Reflet_2014_02_06

 gŏđŏ  

editionap.ca

Team Born To Hunt , chasseurs et producteurs

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

EMBRUN l C’est l’histoire de quatre gars d’Embrun, tous amoureux de la nature et passionnés de la chasse. C’est l’histoire d’une télé-réalité qui relate les exploits du Team Born to Hunt . La chaîne nationale Wild TV, sur le câble, qui se spécialise dans des émissions de chasse et de pêche, a lancé un concours, ‘’The search’’, pour les amateurs de chasse. Les équipes inscrites devaient filmer leurs aventures en produisant des segments de 10 minutes par épisode et faire parvenir au maximum 14 épisodes. À la clé, l’équipe gagnante aura sa propre émission sur Wild TV et produira 14 épisodes pour la saison 2015. Elles sont six équipes à se battre pour ce défi et viennent d’un peu partout au Ca- nada, soit de l’est et du nord de l’Ontario, de l’Alberta et de la Colombie-Britannique. «Notre objectif était de remplir nos 14 commandes pour être le plus vus à la télé car les films de chaque équipe seront pré- sentés à l’émission The search, explique l’un des quatre, Miguel Bélisle. Nous avons eu le temps d’en faire 10, ce qui est excellent puisque nous sommes la seule équipe à en avoir produits autant. Ça représente 800 heures de bobines.» Leurs aventures filmées ne s’arrêtent pas uniquement sur la chasse mais bien sur la préparation du départ en prenant soin de

Photo fournie

Le Team BTH, Éric Marion, Éric Lacelle, Miguel Bélisle et Martin Marion.

Team BTH a eu l’aide de la communauté, a reçu d’importantes commandites et le sou- tien financier des entreprises de la région. «On a reçu de l’aide financière qui nous a permis de nous procurer deux caméras de très haute qualité. Sans ce support finan- cier, on n’aurait jamais pu réussir ce tour de force», confie-t-il. C’est au mois de juillet prochain que l’équipe gagnante sera dévoilée. Le groupe des quatre précise qu’il tiendra informé la population sur sa page Facebook , TEAM Born to hunt .

capturer des images révélatrices du lever du soleil, de la nature dans toute sa beau- té, et de la famille aussi, afin d’inviter les téléspectateurs à vivre les émotions qu’ils ressentent. «C’était notre point numéro un, explique Miguel Bélisle. Que les gens se sentent comme s’ils étaient avec nous. Ce n’était pas une question de tirer partout mais celle de faire découvrir la nature et la vie de chasseurs.» Car tout jeune, les quatre amis se souviennent qu’ils partaient avec leur père apprendre les rudiments de la chasse tout en respectant la nature. «C’est

ce que nous faisons avec nos jeunes et c’est ce que les gens verront dans nos repor- tages.» Pour ces néophytes de la caméra, ce défi en a été un de taille. «Il a fallu que l’on mette notre chapeau de producteur, et ça n’a pas été évident au début, explique M. Bélisle avec un sourire. On peut par contre dire qu’on s’est amélioré au fil des prises. On est vraiment surpris et surtout contents de nous. La qualité des images est vraiment bonne et c’était ce que nous visions.» Pour que le quatuor réussisse l’exploit, Le

H178082_ad

STAY UP THIS WINTER!

Some tips to reduce your risk of falling: • Put salt, sand or non-clumping cat litter on walkways and stairs to keep them free of ice. • Carry a small bag of salt in your pocket to spread on icy patches. • On icy surfaces, take small flat-footed steps. • If you use a walking aid or a cane, consider installing ice prongs on them. • Wear sturdy boots that have a deep tread and fit well. RESTEZ SUR PIED CET HIVER! Quelques conseils pour réduire vos risques de faire une chute : • Saupoudrez du sel, du sable ou de la litière de chat non agglomérante sur les trottoirs et les escaliers pour éliminer la glace. • Apportez avec vous un petit sac de sel à utiliser sur les chaussées glissantes. • Faites de petits pas avec les pieds à plat sur les surfaces glacées.

NOUVEAU SERVICE AU CENTRE DE PNEUS MARION .Récupération de vos vieux pneus .Aucun Frais

NEW SERVICE AT MARION TIRE CENTER . Recovery of old tires . No fees . Regardless of the size . Regardless of the amount . Regardless of the region The drop-off for your tires is at the following address:

.Peu importe la grandeur .Peu importe la quantité .Peu importe la région

Le dépôt de vos vieux pneus se fait à l’adresse suivante:

• Si vous utilisez un dispositif d’aide à la marche ou une canne, pensez à y installer des crampons à glace. • Portez des bottes robustes munies de semelles à rainures profondes et bien ajustées.

Centre de Pneus Marion / Marion Tire Center 284, Ch. Enterprise Rd. (Industrial Park Vars) Vars: 613-443-5050 Protègez votre planète / Protect Your Planet

613-933-1375 or/ou 1 800 267-7120

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker