Carillon_2021_05_26

VOLUME 75 • NO. 20 • 8 PAGES • HAWKESBURY, ON • MERCREDI 26 MAI 2021

FOULE À LA TRAVERSÉE CARILLON ET POINTE-FORTUNE PAGE 3

DES TOITS POUR LES PATINOIRES EXTÉRIEURES PAGE 5

Bienvenue aux nouveaux patients 250 $ • Ouverture du dossier • Radiographies • Examen • Nettoyage * * S’il n’y a pas de contre-indication.

Dr KARIM KHALIFÉ DENTISTE GÉNÉRALISTE | GENERAL DENTIST JULIE LAHAIE MÉLANIE MOTT EMANUELLE DESLAURIERS HYGIÉNISTES DENTAIRE

pour tous vos besoins en dentisterie for all your dentistry needs clinique dentaire | dental clinic

www.dentistefloss.com | route 17, Plaza Hawkesbury | 613 632-4159 Téléphonez pour un rendez-vous / Call for an appointment

L E T T R E

TRANSFORMER NOS SOCIÉTÉS PAR L’ÉDUCATION?

Bientôt, ce sera votre tour.

C’est avec un esprit totalement imprégné des puissantes paroles écrites de la main de Michelle Obama dans son autobiographie intitulée : Devenir , que je me joins à elle afin de faire un plaidoyer en faveur de la force transformatrice de l’éducation. Pourquoi parler d’éducation aujourd’hui ? Ce n’est que par l’acquisition d’une excellente éducation que l’on puisse se procurer les instruments nécessaires à la construction d’un pont capable de combler l’écart qui existe entre le monde tel qu’il est et celui que nous voudrions qu’il soit. En l’occurrence, c’est en tant que doctorante en droit des changements climatiques, étant moi-même issue d’un milieu défavorisé, mais pleinement habilitée par le pouvoir de l’éducation, que je m’adresse à vous aujourd’hui. Plus particulièrement, c’est en faveur de l’Autonomisation à l’action climatique (Climate Action Empowerment) qui résulte d’une application effective des articles 6 de la Convention-cadre sur les changements climatiques et de l’article 12 de l’Accord de Paris. Ceux-ci traitent tousdeuxde l’importance capitale d’informer, de former et d’éduquer l’ensemble de la société en favorisant une vaste coopération internationale dans le but d’atténuer les effets dévastateurs engendrés par la crise du climat. Il se trouve que la semaine prochaine, du 17 au 19 mai prochain, se tiendra la Conférence mondiale de l’UNESCO sur l’Éducation au développement durable. Cette conférence traitera du rôle crucial de l’éducation au développement durable (EDD) qui est essentielle à l’acquisition des connaissances, des compétences, des attitudes et des valeurs requises pour faire face au marasme climatique dans lequel nous sommes embourbés . Or plusieurs recherches semblent indiquer que bien que le Canada possède un excellent système d’éducation, il n’en demeure pas moins que la très grande majorité de nos enseignants avouent ne pas posséder les connaissances

suffisantes à l’enseignement de l’EDD. Ils affirment également ne pas disposer du temps et des ressources nécessaires afin de s’acquitter de cette responsabilité. L’Autonomisation à l’action climatique cherche à faire circuler l’information et à favoriser l’éducation de tous face à la menace grandissante des changements climatiques. Pour y arriver, il faudra choisir de faire de l’éducation une priorité, au même titre que la nourriture ou les soins de santé. Il faudra suivre les recommandations d’une multitude de rapports qui invitent les pays à bâtir la capacité des enseignants. Plus que tout autre chose, il faudra continuer à développer des programmes qui permettent aux jeunes d’acquérir non seulement une éducation qui leur permette de mettre au point les innovations technologiques nécessaires à la survie de la planète, mais également une éducation capable de modifier leurs modes de pensée, leurs choix et habitudes de consommation. Heureusement, ces havres d’espoir existent. Notons particulièrement que des dix écoles canadiennes du réseau des écoles associées de l’UNESCO ayant participé à un projet pilote qui visait la mise en œuvre d’une approche scolaire globale et des initiatives en action climat, 8 d’entre elles étaient des écoles québécoises. N’oublions surtout pas qu’en tant que parents, nous sommes les premiers éducateurs de nos enfants. Après avoir enseigné plus de 26 ans au sein d’une école primaire, en tant que maman et grand-maman, j’ai été témoin du fait que les enfants apprennent beaucoup plus par la teneur des gestes que nous posons que par les paroles que nous leur adressons. Supportons les changements qui s’imposent dans le secteur de l’éducation aux changements climatiques en vue du développement durable, et ce, de la maternelle à l’Université pour un monde meilleur aujourd’hui et demain! Isabelle Lefebvre, LL.M. Doctorante en droit des changements climatiques, Clarence-Creek

Le plan de vaccination de l’Ontario contribue à freiner la propagation et à sauver des vies. Des milliers de gens se font vacciner tous les jours aux quatre coins de la province. À mesure que les vaccinations se poursuivent, nous devons continuer de protéger nos proches. Portez un masque. Lavez-vous

AU SERVICE DE LA COMMUNAUTÉ PROFESSIONNELS

RAYMOND DALLAIRE

les mains. Respectez l’écart sanitaire. Pour savoir où, quand et comment vous faire vacciner, consultez ontario.ca/planvaccinationcovid ou téléphonez au 1 888 999-6488 pour obtenir de l’aide dans 300 langues.

GESTION R & P DALLAIRE

www. editionap .ca

Comptabilité • Impôt • Gestion • Gestion immobilière 162, rue Race Tél. : 1 613 632-5596 Hawkesbury (Ont.) K6A 1V2 Téléc. : 1 613-632-5306

DENTUROLOGISTE SUR RENDEZ-VOUS 408, rue Principale, Grenville 1-819-242-3618 Anciennement Germain Charron Magalie Hüpfer d.d. MAINTENANT DÉMÉNAGÉ

Payé par le gouvernement de l’Ontario.

ESPACE DISPONIBLE

FOULE À LA TRAVERSÉE DE POINTE-FORTUNE ET CARILLON A C T U A L I T É S GÉRARD MALO nouvelles@eap.on.ca

entre la mi-mars et la mi-avril, tout dépend de la quantité des glaces, pour cesser à la mi-décembre. Puis l’an dernier sont arrivés les premiers confinements obligés par la pandémie de la Covid-19. Résultat? L’importante clientèle récréotouristique du traversier a beaucoup diminué puisque les déplacements interré- gions étaient fortement déconseillés par les autorités politiques et par la Santé publique. Ce n’est pas d’hier que l’on peut emprun- ter une navette entre Pointe-Fortune et Carillon. Tout a commencé en 1833 lorsque Jacob Schagel, hôtelier de Carillon a introduit un chaland muni de longues rames pour servir de traversier. Et l’histoire de cette navette aura connu de nombreux chapitres au fil du temps. En 1879, on a transformé le chaland à rames en navire à vapeur. En 1945, Edgar Lalonde et son beau-frère René Desormaux achètent la traverse, mais en 1948 ils doivent remplacer les navires pour des raisons de sécurité par «Le Passeur» qui pouvait faire la traversée en moins de dix minutes. En 1993, on remplace le Passeur par le Anik, un traversier qui reliait Thurso en Outaouais et Clarence dans l’Est ontarien. L’équipe du traversier l’a rénové et moder- nisé pour le rendre plus efficace et plus rapide. «Maintenant, on peut embarquer les autos en ligne droite sur le pont du navire ce qui réduit les manœuvres des automobi- listes au minimum pour ainsi augmenter la capacité jusqu’à 120 véhicules à l’heure», insiste Pierre-Luc Lavallée.

s’ils se rendent à leur résidence principale». Cette règle s’applique de la même façon pour les Québécois qui veulent emprunter le Pont du Long-Sault entre Grenville et Hawkesbury pour passer par l’Ontario afin de se rendre dans une autre région du Québec. L’agent Ken Gray de la PPO ajoute qu’il en restera ainsi au minimum jusqu’à l’expiration du présent confinement ontarien le 2 juin. C’est ainsi que la clientèle du traversier entre Carillon et Pointe-Fortune a augmenté de 10 pour cent durant la semaine et de plus de 15 pour cent les weekends. «Par exemple le vendredi et le dimanche, ajoute monsieur Lavallée, les automobilistes doivent souvent attendre au moins une heure et parfois 2 ou 3 embarquements avant de pouvoir traverser. Et ce, même en l’absence des camions poids lourd que l’on n’accepte pas après 14 heures le vendredi, jusqu’au lundi matin.» Autres conséquences de la pandémie, les mesures sanitaires à bord interdisent aux automobilistes de sortir de leurs voitures durant les 10 minutes que dure la traversée. Le Anik, qui est normalement en service de 8 heures à 22 heures, continuera de fermer à 21 heures, jusqu’à la fin du couvre-feu. Cet évènement s’ajoute aux probléma- tiques vécues par les dernières inondations. «Le moins que l’on puisse dire c’est que nous ne l’avons pas eu facile durant les inondations de 2017 et 2019, affirme Pierre-Luc Lavallée.» C’est son père Nor- mand Lavallée qui en est le propriétaire depuis 1996. La crue des eaux printanière

Inondations en 2017 et 2019, pandémie Covid-19 depuis mars 2020, un défi n’attend pas l’autre pour le traversier de Carillon-Pointe-Fortune et pour les automobilistes qui veulent passer d’une rive à l’autre de la rivière des Outaouais. L’achalandage du traversier entre Carillon et Pointe-Fortune a augmenté à un niveau sans précédent depuis l’imposition du couvre-feu au Québec et depuis l’instauration à Pâques du confinement que le gouverne- ment ontarien a prolongé jusqu’au 2 juin. «Dès le début de la saison, les contrôles policiers à la frontière entre le Québec et l’Ontario incitent les automobilistes à prendre le traversier plutôt que de passer par l’Ontario pour se déplacer entre la Montérégie, Argenteuil, l’Outaouais et les Laurentides par exemple», affirme Pierre- Luc Lavallée, directeur de la compagnie du traversier Le Passeur. Les contrôles de la police provinciale de l’Ontario se trouvent là où l’autoroute 40 au Québec devient l’auto- route 417 en Ontario. Et c’est à cet endroit que les policiers de la PPO demandent aux automobilistes immatriculés au Québec de justifier leurs déplacements via l’Ontario. Comme l’indique l’agent Ken Gray du détachement de la PPO à Hawkesbury: « Les Québécois n’ont pas le droit de passer par l’Ontario pour se rendre à leur chalet dans une autre région du Québec. Ils peuvent em- prunter les routes ontariennes uniquement

exceptionnellement haute a fortement perturbé les opérations du traversier. «En 2019 raconte Pierre-Luc Lavallée, nous avons dû retarder le service de navettes. Presque complètement submergées, nos installations portuaires des deux rives ont subi des dégâts importants qu’il a bien fallu réparer, voire reconstruire. Si bien que nous n’avons pas pu rétablir le service avant le début de juin.» Il précise que normalement, le Anik commence sa saison de navigation

DURÉ E

N

ATIO

DU 21 JUIN 2021 AU 11 MARS 2022

FORM

ET RA PIDE gratuite

EN PRÉAPPRENTISSAGE FORMATION 15 PLACES DISPONIBLES STAGE DE 10 SEMAINES CHEZ UN EMPLOYEUR DU LUNDI AU VENDREDI, DE 8H À 16H (TEMPS PLEIN) HORA I RE AU CAMPUS D’OTTAWA, 801, PROMENADE DE L’AVIATION L I EU

TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTOMOBILE DEVIENS

MÉTIER CONNEXE p RÉGLEUR-CONDUCTEUR DE MACHINE-OUTILS (MACHINISTE)

1 800 267-2483, poste 2420 collegelacite.ca/agroalimentaire Inscris-toi. 1 800 267-2483, poste 2420 i fo@collegelacite.ca facebook. om/ olle elacite

%GRTQITCOOGGUVƒPCPEȕRCTNGIQWXGTPGOGPVFGN 1PVCTKQ

C O L L E C T I V I T É

GUINDON HEUREUX D’ACCUEILLIR LE PUBLIC À NOUVEAU

Né d’une race FIÈRE CAMPEAU

Salutations aux familles Campeau d’ici et d’ailleurs. Le premier ancêtre enNouvelle-France est Étienne Campeau, né vers 1638, fils de Léonard et Françoise Maugé, mariés avant 1638, de Brive-la-Gaillarde, France. Étienne épouse Catherine Paulo, née vers 1646 à Notre-Dame-de-Cougnes, fille de Pierre et Renée Cordetelle. Leur contrat de mariage a été signé devant le notaire Bénigne Basset/Deslauriers le 13novembre 1663. Huit fils et sept filles sont issus de cemariage. Étienne décède le 12décembre 1692 àVille-Marie. Catherine est inhumée le 16 avril 1721 àVille-Marie. Tous les Campeau d'Amérique descendent du pionnier Étienne Campeau. Il exerce les métiers de maçon et taillandier, en plus de ceux de milicien et de colon. Son nom est inscrit en 1663, pour la première fois, dans les registres de laNouvelle-France, àVille-Marie. Étienne est arrivé probablement de ce côté-ci de l'Atlantique, vers 1659 ou au plus tard, l'année suivante. GÉNÉRATIONS 9e Antonia Campeau (1902-1983) – Félix de LaDurantaye dit Lacarte (1897-1977), journalier, f. de Paul et Octavie Dufort, m. le 1921-05-30 à Pointe-Fortune, Qc 8e Jean Baptiste Campeau (~1872-1940), gardien Canadien Pacifique – Matilda Bélanger (1870- 1946), f. d’Arsène et Domitilde Ranger, m. le 1896-01-21 à Chute-à-Blondeau, Ont. 7e Jean Baptiste Campeau (~1850 - ), voyageur – Denise Sauvé (1848-1917), f. de Paschal, journalier, et Catherine Dupuis, m. le 1871-09-04 à Saint-André-Est, cté Argenteuil, Qc 6e Jean-Baptiste Campeau (1814-1845), journalier – Marcelle Lévis (1826- ), f. de Joseph et Clémence Jussiaume, m. le 1843-01-10 à Rigaud, Qc 5e Léonard Campeau (~1780 - ), laboureur – Marie Eugénie Bohémier (1778-.. ), f. de Jean Baptiste Blénier et Françoise Brunet, m. le 1801-09-21 à Saint-Benoît, Qc 4e Ignace Campeau (1737-1825), laboureur – Magdeleine Caplet (1752-1817), f. de Pierre et Catherine Lefevbre, m. le 1771-11-18 à Lachine, Qc 3e Paul Campeau (1710-1789) – Élisabeth Fortier (1717-1793), f. de Pierre-Noël et Anne Leclerc, m. le 1734-10-18 à Saint-Jean, Île-d’Orléans, N.-F. 2e François Campeau (1671-1741) – Madeleine Brossard (1675-1729), m. le 1698-10-28 à Notre- Dame, Ville-Marie, N.-F. 1re Étienne Campeau (~1638-…) – Catherine Paulo dit Cordetelle (1645-1721), f. de Pierre et Renée Cordetelle, fille du roi (landry 354, dumas 308), m. le 1663-11-26 à Ville-Marie, N.-F. Que se passe-t-il en Nouvelle-France alors qu'Étienne et Catherine s’affairent à peupler la colonie ? « De 1608 à 1663, l'administration de la colonie est confiée à des compagnies de commerce formées de marchands de diverses villes de France. Les compagnies qui se succèdent s'engagent à peupler et à développer cette terre française en Amérique, en retour du privilège exclusif d'exploiter ses ressources. La Compagnie des Cent-Associés, une création du grand ministre de Louis XIII, le cardinal de Richelieu, gère la Nouvelle-France directement ou par des compagnies subsidiaires de 1627 à 1663. Elle n'atteint pas les résultats escomptés. En 1663, la population dépasse de peu les 3000 personnes dont 1250 enfants nés au pays. Moins de un pour cent des terres concédées sont exploitées. … En 1663, Québec n'est encore qu'un comptoir commercial. L'exploitation de la fourrure s'oppose à celle de l'agriculture. La rencontre des cultures s'avère néfaste aux nations autochtones, décimées par la guerre et la maladie. La population française est numériquement très faible. L'administration de la colonie par des exploitants s'avère un échec. La compagnie remet la destinée de la Nouvelle-France entre les mains du roi. » 2

L’artiste Jean-Yves Guindon - photo fournie

CATHERINE LEFEBVRE catherine.lefebvre@eap.on.ca

bénéfique à l’artiste, puisqu’il a pu pas- ser plus de temps dans son studio pour réaliser plusieurs des nouvelles œuvres qui seront présentées. Il est sûr que le public réponde en grand nombre, même plus que l’an dernier. Selon lui, l’offre et la demande sont toujours aussi présentes. L’intérêt du public pour ses œuvres y est toujours. Il espère reprendre ses activités à l’automne, participer à des encans et soirées-bénéfice. Soulignons que Monsieur Guindon est un généreux donateur. En effet, au cours des années, il a offert nombreuses œuvres à divers organismes de bienfaisance. En temps normal, il est bien sollicité, mais cette année, les organismes, étant peu actifs dus à la pandémie, n’ont pu tenir leurs activités.

L’artiste Jean-Yves Guindon, connu dans la région pour exposer ses œuvres au commerce Les trésors de Jacob à Hawkesbury, accueillera le public de nouveau à sa résidence de Saint-André- Avellin (1072, route 321 Nord), du 7 au 15 aout, entre 13 et 16h. L’exposition champêtre que le peintre tient annuellement en sera à sa 32e édi- tion. Il est heureux de renouer avec son public, de lui présenter ses nouvelles aquarelles, reproductions giclées et cartes de souhaits, mais aussi plusieurs de ses tableaux originaux. Cette exposition sera la deuxième en ce temps de pandémie. Celle-ci a été

Collaborateur : Yvon Normand 1 Généalogie des Français d’Amérique du Nord, c2005-2013, Denis Beauregard 2 https://www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/nouvelle-france

Pour faire votre généalogie, adressez-vous à La Seigneurie, Centre de généalogie et d’histoire, Bibliothèque publique de Hawkesbury, 550, rue Higginson, Hawkesbury, Ont. K6A 1H1

Publié le jeudi par : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par : Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président bertrand@eap.on.ca YVAN JOLY Directeur des ventes yvan@eap.on.ca MYLÈNE DESCHAMPS

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

Rédactrice en chef francophone mylene.deschamps@eap.on.ca STEPHEN JEFFERY Rédacteur en chef anglophone stephen.jeffery@eap.on.ca GILLES NORMAND Directeur de production et distribution gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone.

A.C.P. R est extrêmement reconnaissant de recevoir la contribution et une partie des

Infographie et prépresse infographie@eap.on.ca Publicité : yvan@eap.on.ca Nouvelles : nouvelles@eap.on.ca CLASSÉES • CLASSIFIED: nicole.pilon@eap.on.ca

revenus de Delta Bingo & Gaming de Hawkesbury Ontario afin de combler les besoins nécessaires au bon fonctionnement de la Boutique Chez Toi.

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable.

261, rue Prospect, Hawkesbury

www.editionap.ca

C O L L E C T I V I T É

UN TOIT POUR LES PATINOIRES DE GRENVILLE ET GRENVILLE-SUR-LA-ROUGE

46 ANS de promotion et diffusion des arts, de la culture et de votre héritage culturel

centre culturel

Le Centre culturel restera fermé jusqu’à la mi- juin, selon les recommandations du gouvernement de l’Ontario. LE SAMEDI 12 JUIN – 16H – GRATUIT AVEC GUIDE MUSÉE McCORD - Montréal EXPOSITION VIRTUELLE – lien sur notre FACEBOOK CHAPLEAU – PROFESSION : CARICATURISTE Plongez dans le monde de Serge Chapleau grâce à la première grande rétrospective consacrée à l’œuvre de cemonument de la caricature. Avec sa plume incisive et son trait aiguisé, Chapleau crée une représentation désopilante de la société québécoise. Politiciens, célébrités et autres personnalités publiques, personne n’échappe à l’humour grinçant de l’artiste montréalais. LE SAMEDI 19 JUIN – 13H OUVERTURE – EXPOSITION RECYCL’ART 2021 – 6 E ÉDITION Installation des sculptures par les artistes. Une dizaine d’œuvres d’artistes de la région TABLE RONDE – 15h ; Discussion sur l’Art Urbain accessible pour tous Rencontres et discussions avec les artistes sur place, tout en sécurité avec distanciation. EXPOSITION SUR FACEBOOK L'ACCESSIBILITÉ DE LA MÉDECINE ARTISTE GRAFFITISTE MIQUE MICHELLE ACHAT PAR TÉLÉPHONE avec reçu pour fin d’împôt Nous vous présentons donc, sur nos murs, ses dernières créations, jusqu’au 27 juin. N’oubliez pas de participer aux jeux de loterie DELTA BINGO & GAMING. Vos chances de gagner donnent au centre culturel un soutien financier afin de vous offrir une programmation culturelle remplie de découvertes! La programmation de la 46 e saison artistique est en préparation pour vous. Nous vous invitons à suivre sur FACEBOOK, afin de connaître les derniers développements. Nous comprenons le besoin d'isolement et soutenons les efforts en ce sens. Vous pouvez communiquer avec nous par courriel; lechenail@ gmail.com, par téléphone et par messager de notre Facebook en tout temps. Merci de votre patience. Suivez-nous pour connaître l'évolution de notre situation.

Les gouvernements du Canada et du Québec investissent dans un projet de construction d’un toit sur la patinoire de Grenville - photo Myléne Deschamps nautaires pourront être tenues tout au long de l’année.

de l’hiver: «Ces organisations ont à cœur d’offrir à leurs communautés des possibi- lités de bouger grâce à des infrastructures accessibles et sécuritaires. Les variations de température et les intempéries de la saison froide mettent à l’épreuve les pati- noires extérieures et confrontent les muni- cipalités dans l’entretien de celles-ci.»

RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

De son côté, la députée d’Argenteuil Agnès Grondin souligne la qualité des projets qui ont été déposés par les dif- férents demandeurs de la circonscription d’Argenteuil et surtout aux amateurs de patin de son territoire qui pourront profi- ter de glaces de belle qualité tout au long

Pour les municipalités de Grenville et Grenville-sur-la-Rouge, ce sont des toits sur les patinoires extérieures qui seront construits par le biais de programmes gouvernementaux pro- vincial et fédéral. Située dans le parc Normand-Woo- dbury du Village de Grenville, la patinoire actuelle sera munie d’une structure, d’un revêtement du toit ainsi que d’un système d’éclairage au DEL grâce à des investisse- ments égaux des deux paliers de gouver- nement de 270 095,50 $. «Les membres du conseil municipal et moi-même sommes très enthousiastes de- vant la réalisation de ce projet qui permet- tra une l’utilisation de la patinoire à l’an- née, de déclarer Pierre Thauvette, maire de la Municipalité de Grenville. Pendant l’hiver, il y aura bien entendu la pratique du hockey et du patin libre, très populaires à Grenville depuis plus de 50 ans. Les or- ganismes pourront organiser des activités telles que le Festival du Flocon, la Fête de la St-Jean-Baptiste, le Festival d’été, les parties de hockey-balle, ainsi que le camp de jour, sans craindre les intempéries. Nous sommes convaincus que beaucoup d’autres évènements verront le jour grâce à cette infrastructure.» Le gouvernement du Canada investit 155 971,50 $ par le biais du volet Infras- tructures communautaires, culturelles et récréatives du programme d’infras- tructure Investir dans le Canada tandis que le gouvernement du Québec investit 155 971,50 $ grâce à son Programme d’aide financière aux infrastructures ré- créatives et sportives dans le projet du toit à Grenville-sur-la-Rouge. Le projet de la Municipalité de Grenville-sur-la-Rouge consiste à créer un espace protégé dis- ponible à l’année, indépendamment de la météo. L’ajout d’un toit sur un espace bétonné contribuera à fournir à la population locale un lieu de rassemblement polyvalent et sécuritaire où diverses activités commu-

On ne t’offre pas un travail. On t’offre de te réaliser au travail. Nuance.

Un emploi à la Caisse Desjardins Ontario vous intéresse ou vous connaissez quelqu’un qui pourrait être intéressé? Vous êtes une personne dynamique, professionnelle, orientée vers le client et qui communique de manière efficace? Nous avons deux postes de conseiller en finances personnelles à pourvoir pour l'Est de l'Ontario. Pour vivre l’expérience, joignez-vous à la grande famille de Desjardins! Consultez les descriptions de poste R2106660 et R2111013 et postulez dès maintenant : desjardins.com/carrieres.

MERCI DE SOUTENIR LES ARTS, LE PATRIMOINE ET LA CULTURE ... UN BAUME POUR L’HUMANITÉ !

GALERIE OUVERTE SEPT JOURS Le Café du Chenail est wifi… Boutique cadeaux, artistes locaux Suivez-nous sur Facebook Savourez la culture un café à la fois ! Pour achat de billets et réservation : 613-632-9555 ou sur notre site www.lechenail1975.com, ou à la porte.

Billets et réservations :

613-632-9555

www. lechenail1975 .com

2, rue John, Hawkesbury, ON

OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS

LABOURERS JOURNALIERS

Ivaco Rolling Mills LP, a major steel manufacturer in the Hawkesbury, Ontario region, is seeking motivated labourers to fill vacancies in its production and quality departments.

Ivaco Rolling Mills LP, un important producteur d’acier dans la région de Hawkesbury, Ontario, est à la recherche de journaliers motivés pour combler des postes dans ses départements de productions et de qualités. Les personnes intéressées doivent détenir un diplôme d’études secondaires et devront démontrer leur compréhension en lecture et en résolution de problèmes. L’expérience dans un environnement de production est un atout. Nous offrons un salaire compétitif, des avantages sociaux concurrentiels ainsi qu’un plan de pension a contributions définies. Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur curriculum vitae, en toute confidence, à l’adresse suivante : Ivaco Rolling Mills – Ressources Humaines C.P. 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Courriel : mcleroux@ivacorm.com Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche seulement et est une condition d’emploi. Ivaco Rolling Mills tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature, cependant, nous communiquerons seulement avec les candidats choisis.

Applicants must have a high-school diploma and will be asked to demonstrate sound reading comprehension and problem-solving skills.

Experience in a manufacturing environment is an asset. We offer a competitive salary, benefits package including a defined contribution pension plan.

All interested applicants should forward their resumés, in confidence, to:

Ivaco Rolling Mills – Human Resources P.O. Box 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Email: mcleroux@ivacorm.com A criminal record check must be provided upon hiring only and is a condition of employment.

Ivaco Rolling Mills wishes to thank all applicants who apply, but only selected candidates will be contacted.

SUMMER STUDENT, LABORER POSITION POSTE DE JOURNALIERÉTUDIANT D’ÉTÉ

Ivaco Rolling Mills LP, a major steel manufacturer in the Hawkesbury Ontario region, is seeking motivated individuals to fill seasonal positions within the Production department.

Ivaco Rolling Mills LP, un important producteur d’acier dans la région de Hawkesbury, Ontario, est à la recherche de personnes motivées pour combler des postes saisonniers pour le département de production. Compétences, Expérience et Éducation • Diplôme secondaire; • Une expérience antérieure en poste de journalier est considérée comme un atout; • Capacité de travailler des quarts de 12 heures (jour et nuit) • Capacité de travailler en hauteur; • Attention aux détails; Le/La candidat(e) doit faire preuve de souplesse et d’adaptation pour être en mesure de répondre aux attentes du poste. L’expérience dans un environnement de production est un atout. Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur curriculum vitae, en toute confidence, à l’adresse suivante: Ivaco Rolling Mills – Ressources Humaines C.P. 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Attention : Maxime Cleroux

TOITURE IMPERMÉABILISATION ISOLATION

Skills, Experience and Education

• High School diploma; • Previous experience as a laborer is considered, but not required; • Ability to work 12 hour shifts (day and night) • Ability to work at heights; • Attention to details;

ROOFINGWATERPROOFING INSULATION

NOUS RECRUTONS WE’RE RECRUITING Postes disponibles : • Mécanique industriel • Électricien • Ligne de production (journalier) Available positions: • Millwright • Electrician • Production line (laborer)

The candidate must be adaptive and flexible to be able to meet the job expectations. Experience in a manufacturing environment is an asset.

All interested applicants should forward their resumes, in confidence, to:

Ivaco Rolling Mills – Human Resources P.O. Box 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Attention: Maxime Cleroux

Tous les candidats intéressés sont priés de faire parvenir leur curriculum vitae par la poste ou par courriel.

All interested candidates are asked to send their resumes by mail or email.

Email: mcleroux@ivacorm.com

Courriel : mcleroux@ivacorm.com

All our positions are posted on our website. We invite you to look at the postings.

Veuillez noter que tous nos postes sont affichés sur notre site internet. Nous vous invitons à y consulter les possibilités. Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche et est une condition d’emploi. Ivaco Rolling Mills tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature, cependant, nous communiquerons seulement avec les candidats choisis.

IKO Industries Ltd.Attention : Human Resources 1451, avenue Spence Avenue, Hawkesbury, ON K6A 3T4 Courriel :ginette.robert@iko.com

A criminal record check must be provided upon hiring and is a condition of employment.

Ivaco Rolling Mills wishes to thank all applicants who apply, but only selected candidates will be contacted.

1451 Spence Ave, Hawkesbury ON | 613-632-8581

OFFRE D’EMPLOI 233435

OFFRE D’EMPLOI 233642

JOB OFFER

JOB OFFER

All interested applicants should forward their resumes, in confidence, to / Tous les candidats intéressés sont priés de faire parvenir leur curriculum vitae, en toute confidentialité, à : IKO Industries Ltd. 1451, avenue Spence Avenue Hawkesbury ON K6A 3T4 Attention : Human Resources ginette.robert@iko.com (Only candidates selected for an interview will be contacted / Seuls les candidats sélectionnés pour une entrevue seront contactés) • Certification ou désignation en gestion de la chaîne d’approvisionnement de préférence Nous offrons un salaire compétitif, un ensemble d’avantages sociaux, y compris un régime de retraite à cotisations déterminées. SHIPPING SUPERVISOR (FULL TIME POSITION) IKO Industries Ltd., market leader in the manufacturing of roofing and building materials, is currently seeking for a SHIPPING SUPERVISOR to join their team of skilled professionals at their Hawkesbury ON location QUALIFICATIONS: • 5 - 8 years shipping supervisory experience in a manufacturing environment • Must be proficient in the use of computers and have the ability to communicate effectively with all levels of employees and management. Both written and oral communications skills • Leadership skills should be highly developed, along with excellent interpersonal skills • Lean manufacturing experience • Prior experience operating a Fork Truck • Supply chain management certification or designation preferred We offer a competitive salary, benefits package including a defined contribution pension plan. SUPERVISEUR DES EXPÉDITIONS (POSTE À TEMPS PLEIN) IKO Industries Ltd, chef de file dans la fabrication de toitures et de matériaux de construction, est présentement à la recherche d’un SUPERVISEUR D’EXPÉDITION pour se joindre à leur équipe de professionnels qualifiés à son emplacement de Hawkesbury ON. QUALIFICATIONS: • 5 à 8 ans d’expérience en supervision d’expédition dans un environnement manufacturier. • Maîtrise de l’utilisation des ordinateurs et capacité à communiquer efficacement avec tous les niveaux d’employés et de direction. Compétences en communication écrite et orale • Les compétences en leadership doivent être très développées, ainsi que d’excellentes aptitudes interpersonnelles. • Expérience de la production allégée • Expérience préalable de la conduite d’un chariot élévateur

HUMAN RESOURCES (FULL TIME POSITION) IKO Industries Ltd., market leader in the manufacturing of roofing and building materials, is currently seeking for a HUMAN RESSOURCES COORDINATOR to join their team of skilled professionals at their Hawkesbury ON location QUALIFICATIONS: • The ability to organize the workload and manage multiple tasks effectively. • Demonstrated leadership and management capabilities in an environment of rapid change. • Use of Microsoft Office products at an advanced level. • Professional designation in Human Resources. • Minimum of five (5) years in a generalist role within a manufacturing environment. • Sound knowledge of employment, industrial labor relations, and occupational safety legislation. • Must be bilingual.

We offer a competitive salary, benefits package including a defined contribution pension plan.

RESSOURCES HUMAINES (POSTE À TEMPS PLEIN) IKO Industries Ltd., chef de file dans la fabrication de toitures et de matériaux de construction, est présentement à la recherche d’un COORDINATEUR DES RESSOURCES HUMAINES pour se joindre à leur équipe de professionnels qualifiés à leur emplacement de Hawkesbury ON. QUALIFICATIONS: • La capacité d’organiser la charge de travail et de gérer efficacement des tâches multiples. • Démontrer des capacités de leadership et de gestion dans un environnement en évolution rapide. • Utilisation des produits Microsoft Office à un niveau avancé. • Titre professionnel en ressources humaines. • Minimum de cinq (5) ans dans un rôle de généraliste dans un environnement manufacturier. • Solide connaissance de la législation sur l’emploi, les relations de travail industrielles et la sécurité au travail. • Doit être bilingue. Nous offrons un salaire compétitif, un ensemble d’avantages sociaux, y compris un régime de retraite à cotisations déterminées.

All interested applicants should forward their resumes, in confidence, to / Tous les candidats intéressés sont priés de faire parvenir leur curriculum vitae, en toute confidentialité, à :

A l’attention de: Komal Gopi

IKO Industries Ltd. 1451, avenue Spence Avenue Hawkesbury ON K6A 3T4 Attention : Human Resources komal.gopi@iko.com

NOUS RECHERCHONS LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES

BIENVENUE ÉTUDIANTS ET RETRAITÉS! 613-632-4151

AVEC AUTOMOBILE AUX ENDROITS SUIVANTS : VILLE DE HAWKESBURY (LES MERCREDIS)

Veuillez faire parvenir votre demande à : M. Gilles Normand, gilles.normand@eap.on.ca Tél. : 613-632-4151, poste 236 • Téléc. 613-632-6383 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1

On peut tous aider les familles à se retrouver. Faites-vous vacciner. Canada.ca/vaccin-covid 1 -833-784-4397

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online