Carillon_2018_09_27

Service de prothèses dentaires conventionnelles et sur implants Ouvert du lundi au vendredi 613-632-0780 www.lacroix-dent.com

613-632-4411 www.drguay.ca

102-225, Main O, Hawkesbury, ON

VOLUME 72 • NO. 38 • 12 PAGES • HAWKESBURY, ON • JEUDI 27 SEPTEMBRE 2018

FRANCO- ONTARIENNE FIERTÉ

Des gens de partout dans la région ont démontré leur fierté francophone le mardi 25 septembre, lors de la Journée des Franco-Ontariens. Pour l’occasion, l’Association canadienne-française de l’Ontario (ACFO) de Prescott et Russell avait invité la communauté à se rassembler au Monument de la francophonie, situé sur l’Ile du Chenail, à Hawkesbury, pour assister au lever du drapeau franco-ontarien. C’est donc vêtu de vert et de blanc que jeunes et moins jeunes ont répondu présents à cette invitation, comme en témoignent les élèves sur cette photo.

CGP

Un gros merci à tous mes fidèles clients pour la saison estivale!

Réservez dès maintenant votre aménagement paysagé pour le printemps prochain

Réservez tôt pour votre déneigement! PAYSAGISTE RÉSIDENTIEL - COMMERICAL - INDUSTRIEL

Luc Pilon : 613 674-1427 • Cell 613 551-1978

Visit our Website

EXIT REALTY MATRIX BROKERAGE

OPEN HOUSE SUNDAY SEPT. 30, 1 – 3 P.M. WITH TANYA'S TEAM

OPEN HOUSE 561 DU PARC L'ORIGNAL DIMANCHE 30 SEPT SUNDAY 13 H À 15 H • 1 P.M. TO 3 P.M.

$187,000

$310,000

$189,000

$189,000

MLS # 1114316

380 Salisbury St, Hawkesbury MLS # 1126831

144 St.Joseph, Alfred MLS#: 1071002

$189,000

370 Salisbury, Hawkesbury MLS # 1121836

1039 KING STREET, L'Orignal MLS#: 1118319

CARL BOUGIE Sales Representative

TANYA MYRE Sales Representative

GILLES BARRETTE Sales rep. • Repr. des ventes www.gillesbarrette.com • 613-678-0114

366 Nelson St East, Hawkesbury MLS # 1126244

SOLDBYTANYA.COM • 613-872-1191

carlbougie.com • 613-676-1859

SPÉCIAL ÉLECTIONSMUNICIPALES

QUE FAIT VRAIMENT UN MAIRE ?

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

canadien. « Lemaire peut être très en vue, déclare l’article de l’AC, mais, en fait, il a peu de pouvoir indépendant du conseil municipal. » Selon la Loi sur les municipalités de l’Ontario (LMO), le rôle du chef du conseil ou du maire consiste « à agir en tant que chef de la direction de la municipalité et à diriger le conseil de manière efficace », promouvoir la participation du public aux activités municipales et représenter la municipalité, tant chez lui qu’à l’extérieur, en aidant « à promouvoir des évènements et des activités qui améliorent le bien-être économique, social et environnemental de la municipalité et de ses habitants ». Cette définition de la LMO concorde avec les résultats obtenus jusqu’ici par Mme Graham, y compris les examens des lois des dix provinces et les entrevues avec des gens de partout au Canada. Unmaire canadien n’est pas quelqu’un qui gou- verne, mais qui dirige. FONCTIONS DESMAIRES « Essentiellement, les gens définissent le rôle du maire comme celui d’un leader », a-t-elle fait valoir, ajoutant que les maires doivent faire preuve de leadership dans trois domaines principaux. Premièrement, être un leader politique, c’est-à-dire travailler avec le conseil ou avec d’autres maires sur certaines ques- tions et préoccupations et « renforcer la cohésion ». Le deuxième rôle est celui de chef de la direction de la municipalité, ce qui peut comporter certaines tâches admi- nistratives, de la signature des chèques à la déclaration de l’état d’urgence local. Cela ne signifie pas pour autant qu’il doive s’occuper des opérations quotidiennes au bureau municipal ou des travaux

Lemois prochain, une ou plusieurs des huitmunicipalités des comtés de Prescott et Russell pourraient avoir un nouveau maire et de nouveaux conseillers. Quiconque cherche à obtenir une charge publique devrait se poser la question suivante : quel sera mon travail ? « Il n’existe pas de description de poste pour les maires », a expliqué Kate Graham, une politologue qui étudie et enseigne à l’Université Western Ontario. Depuis plu- sieurs années, elle s’interroge sur cette question. Il y a deux ans, elle a lancé The Mayors Project (www.mayorsproject.ca), un ajout en ligne à ses recherches sur l’administration municipale au Canada. Elle a déjà présenté un mémoire sur le poste de maire au Canada dans le cadre de ses travaux de doctorat. Toutes ses recherches aboutiront l’année prochaine à unmanuel de science politique sur le rôle du maire dans la politique canadienne. SelonMme Graham, « il y a plus de 50 lois provinciales au Canada qui prescrivent les fonctions des maires, sans compter les règlements et politiques municipaux ». L’article de l’Encyclopédie canadienne (EC) sur l’administration municipale au Canada indique que la position et la défi- nition du maire dans le pays diffèrent de celles de son homologue américain. Un maire d’une ville aux États-Unis peut être directement responsable de la création du budget municipal annuel et de la nomi- nation du personnel administratif, mais cela peut ne pas être le cas pour unmaire

Les candidats qui briguent un siège sur leur conseil local, que ce soit en tant que maire ou conseiller, doivent se poser une question pendant qu’ils font campagne pour obtenir des votes. Cette question est la suivante : quel sera leur travail réel une fois qu’ils seront élus ? — Archives

CHACUN SONRÔLE La Loi sur les municipalités de l’Ontario établit une distinction claire entre ce que fait le maire et le conseil et ce que fait l’administration municipale. Les élus représentent la communauté, puis « éla- borent et évaluent les politiques et les programmes de la municipalité ». Ils ne gèrent pas les opérations municipales. La gestion des affaires quotidiennes de lamunicipalité relève de l’administration. « C’est le rôle des fonctionnaires et des employés de la municipalité, déclare la LMO, demettre enœuvre les décisions du conseil et d’établir des pratiques et procé- dures administratives pour les exécuter. » La Loi insiste sur le fait que l’administra- tion gère les opérations régulières d’une municipalité et fournit aux élus des infor- mations, maintenues par des recherches d’experts, pour les aider à décider des politiques et des plans pour le bénéfice présent et futur de la communauté. Kate Graham note une métaphore, tirée de la navigation, pour expliquer la diffé- rence : « Les gens disent souvent : « Le conseil dirige et l’administration rame. »

publics et autres services municipaux. Troisièmement, être un leader commu- nautaire, « parler au nom de la commu- nauté et présenter sa vision » en tant que représentant principal de celle-ci. « Les maires ne sont pas toujours effi- caces dans ces trois rôles, a déclaré Mme Graham. Ils ont tendance à graviter vers l’un ou l’autre. » LE CONSEIL REPRÉSENTE LES GENS Cela permet à un ou plusieurs membres du conseil, a-t-elle noté, de « se démar- quer » dans l’un des autres rôles de lea- dership, aidant ainsi le maire à renforcer la cohésion du conseil pour demeilleures décisions politiques et de planification qui profitent à l’ensemble de la collectivité. Mme Graham indique qu’au Canada, les attentes à l’égard d’un conseiller sont « semblables » que pour un maire. « Ils veillent à ce que les ordures soient ramassées, que les rues soient dénei- gées, et que les citoyens reçoivent tous les services et programmes municipaux disponibles. » La LMO définit également que le rôle du conseil dans son ensemble, qui signifie à la fois lemaire et chaque conseiller, est de « représenter le public et tenir compte du bien-être et des intérêts de la municipa- lité », y compris l’élaboration de politiques et de programmes. Les élus municipaux veillent à déterminer et aider à planifier les besoins de la municipalité, en s’assu- rant que les ressources nécessaires soient disponibles pour atteindre ces objectifs. Et le tout doit se faire demanière ouverte, transparente et publique.

Publié le jeudi par : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par : Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président bertrand@eap.on.ca

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 1K7 Tel.: 613-632-4155 • 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

YVAN JOLY Directeur des ventes yvan@eap.on.ca

FRANÇOIS LEGAULT Directeur de l’information francois.legault@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone.

GILLES NORMAND Directeur de Production et Distribution gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Directeur de l’infographie et prépresse thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité : yvan@eap.on.ca

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable.

Nouvelles : nouvelles@eap.on.ca

La politologue Kate Graham. —photo fournie

www.editionap.ca

SPÉCIAL ÉLECTIONSMUNICIPALES

MICHEL LALONDE VEUT REPRÉSENTER LE QUARTIER 3

Bien qu’il reconnaisse que le quartier 3 est surtout agricole, M. Lalonde souhaite voir le développement d’attraits touristiques, comme un belvédère sur la rivière des Outaouais, le long du chemin de la Baie, pour aider à développer davantage d’acti- vités liées au tourisme dans le quartier. Cela, a-t-il fait remarquer, contribuerait à maintenir le caractère résidentiel paisible du quartier.

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Michel Lalonde veut aider les contribuables de Champlain à se renseigner sur les endroits où aller lorsqu’ils ont besoin d’aide pour résoudre un problème. « Je veux aider les gens, a déclaré M. Lalonde lors d’une entrevue. Je veux pouvoir montrer aux gens, quand ils ont des problèmes dans la municipalité, où aller chercher de l’aide. » Qu’il s’agisse de lui-même, d’autres membres du conseil ou du chef de l’un des services du canton de Champlain, M. Lalonde considère qu’une telle approche fera de lui un atout au conseil municipal s’il est élu le 22 octobre prochain. « Je suis une personne très débrouillarde, a déclaré M. Lalonde. Si je ne peux pas les aider, je sais qui le fera. » M. Lalonde se présente pour l’un des deux postes pour le quartier 3 (Longueuil). Il vit dans le quartier 2 du village de L’Orignal, mais a choisi de se porter candidat pour un siège dans Longueuil pour s’assurer que les électeurs du quartier 3 auront un choix lorsqu’ils iront voter le mois prochain. « Le quartier 3 a perdu ses deux conseillers (originaux) lors de la course à la mairie, a-t-il déclaré, ajoutant que deux candi- dats seulement étaient sur la liste pour le quartier 3 lorsqu’il a pris sa décision. Je voulais que les gens du quartier 3 aient une chance de voter. » M. Lalonde, âgé de 57 ans, a travaillé dans le domaine des travaux publics et a passé les deux tiers de son temps comme inspec- teur en bâtiment. Il a servi à ce titre, au fil des ans, pour les cantons de Champlain et d’Alfred-Plantagenet et est actuellement inspecteur en bâtiments à Hawkesbury. PRÉCISION Dans la version imprimée du journal Le Carillon de la semaine dernière, nous avons publié un article en page 3 intitulé Michel Paquette veut sauver L’Orignal . Ce titre, ainsi que toute autre référence à L’Orignal dans cet article, est erroné. M. Paquette ne se présente pas comme candidat dans le quartier numéro 2, celui englobant le village de L’Orignal, mais plutôt le quartier numéro 3, qui englobe l’ancienne municipalité de Longueuil. Qui plus est, l’article aurait dû s’intituler Michel Paquette veut préserver le caractère traditionnel de Longueuil . M. Paquette tient à préciser qu’il n’a aucunement la préten- tion de se présenter comme le sauveur de quelque quartier que ce soit. Le titre relevait entièrement de la rédaction du journal. La Compagnie d’édition André Paquette tient à s’excuser auprès de M. Paquette pour la confusion.

Michel Lalonde habite dans le quartier 2, mais il se présente pour le siège du quartier 3 au conseil du canton de Champlain. —photo fournie

MA I S ON D E R E T R A I T E D E P U I S 2 8 A N S Venez faire une visite aujourd’hui

Grandes chambres subventionnées maintenant disponibles ! • Chambres privées de +/- 250 pi. ca. • Grande salle de bains privée

• Cuisinette avec micro-onde et frigo et grand garde-robe; • Pas de frais additionnels pour l’usage d’un climatiseur.

Ambiance familiale et chaleureuse avec GRANDES FENÊTRES ET SOLARIUMS Beaucoup de clarté, remplis de lumière pour les activités et les réunions de famille. SOINS : Surveillance des soins de santé et des médicaments par nos infirmières REPAS MAISON: Notre menu offre aux résidents une variété de plus de 5 choix par repas. SUPERVISION 24 HEURES: Supervision par le personnel 24 heures par jour. SYSTÈME D’APPEL D’URGENCE : Lié à notre système personnel de télé-avertisseur pour une réponse immédiate. CAMÉRAS DE SURVEILLANCE : Toutes les aires communes sont surveillées, ainsi que le périmètre de la propriété. SYSTÈME D’ALARME et GICLEURS surveillance 24 heures, 7 jours, directement avec le Service des incendies de Hawkesbury et gicleurs dans toutes les chambres, salles de séjour, cuisines, penderies et les espaces communs. SERVICES BILINGUES: Tous nos employés parlent FRANÇAIS et ANGLAIS. AUTRES SERVICES: Soins des pieds, salon de beauté, transport par bus et bien d’autres.

Répit et court séjour bienvenus

AUSSI DISPONIBLE, DE GRANDS APPARTEMENTS DE 1 OU 2 CHAMBRES À COUCHER AVEC CUISINETTE, GRANDE SALLE DE BAINS ET GRAND GARDE-ROBE!!!

RÉSIDENCE PLACE MONT ROC • 100, boul. Industriel, Hawkesbury ON TEL.: 613-632-2900 WEB.: rpmr.ca

DOSSIER

C’EST LE TEMPS DE LA CUEILLETTE DES POMMES

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

Enfin! Le temps de la cueillette de pommes est arrivé. Les vergers de la région ont ouvert toutes grandes leurs portes aux visiteurs. Mais derrière chaque verger, il y a de grands humains qui se consacrent corps et âme pour que la saison soit une réussite. Malgré tous les efforts de ces femmes et de ces hommes, Dame nature, elle, ajoute toujours sa touche. « Le mois de juillet a été très sec, on n’a pas eu beaucoup d’eau, alors les pommes sont moins grosses cette année, a expliqué Éric Leger, le propriétaire du Verger de Hudson. On a de très belles pommes, sans maladies, mais pas en grosse quantité, par contre. » L’humidité favorise la croissance des moisissures, alors sans l’humidité qui vient avec la pluie, les pommes ont été épargnées de lamaladie, pour la plupart. « Les pommes sont un peu plus petites qu’elles devraient l’être et il y en a un peu moins, a réitéré Paul Doran, le propriétaire de Pine Hill Orchard à Bourget. Mais nous n’avons aucun contrôle sur ça. Ce que nous n’avons pas en quantité, nous l’avons en qualité. » En fait, selon M. Doran, la production de son verger de 22 ans, qui comprend 5000 arbres et 21 variétés de pommes, est à environ 66 % – deux tiers de ce qu’elle devrait normalement être.

Né d’une race FIÈRE KIRKEY

La Seigneurie, Centre de généalogie et d’histoire de Hawkesbury, présente les ancêtres paternels de la famille Kirkey. François-Bernard Côté a préparé cette lignée pour rendre hommage aux ancêtres paternels d’Isabelle Kirkey, fille de Normand et Francine Labonté dit Clément. Le premier ancêtre au pays, André Boisson dit Sansquartier, fils de Jean et Marguerite Piémont de Villesèque (lot : 46335), était soldat de la compagnie de Monsieur le Chevalier de Lacorne. Né vers 1727 près de Cahors en France, il arrive au Canada vers 1747. Il épouse Véronique Guignard, née le 25 août 1733, fille d’Arthur Laurent Guignard et Marie Anne Félicité Périllard, mariés le 29 avril 1737 à Ville-Marie, Nouvelle-France, contrat de mariage le 26 avril 1737, greffe Joseph Charles Raimbault fils de Piedmont. Il a participé à la guerre contre les Britanniques qui dura jusqu’en 1759. GÉNÉRATIONS 9e Isabelle Kirkey 8e Normand Kirkey – Francine Labonté/Clément, fille de Claude et Lise Gauvreau m. le 1980-08-22 à North Cobalt, Ont. 7e James Kirkey – Angélique Ménard, fille d’Émile et Philomène Labonté m. le 1951-07-03 à Belle Vallée, diocèse de Timmins, Ont. 6e Michael Joseph Kirkey, fermier – Mary Elizabeth Sheedy, fille de Joseph et Marguerite Cannon m. le 1923-09-15 à Belle Vallée, Ont. 5e William Joseph Kirkey – Margaret De Mars, fille de Michael et Sarah Demars m. le 1890-01-07 à Marmora, Ont. 4e William Kirkey – Elizabeth Burton, fille de m. le 1871-09-26 à Hastings, Ont. 3e Joseph Boisseau/Sanscartier – M. Jeanne Boileau, fille de Michel et Marie Elizabeth Dagonets m. le 1817-11-20 à Saint-Régis, cté Huntington, Qc 2e Simon Boisson/Sanscartier – Magdeleine Rhéaume, fille de Jean et Françoise Deguise/ Flammant m. le 1779-07-05 à Notre-Dame, Montréal, Qc 1re André Boisson/Sansquartier – Véronique Guignard m. le 1752-09-11 à Notre-Dame, Ville- Marie, Nouvelle-France La graphie des patronymes est celle des actes eux-mêmes. L’émigration de la France vers la Nouvelle-France s’est poursuivie jusqu’à ce qu’elle diminue considérablement en 1759. Vers 1675, 7000 Français au Québec. Au même moment, la présence Acadienne dans lesmaritimes avait atteint 500 âmes. Dans le traité d’Utrecht, the Acadians furent cédés par la France à la Grande-Bretagne en 1713. En 1755, 10 000 Acadiens de langue française ont refusé de prêter le serment d’allégeance à l’Angleterre et furent déportés. Ils ont trouvé refuge en Louisiane. En 1793, les Français de ces provinces sont passés sous la loi britannique. Pendant ce temps au Québec, la nation Française fleurissait, établissant au Bas-Canada, l’une des deux grandes solitudes au Canada. Plusieurs membres de cette famille Boisson Boisson sont devenus des personnalités marquantes dans les domaines social, culturel, religieux et politique en France and en Nouvelle-France. 1 Ce William fut baptisé William Cartier. (Registre des naissances). 2 L’auteur n’a pas trouvé l’acte de baptême de ce William, mais selon toute vraisemblance, il serait le fils de Joseph Boisson dit Sanscartier, tel qu’attesté par les recherches généalogiques des membres d’Ancestry. Par contre, son mariage à Elizabeth Burton est attesté par des documents 3 On sait peu de chose de Joseph. Selon les recherches de l’auteur, il serait né à Montréal vers 1785 et décédé à Cornwall vers 1848. Il portait aussi le nom de Kirkey, une déformation de Cartier. Voir Ancestry

Les vergers de la région reçoivent présentement des visiteurs prêts à cueillir leurs propres pommes. Ce que tout le monde ne soupçonne peut-être pas, c’est le temps consacré par des hommes et des femmes pour que la saison soit réussie. Ces pommiers sont du Verger de Hudson, un verger certifié biologique avec 3000 pommiers et 16 variétés de pommes. —photo fournie

AU SERVICE DE LA COMMUNAUTÉ PROFESSIONNELS

www. editionap .ca

VOS JOURNAUX EN LIGNE

Sylvain Rochon info@gauthierautoglass.com Rick Quan rick@gauthierautoglass.com Mario Ritchot mario@gauthierautoglass.com

Boite et tonneau Accessoires Équipement de travail Soins d’auto Démarreur et autres Remorques et abris

VOYEZ NOTRE SITEWEB www.editionap.ca

Caps and tonnos Accessories Work Equipment Car Care

T 613 632 4527 (GLASS) 1 866 632 4527 (GLASS) www.gauthierautoglass.com 209, rue McGill Street Hawkesbury, ON K6A 1P7 Auto start and more Trailers and Shelters DENTUROLOGISTE SUR RENDEZ-VOUS 408, rue Principale, Grenville 1-819-242-3618 Anciennement Germain Charron Magalie Hüpfer d.d. MAINTENANT DÉMÉNAGÉ

THE NEWS

BESOIN D’ESTAMPES EN CAOUTCHOUC OU PRÉENCRÉES? s’adresser au bureau du Carillon

Pour faire votre généalogie, adressez-vous à La Seigneurie, centre de généalogie et d’histoire, Bibliothèque publique de Hawkesbury, 550, rue Higginson, Hawkesbury, Ont. K6A 1H1

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury 613 632-4155

A188252

qui donne une pomme jaune que l’on peut cueillir à Pine Hill Orchard , ainsi qu’au ver- ger Hudson Orchard . La plupart des vergers sont ouverts pour accueillir les visiteurs pour la cueillette des pommes pendant environ 10 semaines, plus ou moins, de la fin août jusqu’en octobre. Certains vergers sont ouverts plus longtemps durant l’année, comme Cannamore Orchards, entre Crysler et Embrun, vu qu’on peut aussi y cueillir des fraises et des citrouilles. Il y a une concen- tration de vergers au Québec, notamment à Rigaud, Hudson, Oka et Pointe-Calumet. Bien que la saison de la cueillette des pommes soit limitée, les propriétaires de vergers ont beaucoup de travail à effec- tuer à l’extérieur de la saison. Le Verger de Hudson, un verger certifié biologique avec ses 3000 pommiers et 16 variétés de pommes, produit aussi dumiel, du jus de pomme, du vinaigre de cidre de pommes, des tartes et de la confiture. « On transforme les pommes qui sont moins belles pour en faire du jus. On fait 700 litres de jus et aussi une centaine de tartes par semaine », a précisé M. Leger. « Beaucoup de gens pensent que notre travail se termine en octobre lorsqu’on ferme, mais ce n’est pas le cas », a expliqué M. Doran. Après la fermeture du verger au public, il passe du temps à inspecter tout le verger, nettoyer tous les arbres et ramasser les pommes qui n’ont pas été cueillies par le public. « Je récupère environ 100 boisseaux comme ça, a-t-il affirmé. Ensuite, les pommes pleines de sucre et totalement mûres sont pressées pour produire du cidre de pomme. » Typiquement, les propriétaires de vergers

Paul Doran, propriétaire du verger Pine Hill Orchard à Bourget. Son verger comprend 5000 arbres et 21 variétés de pommes. Selon M. Doran, son verger est à environ 66 % de production, à cause de la température que nous avons connue. —photo fournie travaillent encore, avant et après la saison de cueillette de pommes, de lami-août à la fin octobre, et prennent une pause durant les mois d’hiver. M. Doran, pour sa part, retourne au travail en février pour l’émon- dage des arbres, ce qui consiste à couper les branches des arbres qui ont poussées et les ramener à leur forme d’origine du printemps. « La raison pour laquelle nous faisons ça est que certains arbres sont quandmême sauvages et s’ils ont trop de branches, ils produiront moins de fruits. » Maintenir les branches permet de garder des arbres qui sont accessibles à tout le monde une fois que la saison de cueillette recommence. « Je coupe des branches pour garder les arbres à environ six pieds de hauteur. Ce travail se poursuit jusqu’en avril ou mai, puis la saison recommence de nouveau! »

Éric Leger, propriétaire du Hudson Orchard, et sa famille dans leur verger. Il y a une concentration de vergers à Québec, notamment à Rigaud, Hudson, Oka et Pointe-Calumet. —photo fournie

Alors que la sécheresse d’été affecte les vergers et la croissance des pommes, les hivers rigoureux ont tous autant d’effet. Il y a des pommiers qui ne supportent pas bien l’hiver, selon leur âge et le type d’été qu’ils ont vécu. Les pommiers sont assez robustes et peuvent supporter assez bien la température hivernale, mais quand on a des semaines consécutives de moins 30 degrés Celsius, certains arbres seront définitivement perdus. « L’hiver est notre principal catalyseur dans tout cela, a expliqué M. Doran. L’hiver

dernier a été un hiver difficile. » M. Doran a poursuivi en expliquant l’importance de choisir des arbres qui sont plus appropriés à notre climat. « J’essaie de planter des arbres robustes, des arbres qui peuvent résister », a-t-il expliqué. Pine Hill Orchard est le seul verger en Ontario à produire la pomme Manitoba. « Les hivers au Manitoba sont beaucoup plus rudes que les nôtres, alors ces arbres sont conçus pour cela », a confié M. Doran. Un autre exemple d’un pommier qui résiste assez aux aléas de l’hiverest le Ginger Gold,

A t e l i e r g r a t u i t

FORMATION AUX AINÉS SUR L’ÉCONOMIE SOCIALE ET COOPÉRATIVE

Le SSC ?

sur ma réalité! La tendance en éducation depuis plus de 60 ans !

V o u s s o u h a i t e z v o u s i m p l i q u e r d a n s l e d é v e l o p p e m e n t é c o n o m i q u e d e v o t r e r é g i o n ? V e n e z a s s i s t e r à n o t r e a t e l i e r s u r l ’ é c o n o m i e s o c i a l e e t c o o p é r a t i v e e t d é c o u v r i r c o mm e n t d e v e n i r u n a g e n t d e c h a n g e m e n t p o u r v o t r e c o mm u n a u t é !

6 e 0 , 1 $ , 5 ( 6DFUp&±XU GX 

/ssc.quebec

Pourquoi de nombreux parents choisissent le Séminaire du Sacré-Cœur? • Pour son encadrement scolaire personnalisé HWODTXDOLW«GHVDYLHb«WXGLDQWH • 3RXUVHVSURȴOVGȇ«WXGHVVWLPXODQWV

Le transport scolaire est R΍HUWGDQVSOXVLHXUV municipalités des Basses-Laurentides et GHOȇ2XWDRXDLVHQWUH le secteur Saint-Canut à Mirabel et les secteurs Masson-Angers et Buckingham à Gatineau. Le SSC est une école secondaire SULY«HPL[WHR΍UDQWOHFRXUV général en français conduisant à OȇREWHQWLRQGXGLSO¶PHGȇ«WXGHV secondaires sanctionné par les examens du MEES.

2 8 s e p t e m b r e 1 0 h à 1 3 h C e n t r e c u l t u r e l L e C h e n a i l 2 J o h n , H a w k e s b u r y P o u r r é s e r v e r v o t r e p l a c e : C a r o l i n e J o l y ☎ 4 1 6 - 3 6 4 - 4 5 4 5 ✉ c a r o l i n e . j o l y @ c c o . c o o p

Inscris-toi aux portes ouvertes! /HVGLPDQFKHVbVHSWHPEUH HWRFWREUH¢K ssc.quebec • 819 242-0957

SORTIE 226

50 2738, route 148, Grenville-sur-la-Rouge

ALIMENTATION

LES VINS LE CALVADOS

EMPLOYÉS PRIX SE TERMINENT LE OCT. 1 ER *

FRANÇOIS LEMIEUX COLLABORATION SPÉCIALE

«VOUS PAYEZ CE QUE NOUS PAYONS. AUSSI FACILE QUE ÇA» JACQUELINEM. PRODUCTIONDEVÉHICULES - USINED’ASSEMBLAGE FORD, OAKVILLE

Cet été, j’ai eu la chance d’aller visiter le pays de mes ancêtres et plus précisément, la Normandie. Lorsqu’on pense à cette région, on visionne immédiatement la bonne gastronomie et les nombreux produits issus de la pomme, dont le calvados. Nous sommes allés visiter la nouvelle exposition appelée Calvados expérience, près de la ville de Pont-l’Évêque. Eh oui ! Le fameux fromage. Cette exposition, qui est sensorielle, utilise non seulement des vidéos et des témoignages pour nous expliquer comment est fabriqué le calva- dos, mais aussi des odeurs. C’est à voir ! Le calvados est un spiritueux fabriqué depuis l’an 1600. On utilise plus de 150 variétés de petites pommes acides. Ces pommes sont cueillies entre les mois d’oc- tobre et novembre. Par la suite, elles sont broyées et pressées pour obtenir unmoût (jus). Le producteur laissera fermenter le moût pour une période de six semaines, ce qui aboutira en un jus tirant entre 5 et 6%d’alcool. En passant, il faut 1000 kg de pommes pour produire une seule bouteille de calvados. La troisième étape est la distillation. Dépendamment de l’une des trois régions où l’on produit ce liquide de couleur or, il faudra soit une ou deux distillations. C’est le cas pour les calvados du Pays d’Auge, une région d’appellation contrôlée. Après avoir fait bouillir le jus dans un alambic, on aura les « petites eaux » tirant entre 28 et 30 % d’alcool. La 2 e chauffe ne devra pas dépasser 72 % d’alcool. Le produit limpide obtenu pourra vieillir dans des fûts de chêne français pour une période de 20 à 25 ans. Une autre région, celle du Domfrontais, oblige les producteurs à ne faire qu’une seule distillation et à mélanger leur cal- vados avec unminimumde 30%de poire ou distillation de poire. En terminant, j’utilise le calvados pour faire mes sauces qui accompagnent les viandes blanches (porc et volaille) ou encore pour les desserts, mais il peut être aussi très réconfortant dans un verre ballon comme digestif lors des soirées d’hiver ou à côté d’un feu de camp. Bonne dégustation !

C’EST VOTRE DERNIÈRE CHANCE DE PAYER CE QUE JE PAIE.

F-150 LIMITED 2018 $ 15 , 500 ^ JUSQU’À EN RAJUSTEMENTS DE PRIX TOTAUX (équipé de certaines caractéristiques disponibles en option)

+ 750 $ †

ENBONI

F-150 2018

VISITEZ FORD.CA/PE POUR ÉQUIPER VOTRE VÉHICULE ET TROUVER VOTRE DÉTAILLANT FORD DE L’ONTARIO LE PLUS PRÈS.

Les véhicules illustrés peuvent être dotés d’équipements offerts en option. Les concessionnaires peuvent vendre ou louer à prix moindre. Ces offres s’adressent à des particuliers admissibles uniquement, sur approbation du crédit par Crédit Ford. Pour obtenir tous les détails, consultez votre concessionnaire Ford, ou appelez le Centre des relations avec la clientèle Ford au 1 800 565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client admissible peut se prévaloir des primes/offres promotionnelles de Ford en vigueur soit au moment de la commande à l’usine, soit au moment de la livraison, mais non des deux. Les offres des détaillants ne peuvent être combinées à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, aux primes pour la location quotidienne, au programme d’encouragement aux modifications commerciales ou au programme de primes aux parcs commerciaux. * L’offre Prix employés (le « Prix employés ») est en vigueur du 4 juillet au 1 er octobre 2018 (la « période du programme ») et s’applique à l’achat ou à la location de la plupart des véhicules Ford 2018 et 2019 neufs (à l’exception des modèles suivants : modèle châssis-cabine, fourgon tronqué, F-150 Raptor, F-650, F-750, Mustang Shelby ® GT 350/350R, Ford GT, Focus RS et Expedition). Le Prix employés s’applique au programme « A » habituellement offert aux employés de Ford Canada, mais exclut le boni négocié avec les TCA. Le véhicule neuf doit être commandé à l’usine ou livré chez votre détaillant Ford participant durant la période du programme. Cette offre peut être combinée à la plupart des autres offres de Ford Canada faites aux consommateurs et qui sont en vigueur au moment soit de la commande à l’usine, soit de la livraison, mais non des deux. Le Prix employés ne s’applique pas aux véhicules ayant droit à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, au programme de primes pour parcs commerciaux, aux primes pour la location quotidienne, ni aux programmes de fidélité Plans A/X/Z/D/F. ^ Cette offre est en vigueur du 1 er septembre au 1 er octobre 2018, obtenez des rajustements de prix totaux de 15 506 $ à l’achat ou à la location d’un F-150 Limited avec revêtement de plateau pulvérisé, doublures de passages de roues, blindages et tapis toutes saisons en caoutchouc. Les rajustements de prix totaux sont une combinaison du rabais Prix employés de 9 884 $ à 10 006 $ et de l’allocation de livraison de 5 500 $. Consultez votre détaillants pour tous les détails. Le Prix employés ne s’applique pas aux véhicules ayant droit à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, au programme de primes pour parcs commerciaux, aux primes pour la location quotidienne, ni aux programmes de fidélité Plans A/X/Z/D/F. † Cette offre est en vigueur du 1 er septembre au 1 er octobre 2018 uniquement et s’adresse aux résidents canadiens. Recevez 750 $ en boni applicables à l’achat ou à la location des véhicules Ford 2018/2019 neufs (à l’exception des modèles suivants : [Focus et C-MAX] 2018, [Fiesta, F-150 à cabine double équipé du moteur diesel, modèle châssis-cabine, fourgon tronqué, F-150 Raptor, F-650, F-750, Mustang Shelby ® GT 350/350R, Ford GT] 2018/2019) (chacun étant un « véhicule admissible »). Une seule offre est applicable à l’achat ou à la location d’un (1) véhicule admissible. Les taxes s’appliquent avant la déduction du montant de l’offre. © 2018 Sirius Canada Inc. « SiriusXM », le logo SiriusXM, de même que les noms et logos des stations sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. utilisées en vertu d’une licence. © 2018 Ford du Canada Limitée. Tous droits réservés. Livrable avec la plupart des véhicules Ford neufs avec abonnement prépayé de 6 mois.

Violence sexuelle envers les femmes : QUE LES TÉMOINS AGISSENT!

MYTHES À DÉFAIRE Encore aujourd’hui, il existe plusieurs préjugés et mythes concernant la violence sexuelle envers les femmes, notamment : • Les victimes se font la plupart du temps violenter par un inconnu (c’est faux : dans 80 % des cas, elles connaissent leur agresseur); • Les victimes « l’ont cherché » (c’est faux : aucun comportement ne constitue une invitation à subir de la violence sexuelle); • Beaucoup d’accusations sont fausses (c’est faux : on estime que le pourcentage d’accusationsmensongères est d’environ 2 %, sans compter qu’un nombre incalculable d’agressions sexuelles ne sont jamais dénoncées).

Grâce à plusieurs femmes et adolescentes courageuses, les agressions sexuelles sont de plus en plus dénoncées dans notre société. Il est temps de réfléchir ensemble aux moyens de venir en aide aux victimes et de prévenir les abus. TÉMOIN ACTIF Les Centres d’aide et de lutte contre les agressions à caractère sexuel est : « Contre la violence sexuelle, toi aussi tu as un rôle à jouer ». Vous êtes témoin d’une situation où une femme ou une adolescente de votre entourage (collègue, amie, sœur, voisine, etc.) subit de la violence sexuelle?

En effet, pour que les violences sexuelles cessent, tous doivent faire leur part. En tant que témoin actif, vous pouvez notamment aller chercher de l’information et de l’aide auprès du poste de police ou du CALACS de votre région.

Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell

18009900490 francis.drouin@parl.gc.ca

AGISSEZ!

Couturière

RAYMOND DALLAIRE

Êtes-vous victime d'un acte criminel ou de circonstances tragiques? NOUS POUVONS VOUS AIDER! Are you victim of a crime or tragic circumstance? WE CAN HELP! Contactez /Contact: 613.632.5282 • 1.877.632.7530 Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30 info@svsprescottrussell.ca • SVSPRESCOTTRUSSELL.CA

De fil en Aiguille Andrée Campbell propriétaire service de couture professionnel

162, rue Race St. Hawkesbury (Ontario) K6A 1V2 E-mail: logement@bellnet.ca Tél. : 613-632-5596 Cell. : 613-678-7884 • Téléc. : 613-632-5306 GESTION R & P DALLAIRE Comptabilité / Accounting • Impôt / Income Tax • Gestion immobilière / Property management

retouches de tout genre confection de vêtements

TM/MD

Au Marché Hawkesbury 179, rue Principale Est Hawkesbury ON

613 632-6272

24/7

613-764-5700 • 1-866-772-9922 administration@centrenovas.ca • www.centrenovas.ca CALACS FRANCOPHONE DE PRESCOTT-RUSSELL Centre d’Aide et de Lutte Contre les Agressions à Caractère Sexuel On est là pour toi!

M.S. TAXI NE SERA JAMAIS #1, CAR NOS CLIENTS SONT #1

7 VOITURES MAINTENANT EN SERVICE 613 632-2141

NOTRE MISSION : La Maison Interlude House est un organisme francophone qui offre une multitude de services, en français et en anglais, dans les comtés de Prescott, Russell, Stormont, Dundas et Glengarry pour aider et soutenir les femmes, leurs enfants et ados, afin de bâtir un avenir sans violence. OUR MISSION: Maison Interlude House is a Francophone organization offering a range of services, in French and in English, in Prescott, Russell, Stormont, Dundas and Glengarry to help support women, their children and youth, in building a future without violence. Tous nos services sont gratuits,

Faites confiance à nos professionnels

• Ligne d’écoute et de crise 24/7 • Maison d’hébergement sécuritaire et accessible • Services externes comprenant : Service d’approche Programme d’appui transitoire et soutien au logement • Services / programmes pour enfants et ados. • Groupes pour femmes et filles • Projet bénévoles main dans la main • Activités de prévention, d’éducation et de sensibilisation scolaire et communautaire

confidentiels et offerts en français et en anglais.

Ils sont toujours à votre écoute

80, rue Principale Est, Hawkesbury ON Tél. : 613-632-2743 1062, rue Ghislain, Hawkesbury ON Tél. : 613-632-4488

www.jeancoutu.com

ALEXANDRE AUBRY alexandre.aubry@norja.net www.norja.net • 514 640-8648 HOROSCOPE

SEMAINE DU 23 AU 29 SEPTEMBRE 2018

SIGNES CHANCEUX DE LA SEMAINE : CANCER, LION ET VIERGE

BÉLIER

(21 MARS - 20 AVRIL) Beaucoup d’action en perspective! Vous aurez également quelques amis qui vous inviteront à participer à de belles activités sociales et sportives de manière plus régulière pour la saison froide. Du moins, vous tenterez de garder la forme. TAUREAU (21 AVRIL - 20 MAI) Il y aura passablement de confusion dans l’air, notamment au travail. Une belle escapade en famille vous apportera un grand ressourcement, même si vous avez l’impression que ce sera plutôt compliqué à organiser. GÉMEAUX (21 MAI - 21 JUIN) Si vous souffrez d’une fatigue chronique, vous vous aiderez en transformant tranquillement votre mode de vie. Vous pourriez également sentir le besoin d’entreprendre des activités de nature plus spirituelle. CANCER (22 JUIN - 23 JUILLET) Vous êtes en excellente position pour obtenir une promotion au travail. Vous connaîtrez passable- ment de succès sur le plan financier. Même vos placements démontreront de bons rendements malgré la situation économique. LION (24 JUILLET - 23 AOÛT) L’idée d’un grand voyage vous traversera l’esprit. Vous aurez également une soif insatiable de connaissances. Un projet de grande envergure s’organisera pour vous et votre famille à la suite d’une rentrée d’argent assez considérable. VIERGE (24 AOÛT - 23 SEPTEMBRE) Vous obtiendrez d’excellentes nouvelles au sujet d’un financement pour réaliser l’un de vos rêves. Il ne faudra pas prendre à la légère toute forme d’apprentissage si vous voulez connaître du succès. Votre sens du détail et de la minutie sera profitable. BALANCE (24 SEPTEMBRE - 23 OCTOBRE) De nombreuses personnes comptent sur vous. Elles attendent après une décision que vous pourriez avoir un peu de difficulté à prendre. Tâchez d’avoir le plus d’information possible entre les mains pour éviter de décevoir qui que ce soit. SCORPION (24 OCTOBRE - 22 NOVEMBRE) Votre poids pourrait connaître un peu d’instabilité en raison d’un surmenage au travail. Vous aurez un grand succès au bureau, mais vous devrez prendre du repos par la suite. Après tout, votre santé se doit d’être en haut de la liste de vos priorités. SAGITTAIRE (23 NOVEMBRE - 21 DÉCEMBRE) Vous serez chaudement applaudi à la suite d’un brillant exploit. Vous recevrez une forme de récompense ou une nomination quelconque devant une foule qui vous acclamera. Il y aura de quoi redorer votre estime personnelle et votre confiance en vous. CAPRICORNE (22 DÉCEMBRE - 20 JANVIER) À quelques reprises, vous aurez besoin de vous retrouver dans le confort de votre foyer cette semaine. Vous en profiterez également pour changer les meubles de place pour épurer votre environnement et ainsi vous éclaircir l’esprit. VERSEAU (21 JANVIER - 18 FÉVRIER) Vous ne passerez pas par quatre chemins pour vous exprimer. Vous réussirez à détendre l’atmosphère dans toutes les situations con- flictuelles. Votre humour permettra d’établir de belles ententes et créera de l’harmonie entre les gens. POISSONS (19 FÉVRIER - 20 MARS) Vous pourriez être confronté à une dépense assez importante qu’il faudra bien budgéter. Ce pourrait être l’achat d’une maison ou une réservation pour un voyage paradisiaque, par exemple. Heureusement, vous aurez certaine- ment les moyens de vos ambitions.

MOTS CROISÉS

JEU NO 578

3- Bien-être social. — Qui ne sont pas entamés. 4- Hôpital. 5- Trois fois. — Passer au sas. 6- Rivière de l’Éthiopie. — Doublée. — Fait partie du gros bétail. 7- Pique-feu. — Personnel. 8- Sorte de prune. — Nourriture. 9- Sièges. — Supplantas. 10-Le bateau y accoste. — Idée fixe. 11-Miction. — Quantités de bois. 12-Espèce d’arbre. — Place sur la table.

6- Détruits. — Fenouil bâtard. 7- Vases. — Très courte. 8- Exposeront. 9- Du verbe «aller». — Revenus annuels. 10-Plateau constitué par les restes d’une coulée volcanique. — Divisible par deux. 11-Utilise. — Multiplier. 12-Laitues débarrassées de leur eau. — Point cardi- nal. VERTICALEMENT 1- Médicament. 2- Marquer le début de. — Doublée.

RÉPONSE DU NO 578

HORIZONTALEMENT 1- Collection d’imprimés. 2- Petite baie. — Gamme. — Qui n’offrent aucun danger.

3- Dieu solaire. — Chute d’un organe. — Planche de bois.

4- Vase. — Génie des eaux. 5- Illettrée. — Personnel.

JEU NO 578

RÈGLES DU JEU : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chiffres 1 à 9 une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne devez jamais répéter plus d’une fois les chiffres 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases.

PRIX DU PROJET DE SENSIBILISATION AUX DONATEURS D’ORGANES

DE JEUNES GOLFEURS À GRENVILLE

Comme depuis plusieurs années, la Maison des jeunes de Grenville et Grenville-sur-la-Rouge ont récemment tenu leur tournoi de golf annuel. La Maison des jeunes en a également profité pour célébrer son 25 e anniversaire de service dans la communauté. Plusieurs commanditaires et bénévoles ont contribué au succès de l’évènement. Les jeunes golfeurs en ont profité pour se rassembler pour une journée. On peut reconnaitre ci-dessus trois futurs membres de la Maison des jeunes, Raphaelle, Marie- Soleil et Rebbecca, —photo fournie

43 ANS de promotion et diffusion des arts, de la culture et de votre héritage culturel

Le chef adjoint Marc-André Périard (deuxième à partir de la droite), du service des urgences de Prescott-Russell, a reçu un prix et des éloges du Réseau Trillium pour le don de vie, le 29 août. M. Périard a dirigé un programme pilote de formation et de préparation des ambulanciers paramédicaux locaux, afin de faire connaître et de promouvoir les dons volontaires de tissus et d’organes dans la région de Prescott-Russell et contribuer ainsi à accroître le nombre de donneurs appropriés disponibles en Ontario. Trois autres programmes de ce type sont maintenant prévus pour d’autres régions de l’Ontario. Le directeur François St-Amour des Comtés unis de Prescott-Russell et les représentantes du Réseau Trillium pour le don de vie Paulina Mirsky à gauche et Jessica Smith à droite accompagnent le chef adjoint Marc-André Périard lors de la remise de prix. —photo Gregg Chamberlain BOUCHE-TROU BRISER LE SILENCE

centre culturel

L’automne ouvre ses couleurs sur le centre culturel, venez assister aux événements gratuits, une belle façon de découvrir votre centre, les artistes de la région et ceux de l’international.

Lancement de livre Anne-Marie Quesnel Ouvert à tous Le mercredi 26 septembre 19h

VERNISSAGE Rencontre avec l’artiste Kevins Prévaris, artiste en résidence En provenance de Bruxelles originaire d’Haïti Kevins travaille en direct afin de créer 24 toiles inusitées

1-877-femaide (336-2433) LIGNE DE SOUTIEN POUR FEMMES VICTIMES DE VIOLENCE

ATS 1 866 860-7082

FORSERVICES IN ENGLISH CALL ASSAULTED WOMEN'S HELPLINE AT 1-866-863-0511, TTY 1-866-863-7868

Venez rencontrer l’artiste, voir son travail et discuter de sa technique.

Le vendredi 28 septembre 5 @ 7 cocktail en musique

CINÉMA

GALERIE OUVERTE SEPT JOURS Les heures d’ouverture pour la saison estivale seront de 9h à 16h les lundis et mardis, de 9h à 19h du mercredi au dimanche. Le Café du Chenail est WIFI… Suivez-nous sur Facebook Savourez la culture un café à la fois ! Pour achat de billets et réservation au 613-632-9555 ou sur notre site www.lechenail1975.com CAFÉ CINÉMA avec André Desrochers, documentariste-cinéaste Une présentation du film sur l’artiste plasticien Jean-Paul Jérôme. La forme et la couleur Le mercredi 3 octobre – 19h

Grenville (Qc)

LAURENTIAN

C IN E M A

819-242-3131

STARTING FRIDAY SEPT.28

FRIDAY & SATURDAY AT 7H00 SUNDAY MATINEE AT 1H30 MON TUES WED AT 6H45 FRANCAIS:DIM ET JEUDI À 6H45 DIMANCHE MATINEE À 1H30 ALSO PLAYING

L B

T O M M Y L E E J O N E S

Boutique cadeaux, artistes locaux Billets et réservation:

FRIDAY & SATURDAY AT 7H00 SUNDAY AND WEEKDAYS AT 6H45

613-632-9555

www. lechenail1975 .com

F A C E B O O K . C O M / Facebook.com/ cinema laurentian C IN E M L A U R E N T IA N

2, rue John, Hawkesbury, ON

PETITES ANNONCES HEURE DE TOMBÉE: VENDREDI AVANT 16 H

LOGIS • CONDOS à louer

ALFRED , 1 CAC, 675$ chauffé, éclairé, libre 1 er novembre; 613-679-4405. CONDOS «LOFTS» DE LUXE , 175 Main Ouest, Hawkesbury, 1-2 CAC spacieux (hauteur 10’), bain tourbillon, ascenceur, balcon, plusieurs stationne- ments, 750$ et plus, libre; 613-678-1709. GRENVILLE, 116, 2 e Avenue, 5-1/2, propre, fraî- chement rénové, installation laveuse, sécheuse, 710$ non chauffé, non éclairé, libre immédiate- ment; 514-757-4606. HAWKESBURY , 268 JAMES, centre-ville - bien situé, 3-1/2 rénové à neuf, 1 er plancher, semi- meublé (poêle, réfrigérateur, laveuse et sécheu- se), balcon privé et terrasse, non fumeur, câble, 750$ chauffé, éclairé, libre 1 er octobre; 613-676- 3950. HAWKESBURY, 305 SPENCE (apt.#2), accross Fresh.co/HGH & more, 2 bedrooms, large living room, separate kitchen, dining room & living room, washer & dryer hook-ups, newly painted & renovated, parking included, $750. Hydro not included, available now; info. 613-632-6330, 613-363-6467, 613-363-7304. HAWKESBURY, 374, RUE RÉGENT, grand 2 CAC, 2 e étage, planchers bois franc et céramique, très propre, 815$ chauffé, éclairé, 1 er et dernier mois, références requises, libre; 613-632-3830. HAWKESBURY, 380 GLADSTONE, apt. #2, 2 bedrooms, washer & dryer hookup, well kept buil- ding, front & rear entrance, parking, backyard, available November 1 st ; 1-877-870-3432. HAWKESBURY, 409 GLADSTONE, 2 spacious bedrooms, large living room, separate kitchen, dining room & living room, washer&dryer hook-ups, newly painted & renovated, front & back entrance, two balconies, parking inclu- ded, $750. Hydro not included, available now; info. 613-632-6330, 613-363-6467, 613-363- 7304. HAWKESBURY, 440 McGill, très grand 4-1/2 tranquille, 990$ chauffé, éclairé, libre 1 er octobre; 613-632-8511 ext. 0, 613-677-9879. HAWKESBURY, 722 MAIN EST, 1 er étage, 2 CAC, 645$ mois, libre 1 er novembre; renseigne- ments Bryan, 514-557-0555. HAWKESBURY, LAFLECHE ROAD Basement apartment near HGH, spacious 3 bed- droom apt., $800. utilities not included, available September 1 st ; Logement sous-sol près de l’HGH, spacieux 3 CAC, 800$, non chauffé, non éclairé, libre 1 er sep- tembre; info - rens. 613-878-3329, 613-866-2586 . LACHUTE, GRAND COTTAGE JUMELÉ, récent, 3 CAC, 2 stationnements, cabanon, cour arrière clôturée et gazonnée, planchers flottants, entrées laveuse, sécheuse, lave-vaisselle , enquê- te crédit, 795$, libre immédiatement; Josée 514- 664-8410. LACHUTE, GRANDS BACHELORS (3-1/2) NEUFS, 2 stationnements, cabanon, entrées laveuse et sécheuse, 450$, libre immédiate- ment; Josée 514-664-8410. L’ORIGNAL , 1 CAC, grande cour, stationnement, 660$, chauffé, éclairé, eau chaude fournie, réfé- rences requises, libre 1 er octobre; Jo, 514-912- 8781. L’ORIGNAL, 200, RUE LONGUEUIL, appt A & B, 2-2 CAC, fraîchement peint, foyer gaz, planchers bois et céramique, non fumeur, pas de chiens, ca- banons, 1-850$ et 1-750$ (demi sous-sol), chauf- fé, éclairé, déneigement et entretien gazon inclus, libre 1 er novembre; 613-307-0753. ST-EUGÈNE , AU CENTRE DU VILLAGE, logis 3 CAC dans un duplex, chauffé, non éclairé, libre immédiatement; renseignements, 613-677-2471, 613-677-8471.

10 $

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383 8 $ PAR RÉPÉTITION 15¢ PAR MOT ADDITIONNEL LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE

POUR 25 MOTS

MAISONS à louer

HAWKESBURY, MONT-ROC, 2+1 CAC, sous-sol fini avec salle familiale, 1-1/2 salle de bains, gran- de cour, garage attaché, pas d’animaux, non fu- meur, références requises, 1100$ non chauffé, non éclairé, libre immédiatement; Michel, 514-973- 4155.

OFFRE D’EMPLOI

SERVICES

MAÇONNERIE, blocs, pierres et briques, cheminées, plastrage. Estimation gratuite, répara- tion de tout genre; Pierre Deschamps, 613-577- 1067, 613-632-9748.

Le CSDCEO est à la recherche de candidatures pour combler les postes suivants : GARDIENNE OU GARDIEN DU DÎNER (18-338-E) Les personnes intéressées sont invitées à consulter le site Internet du Conseil à l’adresse suivante : http://www.csdceo.ca. François Bazinet, président François Turpin, directeur de l’éducation et secrétaire

BESOIN D’ESTAMPES EN CAOUTCHOUC OU PRÉENCRÉES? s’adresser au bureau du Carillon

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury 613 632-4155

Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien 875, chemin de comté 17, L’Orignal (Ontario) K0B 1K0 Téléphone : 613-675-4691 ou sans frais 1-800-204-4098 Télécopieur : 613-675-2964. Courriel : recrutement@csdceo.org

A188252

VENTES GARAGE • À L’ENCAN

VENTE GARAGE, 350 GLADSTONE , HAWKES- BURY, le samedi 29 septembre, dès 8h jusqu’à 16h. Articles divers: cuisine, jouets, outils, et beau- coup plus... Venez voir!!!

NAISSANCES RENAUD, Marie Line Louane, née le 26 juillet 2018, à l’Hôpital Général deHawkesbury. Parents : Natasha Langevin et Éric Renaud de Hawkesbury. Une petite sœur pour Malika et Saraline. Grands-parents : Martine et Yves Lanthier de Hawkesbury ainsi que Line Parisien, Michel Renaud et Bernard Gagnon de Hawkesbury et Gatineau. Arrière- grand-mère : Jacqueline Goubon. Parrain et marraine : Jonathan et Line Parisien de Gatineau. Les parents remercient l’équipe de l’HGH et Dr Quenneville. WILSON, Shane, né le 6 août 2018, à l’Hôpital Général de Hawkesbury. Parents : Nathalie Duval et Kevin Wilson d’Alfred. Un petit frère pour Kaïna. Grands-parents : Monique et Pierre Duval de Plantagenet ainsi que Monica Wilson de Plantagenet et Dave Wilson d’Ottawa. Parrain et marraine : Stéphane et Tina Martin de Rockland. Les parents remercient le centre familial des naissances ainsi que Dr Jean-Philippe Bercier. POTVIN CAYEN, Tyler, né le 6 août 2018, à l’Hôpital Général de Hawkesbury. Parents : Véronique Potvin et Daniel Davidson Cayen de Grenville-sur-la-Rouge. Un petit frère pour Brandon, Annabelle et Coralie. Grands-parents : Mamie-Joe Potvin et Alain Mainville ainsi que Jacqueline Cayen et Daniel Davidson de Hawkesbury. Arrière- grands-parents : Lucille et Mario Potvin ainsi que Léa et Euclide Cayen. Parrain et marraine : Marie-Ève et Yannick Cayen de Hawkesbury. Les parents remercient Dr Bercier et son équipe. CAMPBELL, Lexxi Claire, née le 7 août 2018, à l’Hôpital Général de Hawkesbury. Parents : Jessica Brunet et Sébastien Campbell. Une petite sœur pour Sarajade et Maysen. Grands-parents : Nathalie Brunet et Marc Besner ainsi que Michelle et Raymond Campbell de L’Orignal. Arrière-grands-parents : Marthe Bernier et Jean-Paul Lanthier. Parrain et marraine : Noémie Berniquez et Marc-André Campbell. Les parents remercient Dre Lemieux et les super infirmières. RENQUINHA DUPLESSIS, Sheldon, né le 19 août 2018, à l’Hôpital Général de Hawkesbury. Parents : Emilie Renquinha et Marc-André Duplessis de Lachute. Un petit frère pour Rosalie. Grands-parents : Nancy Renquinha et Philippe Courtemanche de Saint-André d’Argenteuil/Saint-Eustache ainsi que Suzanne Labonté et François Duplessis de Lachute. Arrière-grand-mère : Fatima Pereira. DUVAL, Daphnée, née le 20 août 2018, à l’Hôpital Général de Hawkesbury. Parents : Stacy Depratto et Pascal Duval. Une petite sœur pour Nathan et Caylee. Grands-parents : Danielle Cousineau et Paul Depratto ainsi qu’Hélène et Alain Duval de Hawkesbury. Parrain et marraine : Nathalie Lalonde et Sébastien Duval. Les parents remercient l’équipe d’obstétrique de l’HGH pour leurs soins attentionnés.

PERSONNEL

Votre message voyagera plus loin avec nous. ANNONCEZ AVEC NOUS. DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C’EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C’EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925.

Tél. : 1-613-632-4155 1-800-267-0850

GESTION IMMOBILIÈRE R & P DALLAIRE

OFFRE D’EMPLOI Le Centre Dentaire Hawkesbury est une clinique ultramoderne avec une équipe dynamique et chaleureuse. Elle est présentement à la recherche d’une personne pour occuper le poste de : RÉCEPTIONNISTE DENTAIRE Détails : • Poste à temps partiel • Bilingue Ce poste vous intéresse, vous êtes invité(e) à transmettre votre C.V. par télécopieur ou courriel au : A/s Nella Melendez Télécopieur : 613-632-7170 Courriel : nellahdc@gmail.com www.lesmile.com • Expérience serait un atout • Très bonne rémunération • Début de l’emploi : immédiatement

LOGEMENTS CONDOS MAISONS UNIFAMILLIALES SEMI-DÉTACHÉS

VISITEZ WWW.GESTIONRPDALLAIRE.CA POUR VOIR TOUTES NOS UNITÉS DISPONIBLES 1-613-632-5596 • Cell. : 613-678-7884

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook - Online catalogs