Vision_2013_05_02

www. c l a rence - rock l and. com

CITÉ CLARENCEROCKLAND CITY 1 560, rue Laurier Street, Rockland, Ontario K4K 1P7 Interurbains : 613 237-7000, attendez la tonalité 613 446-6022 • Long distance: 613 237-7000, wait for dial tone 613 446-6022

OFFRE D’EMPLOI DIRECTEUR GÉNÉRAL

EMPLOYMENT OFFER CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER

APPEL D’OFFRE RECONSTRUCTION DE LA RUE CARON PHASES 1 ET 2 -TRAVAUX D’INFRASTRUCTURES- Des soumissions scellées, clairement indiquées quant à leur contenu, seront reçues par le département d’Infrastructures et ingénierie à l’Hôtel de Ville de la Cité Clarence-Rockland, 1560, rue Laurier, jusqu’à 14h00 p.m., jeudi, le 23 mai 2013. L’appel d’offres est pour la reconstruction de la rue Caron. Les documents de soumission seront affichés sur MERX et peuvent être obtenus auprès de la firme d’ingénieur GENIVAR (no. tel. : 613-829-2800 poste 19184) pour un frais de 100$ à compter du 30 avril 2013. La plus basse ou toute autre soumission ne sera pas nécessairement acceptée.

TENDER RECONSTRUCTION OF CARON STREET PHASE 1 AND 2 -INFRASTRUCTURE WORKS- Sealed tenders, plainly marked as to contents, will be received by the Infrastructure and Engineering Department at the City of Clarence-Rockland Town Hall, 1560 Laurier Street until 2:00 p.m., Thursday, May 23rd, 2013. This Tender is for the reconstruction of Caron Street. Tender documents will be posted on MERX and may be obtained from the engineering firm GENIVAR (phone no.: 613-829-2800 ext. 19184) for a cost of 100$ as of April 30th, 2013. The lowest or any tender will not necessarily be accepted.

DIRECTEUR GÉNÉRAL La Cité de Clarence-Rockland est une municipalité paisible et pittoresque nichée sur les rives de l’historique rivière des Outaouais, une voie navigable importante. Depuis ses humbles débuts comme ville forestière il y a presque 140 ans, Clarence-Rockland a évolué en une belle ville d’un peu plus de 23 000 personnes. Située à seulement 32 kilomètres à l’est de la colline du Parlement et à environ 170 kilomètres à l’ouest de Montréal, la région offre le calme de la campagne et les bénéfices urbains d’une grande ville. MANDAT Se rapportant au Conseil municipal, le Directeur Général livrera avec succès le plus haut calibre de services novateurs, pratiques et adaptés aux visiteurs, aux entreprises et aux résidents de Clarence-Rockland. Le Directeur Général apportera du leadership, de la stratégie, de la direction et de l’enthousiasme à l’organisation et travaillera en étroite collaboration avec le Conseil municipal et l’équipe de gestion pour développer et mettre en œuvre une vision et une stratégie convaincante ainsi que pour établir des objectifs et définir des normes de rendement. PROFIL DE COMPÉTENCES RECHERCHÉES • Leadership supérieur, excellentes aptitudes de communications autant verbales qu’écrites, esprit analyste, compétences en service à la clientèle et auprès des différents paliers gouvernementaux, qui a de l’expérience à travailler très bien sous pression dans des environnements toujours en évolution. • A obtenu du succès en leadership, en négociations, en résolutions de conflits, en gestion de projets, en changement de direction. Une bonne compréhension de la législation fédérale, provinciale et municipale de l’Ontario, des pratiques comptables du secteur public et de la planification stratégique sont essentielles. • Leadership visionnaire et inspirant qui permettra à la Cité de maintenir son excellence et sa capacité à l’innovation. • Excellence démontrée en gestion par l’action, en gestion des personnes et en gestion financière • Inspire l’excellence auprès des départements en vue de réaliser les objectifs de la Cité de Clarence- Rockland • Maîtrise des deux langues officielles sont obligatoires (français & l’anglais). CRITÈRES DE QUALIFICATION • Diplôme universitaire (baccalauréat et/ou maîtrise) ayant une qualification professionnelle dans un domaine pertinent, tel que l’administration publique, les administrations municipales. • Dix ans d’expérience en gestion municipale responsable et novatrice ou en administration des affaires à un niveau de haute direction.

CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER The City of Clarence-Rockland is a quiet, picturesque municipality nestled on the shores of the historic Ottawa River, an important waterway for early explorers, fur traders and missionaries. With its humble beginnings as a lumber town almost 140 years ago, Clarence- Rockland has matured into a beautiful city of a little over 23,000 residents. Situated just 32 kilometers east of Parliament Hill and about 170 kilometers west of Montreal, the area offers both the quiet of the countryside and the urban offerings of a big city. MANDATE Reporting to Municipal Council, the Chief Administrative Officer (CAO) will successfully deliver the highest caliber of progressive, practical and responsive services to Clarence-Rockland residents, businesses and visitors. The CAO will contribute leadership, strategy, direction and enthusiasm to the organization and will work closely with Council and the management team to develop and implement a compelling vision and strategy, establish targets and set standards of performance. DESIRED QUALIFICATIONS • Superior leadership, excellent communication skills both verbal and written, analytical, customer service skills and political intuition, who works well in a high pressure, ever-changing environment. • Proven success in leadership, negotiating, conflict resolution, project management, change management and a clear understanding of federal, provincial and municipal legislation of Ontario, public sector accounting and strategic planning are required. • Visionary and inspiring leadership which will allow the municipality to maintain its excellent and innovative capacity. • Demonstrated excellence in action management, people management and financial management. • Inspire excellence among departments to achieve the objectives of the City of Clarence-Rockland. • Proficiency in the two official languages is mandatory (French and English).

PERMIS DE FEUX À CIEL OUVERT

BURNING PERMIT OPEN-AIR

Le Service de la réglementation est responsable de l’émission de permis pour des feux à ciel ouvert.

The Municipal Law Enforcement Service is responsible for the issuance of open-air burning permits.

Un permis est requis pour tous feux à ciel ouvert.

A permit is required for all open-air fires

Veuillez noter qu’il est interdit de faire un feu à ciel ouvert dans les circonstances suivantes:

Please note that open-air fires are forbidden for the circumstances listed below:

< entre le couché du soleil et le levé du soleil; < de brûler du compost ainsi que des produits toxiques; < de brûler de façon à incommoder vos voisins.

< between sunset and sunrise; < to burn compost and toxic waste materials; < to burn materials in a manner that bothers your neighbours.

Les demandes d’approbation pour des feux à ciel ouvert doivent être soumises 24 heures avant la date prévue pour le feu. Pour fixer un rendez-vous, veuillez communiquer avec le Service de la réglementation au 446-6022 poste 2244, du lundi au vendredi.

Request for open-air burning approvals shall be scheduled 24 hours prior to the open-air burning date.

You can set an appointment with the Municipal Law Enforcement Services, from Monday to Friday, at 446- 6022 ext. 2244.

QUALIFICATION CRITERIA • University degree (bachelor and/or master) and have a professional qualification in a relevant field such as public administration, and/or municipal government. • Ten (10) years progressive, responsible municipal or business management experience or public administration at a senior management level.

AVIS DE RÉUNION PUBLIQUE RÈGLEMENT DE PISCINE CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND SOYEZ AVISÉS que le conseil de la Corporation de la Cité de Clarence-Rockland tiendra une réunion publique le 8 mai 2013 à 19h15 , dans la salle du conseil située au 1560, rue Laurier, Rockland, pour considérer différents changements au règlement de piscine ainsi que les frais de permis pour ce règlement. RAISON ET EFFET la Cité de Clarence-Rockland propose faire des changements à certains frais et autres de son règlement de piscine suite à une révision des coûts associés à l’administration de celui-ci. De l’information additionnelle sera fournie à la réunion publique pour expliquer les montants des frais proposés ainsi que la raison pour ces changements. TOUTE PERSONNE peut participer à la réunion publique et/ou soumettre une présentation écrite ou verbale en accord ou en désaccord avec les changements proposés. DE L’INFORMATION ADDITIONELLE en rapport aux frais proposés peut être obtenue durant les heures d’ouverture de bureau au Service de la construction au 1560, rue Laurier à Rockland.

PUBLIC MEETING NOTICE POOL BY-LAW CITY OF CLARENCE-ROCKLAND TAKE NOTICE that the Council of the Corporation of the City of Clarence-Rockland will hold a public meeting at 7:15 p.m . on the 8th day of May 2013 , in the Council Chambers (1560 Laurier Street, Rockland) in order to consider proposed changes to the current Pool By-law and its permit fees. PURPOSE AND EFFECT -The City of Clarence-Rockland is proposing to amend the pool permit fees following a review of the cost of administration. The effect will be to increase the existing fees and to amend sections of the said By-law. Information will be provided at the meeting on the rationale for the proposed changes.

Ajouts : • Certification AMCT ou autre désignation

Strengths: • AMCT certification or other designation.

RÉMUNÉRATION Échelle salariale 2013 est de 116,943$ jusqu’à 136,565$. Ce poste offre d’excellents avantages sociaux et une rémunération concurrentielle. Les candidats qui possèdent ces qualifications sont invités à soumettre une lettre d’accompagnement ainsi que leur curriculum vitae auprès de :

REMUNERATION The 2013 salary scale is from $116,943 to $136,565. This position also offers excellent benefits and a competitive compensation package. Qualified candidates are invited to submit a covering letter and their résumé to:

Mireille Lavoie, Ressources humaines, mlavoie@clarence-rockland.com avant 16h00, le vendredi 17 mai 2013.

Mireille Lavoie Human Resources mlavoie@clarence-rockland.com before 4 :00 p.m., Friday, May 17th 2013

ANY PERSON may attend the public meeting and/or make written or verbal representation either in support of or in opposition to the proposed fees.

The City of Clarence-Rockland is an equal opportunity employer. Recognizing that the City is a diverse community, we encourage applications from all qualified individuals. We thank all applicants and advise that only those individuals selected for an interview will be contacted. Personal information is collected under the authority of The Municipal Act and is used to determine eligibility for potential employment.

La Cité de Clarence-Rockland est un employeur qui souscrit au principe de l’égalité des chances. Reconnaissant que la Cité est une communauté diversifiée, nous encourageons les candidatures de toutes les personnes possédant les qualifications. Nous remercions tous les candidats mais désirons mentionner que seules les personnes sélectionnées pour une entrevue seront contactées. Les renseignements personnels qui sont recueillis en vertu de l’autorité de la Loi municipale seront utilisés pour déterminer l’admissibilité pour un emploi éventuel.

ADDITIONAL INFORMATION related to the proposed fees is available during regular office hours at the Construction Department, 1560 Laurier Street in Rockland.

Chantal Bégin, Chief Building Official City of Clarence-Rockland, 1560 Laurier St.

Chantal Bégin, Inspecteur en Chef Cité de Clarence-Rockland, 1560, rue Laurier Rockland, Ontario, K4K 1P7 Téléphone; 613-446-6022 poste 2254 Fax; 613-446-1497

Rockland, Ontario K4K 1P7 Tel. 613-446-6022 ext 2254 Fax. 613-446-1497

Made with FlippingBook - Online magazine maker