Reflet_2015_01_22

"''" * 3&4  r  #64 * /&44

communautaire Le lien community link The Casselman Fondue du Club Optimiste le same- di 14 février prochain. Au programme: cocktail, fondue, encan silencieux et soirée dansante. Seulement 250 bil- lets disponibles. Renseignements ou billets: Guy, 613-764-3002. Embrun Souper de la St-Valentin organisé par les Chevaliers de Colomb et le Club Optimiste le samedi 14 février prochain à la salle des Chevaliers de Colomb, 5, rue Forget Embrun. Les profits seront versés à Connecting Pieces. Réserver avant le 9 février. Renseignements ou billets: Jean-Yves, 613-443-5298, Connecting Pieces, 613-294-1975, Chevaliers de Colomb, 613-443-6301, Armand, 613-764-5534, Caisse populaire, 613-443-2992. Souper-spectacle avec Daniel Fontaine le samedi 24 janvier 2015 au Centre communautaire d’Embrun. Soirée organisée dans le cadre du car- naval par le Club Joie de Vivre. Ren- seignements ou billets: Annette, 613- 443-2175, ou Ginette, 613-443-2677. Fournier Célébration de la fête de la Famille, le 15 février. Messe à 9h15 à l’église, lunch et activités à la salle commu- nautaire à la salle Plantagenet-Sud après la messe. Renseignements : Colombe, 613-524-5433, ou Jacque- line, 613-524-2979. Hammond Souper communautaire du Club Optimiste (style chinois) le 23 janvier, à 17h, à l’École élémentaire St-Ma- thieu de Hammond. Suivi d’un whist militaire à compter de 19h30. Ren- seignements: Robin, 613-487-9866 ou optimistehammond@gmail.com. Limoges Souper de fèves au lard servi par les pompiers de Limoges, le 30 janvier au centre communautaire de Limoges. Russell Trivia Night and Valentines Dessert Live Auction at Stanley’s Olde Maple Lane Farm, 2452 Yorks Corners Road, Edwards, Friday, Feb. 6 at 7:30 pm Doors open at 7:00 pm. The event is a fundraiser for Metcalfe Holy Trinity Anglican Church Restoration Fund. Tickets: Myra, 613-425-1080, Eveleen, 613-821-2873, or Karen, 613-445-1135 Saint-Isidore Whist militaire organisé par le Cercle de l’Union culturelle des Fran- co-Ontariennes de Saint-Isidore le dimanche 8 février à 13h30 au Centre récréatif de Saint-Isidore. Prix de pré- sence et souper. Réserver avant le 3 février. Réservations: Gisèle Séguin, 613-764-5559, ou Gisèle Léger, 613- 524-5332.

Golden Moor reprend ses activités à Casselman

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

L’entreprise GoldenMoor de Casselman a repris ses activités. C’est l’ancien proprié- taire, Marc St-Onge, qui a repris le gouver- nail de cette entreprise de transformation de boue qu’il a fondée en 1994 et qu’il avait vendue il y a quelques années. L’entreprise s’appelle désormais Golden Moor Black Oxygen. Se spécialisant dans l’extraction d’une boue de tourbe, l’entreprise la transforme grâce à des mélangeurs qui battent 200 ki- los de boue à la fois. En une seule journée, l’entrepreneur et ses deux employés à temps plein créent quatre recettes de boue. «Cette boue, a expliqué M. St-Onge, pro- vient deMoose Creek. Notremachine, appe- lée vilebrequin éternel, creuse 25 pieds dans le sol jusqu’à ce que nous arrivions à l’argile grise qui est soulevée pour ensuite extraire la boue noire. J’ai découvert la façon d’extraire l’acide humique, qui est un produit ayant une vertu thérapeutique et antioxydante, entre autres.» C’est donc avec enthousiasme qu’il reprend les affaires et surtout les contacts avec ses clients qui proviennent d’un peu La Thaïlande est un client important et je viens d’ouvrir le marché de Taïwan -Marc St-Onge partout dans lemonde. «Au Canada, j’ai 2800 entreprises qui achètent mes produits (SPA, centres de santé, chiropraticiens, cliniques multidisciplinaires). Ensuite, j’ai mon dis- tributeur aux États-Unis. Je fais également affaires avec l’Europe et la France est mon plus gros client », a-t-il expliqué. L’entreprise a également des clients en Asie. «LaThaïlande est un client important et je viens d’ouvrir lemarché de Taïwan.» Dans quelques jours, ce sont 2000 kilos de boue

Le propriétaire de l’entreprise, Marc St-Onge, fait la transformation de ses recettes dans un homogén é isateur.

qui partiront vers Taïwan. Chaque jour, 60 tonnes de boue sont extraites et l’entreprise en a déjà retiré 120 tonnes depuis juillet

dernier. «Cette année, a-t-il poursuivi, on va extraire 500 tonnes de boue.» M. St-Onge ne s’arrête pas là. Ortho- thérapeute de formation, il se lance, ou se relance, dans les soins comme le massage pour réduire les douleurs musculaires. «Mon entreprise est reconnue par Santé Canada dans les produits naturels, a-t-il affirmé. Je suis fier d’avoir un produit naturel qui réagit positivement sur le corps et qui empêche surtout de vieillir.»

13 000 copies

POSSIBILITÉ D’ AFFAIRES Un appel d’ AVON Joignez-vous à AVON aujourd’hui pour:

Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Legault , Directeur • Director , francois.legault@eap.on.ca

François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca Thomas Stevens , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising : pubreflet.news@eap.on.ca

• Cadeaux de départ GRATUIT • Possibilité de salaire fantastique • Heures de travail flexibles • Incitatif intéresssant Vous voulez un escompte? Achetez seulement pour vous-mêmes. SHARI GAUCHER • 1-888-443-4294

Nouvelles / News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified : julie.potvin@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865

WE ARE LOOKING FOR

Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell

Please send your info via www.gymadrenaline.ca and see contact us Dynamic certified fitness instructors and personal trainers to assist in launching group fitness classes and to conduct personal training.

# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.

Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Made with FlippingBook - Online catalogs