המילון האנציקלופדי הבין-אזורי של ה-IPA (Hebrew)

בחזרה לתוכן העניינים

מימוש בפעולה 1 (Enactment) ערך תלת-אזורי

יועצים בין-אזוריים: רוזמרי בלזם Rosemary Balsam )צפון אמריקה(, רוזוולט קסורלה Roosevelt Cassorla )אמריקה הלטינית(, ואנטוניו פרז-סנצ'ז Antonio Perez-Sanchez )אירופה( יו"ר משותפת בין-אזורית: אווה ד. פפיאשווילי Eva D. Papiasvili )צפון אמריקה( _______________

תורגם ע"י יעל רם-סמילה תאום תרגום: שמואל ארליך, מירה ארליך-גינור

הגדרות למושג

אין מקום יציב בתאוריה הפסיכואנליטית. השימוש במונח מגוון ונע בין תיחומו לסיטואציה האנליטית לבין השימוש בו לתיאור טווח רחב של אינטראקציות והתנהגויות בחיי היומיום. מרבים לחשוב על כמושג אמריקאי, בעקבות השימוש הראשון במונח בכותרת מאמר שכתב .(1986) Theodore Jacobs אולם בספרות הפסיכואנליטית האמריקאית העכשווית, אין מדובר במושג יחיד אלא בקבוצה של מושגים, קשורים זה לזה, אך גם נבדלים זה מזה. הדוגמאות הבאות של השימושים השונים במושג הזה כוללות, מחברות ומרחיבות את ההגדרות הצפון אמריקאיות שנאספו ע"י Akhtar ) (2009 ו- .(2012) Auchincloss and Samberg • מימושים בפעולה הבאים לידי ביטוי בהעברה/העברה נגדית )לדוג' ,Jacobs, (1986, Hirsch, 1998 בהם אנליטיקאי ו/או מטופל מבטאים משאלות העברתיות באמצעות פעולה, במקום להתבונן בהן ולפרש אותן. שימוש זה במושג הורחב ע"י ,McLaughlin (1991) כך שיכלול "העברה והעברה נגדית מעוררת (evocative) או שיש בה כפיה (coercive) של מטופל ואנליטיקאי" ופותח בהמשך גם ע"י Chused (1991, 2003) כ"יחסי גומלין סימבוליים" בעלי משמעות לא מודעת לשני המשתתפים, הגדרה שעשויה להתרחב אף מעבר לסיטואציה האנליטית. ניתן לתאר תופעה זו כסוג של "ביטוי בפעולה" ("acting out") או "ביטוי בפעולה המכוון פנימה" ("acting in") (Zeligs, 1957) בו לוקחים חלק שני המשתתפים. • הזמנה לא מודעת של המטופל את האנליטיקאי לממש פנטזיות לא מודעות של המטופל. רעיון זה קרוב ל"הזדהות השלכתית" ו/או "היענות לתפקיד" .("role responsiveness") • "סדרה של דרמות, המגולמות באופן חי, ועשויות להיות סובטיליות, אינטראקטיביות או כאלה שנבנו באופן הדדי .(Levine and Friedman, 2000, p.73; Loewald, 1975) כאן נעשה שימוש אינטרסובייקטיבי במושג, שכן האנליטיקאי והמטופל שותפים ביצירת הדרמה המתרחשת ביניהם. • כל ביטוי דרמטי של קרע בהעברה/העברה נגדית בתוך חילופי דברים אנליטיים גמישים ומוכלים (Ellman, ,2007) שאפשרי שיתרחב מעבר לסיטואציה האנליטית ,(Chused, Ellman, Renik, Rothstein, 1999)

1 למושג enactment מספר תרגומים שונים בעברית: היפעלות, הפעלה, פעולה-בתוך-העברה, שחזור בפעולה, גילום בפעולה ומימוש בפעולה. כאן נבחר התרגום "מימוש בפעולה" )וזאת להבדיל מ- ,acting out אשר לרוב מתורגם כ"ביטוי בפעולה"(.

28

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online