Vision_2013_06_13

www. c l a rence - rock l and. com

CITÉ CLARENCEROCKLAND CITY 1 560, rue Laurier Street, Rockland, Ontario K4K 1P7 Interurbains : 613 237-7000, attendez la tonalité 613 446-6022 • Long distance: 613 237-7000, wait for dial tone 613 446-6022

AVIS / NOTICE

ENTRETIEN DES TERRAINS

YARD MAINTENANCE

TRAVAUX ROUTIERS SUR LA RUE ALBERT

ROAD WORK ON ALBERT STREET

VÉLOS INTERDITS SUR LES TROTTOIRS PRENEZ NOTE QUE conformément au Règlement municipal numéro 2007-01 régissant le stationnement et la circulation à l’intérieur des limites de la Cité de Clarence-Rockland, il est strictement INTERDIT de circuler en vélo sur un trottoir public. Toute personne en contravention à ce règlement est passible d’une amende de 105 $. Pour des raisons d’esthétique et d’hygiène, la Cité demande à tous les propriétaires/locataires de garder leurs terrains libre de tout amoncellement de débris et de mauvaises herbes. Les mauvaises herbes, les broussailles et les plantes vénéneuses ou nuisibles doivent être détruites sur tout terrain occupé ou vacant. De plus, les pelouses doivent être tondues sur une base régulière.

For aesthetical and hygienic reasons, the City is asking all property owners / tenants to keep their property clear of accumulated debris and noxious weeds. All noxious weeds, brush, venomous or nuisance plants must be destroyed on any property, occupied or vacant. Lawns must also be kept neatly trimmed, on a regular basis.

La Cité a débuté des travaux routiers sur la rue Albert depuis le 10 juin 2013 pour une période de seize (16) semaines. Du remblai sera disponible sur demande pour les résidents à l’intérieur de deux (2) kilomètres du lieu des travaux. Veuillez communiquer avec le département d’Infrastructures et ingénierie au 613-446-6022 poste 2248 pour plus de renseignements.

The City has started road work on Albert Street on June 10th, 2013 for a period of sixteen (16) weeks. There will be excess fill available for the residents living within two (2) kilometers from the construction site. Please contact the Infrastructure and Engineering Department at 613-446-6022 ext. 2248 for further details.

BICYCLES PROHIBITED ON SIDEWALKS TAKE NOTICE THAT pursuant to the municipal By-law Number 2007-01 regulating the traffic and parking within the limits of the City of Clarence-Rockland, it is strictly PROHIBITED to ride a bicycle on a public sidewalk. Any person in violation of this by-law is subject to a $105.00 fine.

Merci de votre collaboration et de votre patience!

Your cooperation is greatly appreciated and we thank you for your patience!

AVIS / NOTICE

TRAVAUX DE FOSSÉS BOURGET

ROAD WORK BOURGET

La Cité effectuera des travaux de fossés dans la région de Bourget à compter du 24 juin 2013 pour une période de quatre (4) semaines. Du remblai sera disponible sur demande pour les résidents à l’intérieur de deux (2) kilomètres du lieu des travaux. Veuillez communiquer avec le département d’Infrastructures et ingénierie au 613-446-6022 poste 2248 pour plus de renseignements.

The City will be doing ditch work in Bourget area starting J une 24th, 2013 for a period of four (4) weeks.

There will be excess fill available for the residents living within two (2) kilometers from the construction site. Please contact the Infrastructure and Engineering Department at 613-446-6022 ext. 2248 for further details.

PERMIS DE FEUX À CIEL OUVERT

BURNING PERMIT OPEN-AIR

Le Service de la réglementation est responsable de l’émission de permis pour des feux à ciel ouvert.

The Municipal Law Enforcement Service is responsible for the issuance of open-air burning permits.

Your cooperation is greatly appreciated and we thank you for your patience!

Merci de votre collaboration et de votre patience!

Un permis est requis pour tous feux à ciel ouvert.

A permit is required for all open-air fires

Veuillez noter qu’il est interdit de faire un feu à ciel ouvert dans les circonstances suivantes: • entre le couché du soleil et le levé du soleil; • de brûler du compost ainsi que des produits toxiques; • de brûler de façon à incommoder vos voisins. L’utilisation d’un foyer extérieur n’est pas autorisée dans les secteurs urbains de la Cité. Les demandes d’approbation pour des feux à ciel ouvert doivent être soumises 24 heures avant la date prévue pour le feu. Pour fixer un rendez-vous, veuillez communiquer avec le Service de la réglementation au 446-6022 poste 2244, du lundi au vendredi.

Please note that open-air fires are forbidden for the circumstances listed below: • between sunset and sunrise; • to burn compost and toxic waste materials; • to burn materials in a manner that bothers your neighbours. The use of an outdoor fireplace is not authorized in the urban areas of the City. Request for open-air burning approvals shall be scheduled 24 hours prior to the open-air burning date.

CAMP DE GYMNASTIQUE D’ÉTÉ SUMMER GYMNASTIC CAMP 2013

CAMP DE GYMNASTIQUE (demi-journée)

GYMNASTIC CAMP (half day)

Des instructeurs qualifiés utilisent de l’équipement certifié pour offrir des activités en gymnastique pour toutes les filles de 3 à 12 ans de tous les niveaux d’habileté. Lieu : Salle de spectacle Optimiste

Qualified instructors using certified equipment offer gymnastic activities for girls 3 to 12 years old of various skill levels.

Location:

Optimiste Performance Hall

Dates :

Dates:

22 au 26 juillet 2013 12 au 16 août 2013

July 22nd to 26th 2013 August 12th to 16th 2013

You can set an appointment with the Municipal Law Enforcement Services, from Monday to Friday, at 446- 6022 ext. 2244.

Heures :

Hours:

9h à 12h

9:00 a.m. to 12:00 p.m.

Inscription :

Registration:

95$/semaine

95$/week

AVIS AUX USAGERS DES SYSTÈMES D’AQUEDUC DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND NOTICE TO WATER WORKS SYSTEM USERS OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND

Groupe 3 et 4 ans Heures :

Age group 3 to 4 yrs old Hours:

9h à 10h

9:00 a.m. to 10:00 a.m.

Inscription :

Registration:

60$

$60.00

Camp de jour combiné Gymnastique

Combined Gymnastic Day Camp

The City of Clarence-Rockland began strict enforcement of By-Law 2000-43, as amended. Therefore, user of the City`s waterworks system are hereby notified that mechanical watering of lawns, gardens, flowers, hedges or any other outdoor vegetation will be allowed as follows: a) on any property bearing odd civic address numbers , on Tuesdays, Thursdays and Saturdays , between the hours of 7:00 p.m. and 10:00 p.m . b) on any property bearing even civic address numbers , on Mondays, Wednesdays and Fridays , between the hours of 7:00 p.m. and 10:00 p.m . These restrictions also apply to the new water works system for the Bourget, Clarence Creek, Hammond, Cheney and St Pascal Baylon.

La Cité de Clarence-Creek a débuté sévèrement l’application du Règlement 2000-43, tel que modifié. Par conséquent, les usagers du système d’aqueduc de la Cité sont avisés que l’arrosage mécanique de pelouses, jardins, fleurs, haies ou toutes autres végétations extérieurs sera permis comme suit : a) les propriétés portant une numérotation civique impaire durant les journées suivantes: les mardis, jeudis et samedis entre 19 h et 22 h . b) les propriétés portant une numérotation civique paire durant les journées suivantes: les lundis, mercredis et vendredis entre 19 h et 22 h .

Il est possible de s’inscrire au camp demi-journée de gymnastique de 9h à 12h et de compléter la journée avec l’équipe dynamique du camp de 12h à 16h.

It is possible to register participants to the half day gymnastic camp from 9:00 a.m. to 12:00 p.m. and complete the day with our dynamic crew at the day camp from 12:00 p.m. to 4:00 p.m.

Lieu :

Salle de spectacle Optimiste et au YMCA-YWCA

Location:

Optimiste Performance Hall and at the YMCA-YWCA

Dates :

22 au 26 juillet 2013 12 au 16 août 2013

Dates:

July 22nd to 26th 2013 August 12th to 16th 2013

Heures :

9h à 16h (service de garde disponible matin et soirée)

Hours:

9:00 a.m. to 4:00 p.m. (Daycare service available in the

morning and evening)

Inscription :

180$/semaine 17$ service de garde

Cette restriction s’applique aussi aux usagers du nouveau système d’aqueduc de Bourget, Clarence Creek, Hammond, Cheney et St-Pascal.

Registration:

180$/week $17 daycare services

Les formulaires d’inscriptions sont disponibles sur notre site web au www.clarence-rockland.com Registration forms available on our web site at www.clarence-rockland.com Information: 613.446.6022 poste / ext. 2237

Any person who fails to comply with the remaining requirements of By-Law 2000-43 will be liable to a penalty of $150.

Toute personne qui ne se soumettra pas aux exigences de l’arrêté municipal 2000-43 sera passible d’une amende de 150$ .

Made with FlippingBook flipbook maker