 42
Gran Go-Yo 44
Party Fun 45
Q-Ciaro 46
Ufo 46
2
Coppe e Coperchi personalizzabili Customizable Cups and Lids
D01 Ø 7,3cm
D02 Ø 8,5cm
D03 Ø 9,4cm
120cc Ø 7,3cm H 4,7cm
170cc Ø 8,5cm H 4,5cm
190cc Ø 8,5cm H 5cm
250cc Ø 9,4cm H 5,5cm
290cc Ø 9,4cm H 6,4cm
80cc Ø 6,4cm H 4cm
90cc Ø 7,3cm H 4cm
01
PROGETTAZIONE DESIGN
CUSTOMIZABLE
In questa fase le tue esigenze vengono raccolte ed elaborate dal nostro team di design, il quale ti supporterà in ogni fase per consigliarti e ottenere una grafica ottimale. Se hai già il tuo grafico di fiducia, ti forniremo i template grafici da utilizzare. Prima della conferma del tuo ordine, il nostro reparto commerciale ti indicherà le tempistiche di produzione e di spedizione. At this stage your needs are collected and processed by our design team, who will support you at every stage to advise you and achieve optimal graphics. If you already have your own trusted graphic designer, we would provide you with the graphic templates to use. Before your order is confirmed, our sales department will tell you the timeline for production and shipping.
02
PRODUZIONE PRODUCTION
Per garantirti i massimi standard qualitativi la produzione avviene in Italia, all’interno del nostro stabilimento. Le tue coppette, stampate e fustellate con macchinari di ultima generazione, verranno realizzate e imballate da personale altamente specializzato. To guarantee you the highest quality standards, the production takes place in Italy, within our factory. Your cups, printed and die-cut with state-of-the-art machinery, will be made and packaged by highly skilled personnel.
03
SPEDIZIONE & LOGISTICA SHIPPING & LOGISTICS
I tuoi ordini vengono stoccati nei nostri magazzini, pronti per essere spediti in tutto il mondo con corrieri specializzati nel trasporto di prodotti destinati al contatto con gli alimenti. Possiamo offrirti un servizio di conto deposito per soddisfare eventuali esigenze di mancanza di spazio Your orders are stored in our warehouses, ready to be shipped worldwide by couriers who specialize in transporting food contact products. We can offer you a storage account service to meet any space shortage needs.
3
370cc Ø 10,3cm H 6,4cm
500cc Ø 10,3cm H 8,5cm
530cc Ø 11,6cm H 7cm
750cc Ø 15cm H 6cm
1000cc Ø 15cm H 7,9cm
COPPE CUPS
MINIMO D’ORDINE MINIMUM ORDER
COPERCHI LIDS
MINIMO D’ORDINE MINIMUM ORDER
D01
5.000 pz 5.000 pz 5.000 pz
80cc, 90cc, 120cc, 170cc, 190cc, 250cc, 290cc, 370cc, 500cc, 530cc, 750cc, 1000cc
5.000 pz
D02 D03
Coppe e Coperchi prodotti in CARTA OPACA , con ottime proprietà di stampa e resa naturale. Ideale per tutti i tipi di alimenti. Cups and Lids produced in MATT PAPER, with very good printing properties and natural rendering. Ideal for all kinds of foods.
MATERIALI DISPONIBILI PER COPPE E COPERCHI MATERIALS AVAILABLE FOR CUPS AND LIDS
Carta riciclabile Recyclable paper Carta PE&PLA FREE PE&PLA FREE paper
4
Coppe Gelato & Coperchi
Coppe gelato in carta con grafiche standard PoloPaper e coperchi in vari materiali Ice cream paper cups with standard PoloPaper design and lids in various materials
D021N D021NA07 D021NL12
D011N D011NA07 D011NL11
252-CB
C03192
702-BB
Groovy
C001J
C011J
C021J
C031J
C041J
Milky
C001V
C011V
C021V
C031V
C041V
Maracaibo
C001U 80 cc
C011U 90 cc
C021U 120 cc
C031U 170 cc
C041U 190 cc
80cc Ø6,42 h4cm
90cc Ø7,3 h4cm
120cc Ø7,3 h4,7cm
170cc Ø8,5 h4,5cm
190 cc Ø8,5 h5cm
CUSTOMIZABLE
Coppette gelato in carta- Ice cream paper cups
Capacità Capacity
Dimensioni Size Ø6,42 h4cm Ø7,3 h4cm Ø7,3 h4,7cm Ø8,5 h4,5cm Ø8,5 h5cm Ø9,4 h5,5cm Ø9,4 h6,4cm Ø10,3 h6,4cm Ø10,3 h8,5cm Ø11,6 h7cm
Q.tà cartone Box qty
Crt/Pallet Boxes/Pallet
Materiale Material
80 cc 90 cc 120 cc 170 cc 190 cc 250 cc 290 cc 370 cc 500 cc 530 cc
2970pcs (54x55pcs) 2280pcs (40x57pcs) 2280pcs (40x57pcs) 1568pcs (28x56pcs) 1540pcs (28x55pcs) 1296pcs (24x54pcs) 1320pcs (24x55pcs) 1188pcs (22x54pcs) 950pcs (19x50pcs) 600pcs (15x40pcs)
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE PAP-PE
5
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117 Page 118 Page 119 Page 120 Page 121 Page 122 Page 123 Page 124 Page 125 Page 126 Page 127 Page 128 Page 129 Page 130 Page 131 Page 132 Page 133 Page 134 Page 135 Page 136 Page 137 Page 138 Page 139 Page 140 Page 141 Page 142 Page 143 Page 144 Page 145 Page 146 Page 147 Page 148 Page 149 Page 150 Page 151 Page 152 Page 153 Page 154 Page 155 Page 156 Page 157 Page 158 Page 159 Page 160 Page 161 Page 162 Page 163 Page 164 Page 165 Page 166 Page 167 Page 168 Page 169 Page 170 Page 171 Page 172 Page 173 Page 174 Page 175 Page 176 Page 177 Page 178 Page 179 Page 180 Page 181 Page 182 Page 183 Page 184 Page 185 Page 186 Page 187 Page 188 Page 189 Page 190 Page 191 Page 192 Page 193 Page 194 Page 195 Page 196 Page 197 Page 198 Page 199 Page 200Made with FlippingBook Online newsletter