LOOK & COOL Quick Guide_PT

LOOK COOL &

Quick Guide

Thank you for choo s i ng u s Obrigado por nos escolher / Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben / Gracias por elegirnos / Merci de nous avoir choisi

Félicitations pour votre nouvelle Loupes LOOK & COOL.

Enhorabuena por la compra de sus nuevas lupas LOOK & COOL.

Congratulations on your new LOOK & COOL loupes.

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen LOOK & COOL Lupenbrille. Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt, um Ihre Garantie zu aktivieren und auf Inhalte zuzugreifen, die exklusiv für die Univet Loupes Community reserviert sind.

Parabéns por sua nova Lupa LOOK & COOL.

Enregistrez dès maintenant votre produit pour activer la garantie et accéder aux contenus réservés exclusivement à la communauté Univet Loupes.

Registre su producto ahora para activar la garantía y acceder al contenido reservado exclusivamente para la comunidad de usuarios de Lupas Univet.

Register your product now to activate the warranty and access content reserved exclusively for the Univet Loupes community.

Registre agora seu produto para ativar sua garantia e acessar o conteúdo reservado exclusivamente para a comunidade Univet Lupas.

Warranty Registration

www.univetloupes.com/registration-look-cool

Conserver l’emballage d’origine puisqu’en cas de retour ou d’entretien, il est nécessaire d’envoyer le produit à votre revendeur agréé.

Conserve el embalaje original: en caso de devolución o mantenimiento, deberá utilizarlo para enviar el producto a su distribuidor autorizado.

Keep the original packaging; in the case of a return or maintenance, it will be necessary to send the product to your authorised dealer.

BewahrenSie dieOriginalverpackung auf, denn imFalle einer Rücksendung oder Reparatur benötigenSie sie, umdasProdukt darin an Ihren autorisiertenHändler zu schicken.

Conservar a embalagem original, em caso de devolução ou manutenção, será necessário

enviar o produto a seu distribuidor autorizado.

univetloupes.com/look-cool | 3

Dans le présent guide rapide, vous trouverez toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à l’entretien du produit Loupes. Vous trouverez de plus amples informations sur les composants et les accessoires dans le guide complet disponible en cliquant sur le lien ci-dessous.

En esta guía rápida encontrará toda la información que necesita para utilizar y mantener correctamente sus lupas.

In dieser Kurzanleitung finden Sie alle Informationen, die Sie für die richtige Verwendung und Wartung Ihrer Lupenbrille benötigen. Weitere Informationen zu Komponenten und Zubehör finden Sie in der vollständigen Anleitung, die Sie über den nachstehenden Link aufrufen können.

In this “Quick Guide” you will find all of the useful information or the correct use and maintenance of your loupes. Additional component and accessory information can be found in the complete user guide. Please click the link below to access this information.

Neste guia rápido você encontrará todas as informações necessárias para usar e manter corretamente suas Lupas. Mais informações sobre componentes e acessórios podem ser encontradas no guia completo disponível no link abaixo.

Puede encontrar más información sobre los

componentes y accesorios en la guía completa disponible en el siguiente enlace.

LOOK COOL &

User Guide

www.univetloupes.com/userguide-look-cool Click this link to access information in languages not found in this guide.

univetloupes.com/look-cool | 5

Made i n I t a l y Made by Uni v et

Des lignes et des matériaux précieux soulignent le style de la tradition manufacturière italienne, enrichissant chaque modèle pour en faire non seulement un instrument de travail, mais aussi un témoin de l’excellence de l’artisanat italien. Depuis 1997, Univet est un ambassadeur du style, de la qualité et du luxe, typiques du monde de la mode et du design italien. Au fil des années, Univet a créé des formes emblématiques qui lui permettent de se démarquer, en réinterprétant la lunetterie professionnelle.

Líneas y materiales preciados delinean el estilo de la tradición manufacturera italiana, enriqueciendo cada modelo para convertirlo no sólo en una herramienta de trabajo, sino también en un testigo de la excelencia de la artesanía italiana. Desde 1997, Univet es un embajador del estilo, de la calidad y del lujo típicos del mundo de la moda y del diseño italiano. A lo largo de los años hemos creado formas emblemáticas por las cuales nos distinguimos, reinterpretando las gafas profesionales.

Kostbare Linien und Materialien umreißen den Stil der italienischen Manufakturtradition und bereichern jedes Modell, um es nicht nur zu einem Arbeitsinstrument, sondern auch zu einem Zeugnis der italienischen Handwerkskunst zu machen. Seit 1997 ist Univet ein Botschafter von Stil, Qualität und Luxus, typisch für die italienische Mode- und Designwelt. Im Laufe der Jahre hat er legendäre Formen geschaffen, durch die er sich abhebt und die Profibrille neu interpretiert.

The shapes and high-end materials that we use are defined by the Italian manufacturing tradition and they enrich all of our products, so that they become not only a tool, but a testimony of Italian craftsmanship excellence. Since 1997 Univet has become an ambassador of style, quality and luxury, typical of the Italian fashion and design world. In the years we have created iconic shapes through which we distinguished ourselves, while we reconceived the idea of professional eyewear.

A alta qualidade dos materiais que utilizamos aliada a nossa atenção aos mínimos detalhes de produção caracterizam a Univet. Nos nossos produtos é possível verificar toda a tradição manufatureira italiana, sinônimo de estilo, qualidade e conforto Desde 1997 a Univet tornou-se embaixadora de qualidade, luxo e estilo, típicos do mundo da moda e design italiano. Ao longo dos anos criamos modelos icônicos reinventando a ideia de óculos para uso profissional.

univetloupes.com/look-cool | 7

DESIGN IN HOUSE

La conception et le design en interne sont la garantie d’une esthétique unique et incomparable, et ils sont synonymes d’innovation et de confort, qualités indispensables qui ont toujours été la marque de nos produits. Les loupes Univet feront un tout avec vous pour vous offrir des performances et un confort jamais expérimentés auparavant.

La planificación y el diseño propios son garantía de una estética única e inconfundible, de innovación y de confort, cualidades indispensables que siempre han caracterizado nuestro producto. Las lupas Univet formarán un todo contigo para ofrecerte un rendimiento y confort como nunca antes habías experimentado.

Die firmeninterne Planung und das Design sind eine Garantie für einzigartige und unverwechselbare Ästhetik, Innovation und Komfort, unverzichtbare Eigenschaften, die unsere Produkte seit jeher auszeichnen. Die Univet- Lupenbrille wird eins mit Ihnen, um Ihnen eine nie zuvor gesehene Leistung und Komfort zu bieten.

The project and the design are made in-house, they are a guarantee of unique and unmistakable aesthetics, innovation and comfort. These are imperatives features that have always characterized our products. The Univet loupes will become one with yourself to give you performance and comfort like never before.

Os projetos e o design dos equipamentos são feitos internamente, e garantem inovação, qualidade estética e conforto únicos e inconfundíveis. Essas são características imperativas que sempre estão presentes em nossos produtos. As Lupas Univet melhoram a eficiência e a qualidade do seu trabalho para lhe dar desempenho e conforto como nunca antes.

LOOK COOL &

The Look and Cool are faithful to the unmistakable Univet style; the hand varnished nylon paired with a metal inserts makes each piece light and precious. The eyewear becomes stylish, for both men and women, an item to appreciate, because it’s comfortable, functional and made out of quality materials. Os modelos Look & Cool são fiéis ao inconfundível estilo Univet; as armações de nylon, envernizadas à mão, somadas ao acabamento com inserções de metal fazem com que cada peça seja bela e arrojada. São modelos perfeitos, e combinam com qualquer estilo. Confortáveis, funcionais e feitos com materiais de altíssima qualidade. Look und Cool interpretieren den unverkennbaren Univet-Stil; handbemaltes Nylon kombiniert mit Metalleinlagen machen jedesStück leicht und edel. Die Brille wird elegant, sowohl für Männer als auch für Frauen, ein Instrument zum Vorzeigen, bequem, funktionell und von höchster Qualität. Look y Cool interpretan el inconfundible estilo de Univet; el nailon barnizado amano combinado con insercionesmetálicas hacen que cada pieza sea ligera y exclusiva. Las gafas se vuelven elegantes, tanto para hombres como paramujeres, un objeto para lucir, cómodo, funcional y de lamás alta calidad. Look et Cool interprètent le style Univet caractéristique; le nylon peint à la main associé à des inserts métalliques rendent chaque pièce légère et précieuse. Les lunettes apportent une touche d’élégance aux hommes comme aux femmes, deviennent un accessoire de mise en valeur, confortable, fonctionnel et de la plus haute qualité.

Per fe c t Ba l anc e Equilíbrio perfeito / Perfektes Gleichgewicht / Equilibrio perfecto / Un équilibre parfait

The weight distribution of a magnifying system is one of its most important aspects. Univet creates each frame with an evenly distributed weight utilizing the most efficient ergonomic design. This patented design enables enhanced comfort, even during prolonged use. Para qualquer Lupa a correta distribuição do peso é uma das características mais importantes. A Univet projeta e fabrica armações que se adaptam, da forma mais eficiente possível, ao rosto do usuário, o que significa maior conforto mesmo durante o uso prolongado. In einem Vergrößerungssystem ist die Gewichtsverteilung eine der wichtigsten Spezifikationen. Univet entwickelt und fertigt Rahmen mit einer optimalen Gewichtsverteilung um den Kopf herum, um auch bei längerem Gebrauch mehr Komfort zu bieten. En un sistema de aumento, la distribución del peso es uno de los requisitos más importantes. Univet diseña y crea monturas con un peso distribuido óptimamente alrededor de la cabeza, lo que se traduce en una mayor comodidad incluso durante un uso prolongado. Dans un système de grossissement, la répartition du poids est l’une des spécifications les plus importantes. Univet conçoit et crée des montures dont le poids est réparti de manière optimale autour de la tête, ce qui se traduit par un plus grand confort même en cas d’utilisation prolongée

Wei ght d i s t r i but i on Distribuição de Peso/ Gewichtsverteilung / Distribución del peso / Répartition des poids

Op t i c s Ópticas / Optik / Óptica / Optique

Univet optical elements are at the heart of the Loupes System and are the secret ingredient of its high performance. The optical elements are water and scratch resistant, and are equipped with an anti-glare treatment that guarantees the highest quality. Os elementos ópticos são a espinha dorsal do sistema de magnificação das Lupas e são o ingrediente secreto de seu alto desempenho. Resistentes à água e a riscos, também possuem um tratamento antirreflexo que garante a máxima qualidade óptica. Die optischen Elemente sind das Herzstück des Vergrößerungssystems und der geheime Zutat seiner Leistung. Sie sind wasserdicht und kratzfest und verfügen zudem über eine Antireflexbehandlung, die höchste optische Qualität garantiert. Los elementos ópticos son el corazón del sistema de aumento y el ingrediente secreto de su rendimiento. Resistentes al agua y a los arañazos, también se han sometido a un tratamiento antirreflejos que garantiza la máxima calidad óptica. Les éléments optiques sont au coeur du système de grossissement et sont l’ingrédient secret de sa performance. Résistants à l’eau et anti-rayures, ils bénéficient également d’un traitement antireflet qui en garantit une qualité optique maximale.

Wat er r e s i s t ant ant i - s c r at ch & ant i -g l a r e Resistente à água, antirrisco e antirreflexo/ Wasserfest, Anti-Kratz & Anti-Blend / Resistente al agua, anti-rayas y antideslumbrante / Résistant à l’eau, anti-rayures et anti-reflets

01. Components / Componentes • Komponenten • Composants • Componentes 02. Product Care / Cuidados com o produto • Produktpflege • Cuidado del producto • Soins des produits 03. Fit setting / Configurações de ajuste • Fit-Einstellung • Ajuste de la configuración • Mise en forme 04. Side Shields / Proteção Lateral• Seitenschild • Bouclier latéral • Escudo lateral 05. Optional & Spare parts / Opcionais e Peças de Reposição• Optional & Ersatzteile • Opcional y piezas de repuesto • Options et pièces de rechange Inde x 17 21 25 29 33

CAPÍTULO 01 | COMPONENTES 01 Chapter Components Componentes Komponenten Composants Componentes

www.univetloupes.com/ita | 17

Component s

17

univetloupes.com/look-cool | 19

Component s

Temple Haste Linker Varilla Branche

Maintenance Tools (included) Ferramentas de manutenção (incluídas) Wartungswerkzeuge (mitgeliefert) Herramientas para el mantenimiento (incluidas) Ustensiles d’entretien (inclus)

Nose pad Ponte nasal Nasenplättchen Puente nasal Pont nasal

Spectacles neck cord (included) Cordão de óculos (incluído) Brillenkord (mitgeliefert) Cordon para gafas (incluido) Cordon à lunettes (inclus)

Custom Headlight Adapter (optional) Adaptador personalizado para o iluminador (opcional) Spezifischer Licht-adapter (optional) Adaptador personalizado para fuente de luz (opcional) Adaptateur personnalisé pour système d’éclairage (option)

Side Shields (included) Anteparas laterais (incluídas) Seitenschutz (mitgeliefert) Protecciones laterales (incluidas) Protecteurs latéraux (inclus)

CAUTION Follow all steps in the sequence indicated for the optimum correct result.

ATENÇÃO Recomendamos a leitura de todos os capítulos deste guia para garantir o uso adequado das Lupas.

ACHTUNG Es wird empfohlen, alle Schritte in der angegebenen Reihenfolge auszuführen, um eine ordnungsgemäße Verwendung.

ATENCIÓN Se recomienda realizar todos los pasos en la secuencia indicada para un uso adecuado.

ATTENTION I l est recommandé d’effectuer toutes les étapes dans l’ordre indiqué pour une utilisation correcte.

CHAPTER 01 | COMPONENTS

02 Chapter Product care Cuidados com o produto Produktpflege Cuidado del producto Soins des produits

Produc t Ca r e 21

univetloupes.com/look-cool | 23

Cor r e c t Ma i nt enanc e

Correct Maintenance To maintain the optimum performance of your loupes over time, we suggest that you always store them inside the case provided and clean them regularly using the special spray liquid and cloth included in the package.

Manutenção adequada Para manter o desempenho de sua Lupa inalterado ao longo do tempo, sugerimos que você as guarde sempre dentro do estojo e as limpe regularmente usando o líquido spray e o pano incluído na embalagem.

Richtige Pflege Um die Leistungsfähigkeit Ihrer Lupenbrille langfristig zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, sie immer in ihrem Etui aufzubewahren und sie regelmäßig mit der mitgelieferten Sprühflüssigkeit und dem Reinigungstuch zu reinigen.

Mantenimiento adecuado Para mantener las prestaciones de su lupa a lo largo del tiempo, le sugerimos que la guarde siempre en su estuche y la limpie regularmente con el líquido en aerosol y el paño de limpieza que se incluyen en el paquete.

Bon entretien Afin de gararantir les performances des loupes à long-terme, nous vous suggérons de toujours les ranger dans leur étui et de les nettoyer régulièrement à l’aide du spray liquide et du chiffon fournis à cet effet.

How to hand l e

How to handle I mportant! Always handle the loupes by the frame, never by the binoculars; so that the optics are not compromised.

Como manusear Nunca segurar os óculos pelos binóculos, mas sempre apenas pela armação para não comprometer a fixação dos elementos ópticos.

Handhabung Fassen Sie die Brille nie direkt an den Lupen, sondern immer nur an der Fassung an, um die Befestigung der Okulare nicht zu beschädigen.

Cómo manipular el producto Nunca aferre las gafas por los binoculares, sino siempre solo por la montura, para no comprometer la sujeción de los elementos ópticos.

Comment le manipuler Ne jamais saisir les loupes par les éléments optiques mais uniquement par la monture pour ne pas compromettre la fixation de ces mêmes éléments optiques.

CHAPTER 02 | PRODUCT CARE

CAPÍTULO 01 | COMPONENTES 03 Chapter Fit setting Configurações de Ajuste Fit-Einstellung Ajuste de la configuración Mise en forme

www.univetloupes.com/ita | 25

F i t S et t i ng 25

univetloupes.com/look-cool | 27

Cor r e c t V i s i on

Correct Vision I n order to allow correct

Visão correta Recomenda-se que você

Korrekte Sicht Überprüfen Sie bitte die Höheneinstellung, um eine korrekte Sicht durch die Okulare zu ermöglichen.

Visión correcta Se recomienda comprobar que la posición de las gafas esté a la altura correcta para permitir una visión correcta a través de las ópticas.

Bonne vision Il est recommandé de s’assurer que les lunettes soient positionnées à la bonne hauteur pour assurer une bonne vision à travers les optiques.

positioning through the optics, it is advisable to check that the position of the glasses are at the correct height.

verifique se a posição de seus óculos está na altura correta para permitir uma visão adequada através dos binóculos.

01 .

A

B

C

02 .

Hei ght A d ju s tment

Height adjustment I t may be necessary to adjust the nosepiece to get the correct view “A”. If the vision appears as in figure “B”, it is necessary to tighten both sides of the nose piece (figure 1). If the vision appears as in figure “C”, it is necessary to “flood” them (figure 1). It is also possible to adjust the inclination of one or both sides of the nose pad (figure 02) to obtain the optimal fit.

Ajuste de altura Para obter a visão correta "A" pode precisar ser ajustado na peça do nariz. Se a visão aparecer como na figura "B", será necessário apertar ambos os lados da peça do nariz (fig. 01), enquanto que se a visão aparecer como na figura "C", será necessário alargá-los (fig. 01). Para um ajuste ideal, você também pode ajustar a inclinação de um ou ambos os lados da peça do nariz (fig. 02).

Höhenverstellung Umdie richtige Sicht “A” zu erzielen, kann es ferner notwendig sein, den Nasensteg zu verstellen. Wenn die Sicht wie in Abbildung “B” erscheint, müssen beide Nasenplättchen enger gestellt werden (Abb. 01), wenn sie hingegen wie in Abbildung “C” ausfällt, müssen sie weiter gestellt werden (Abb. 01). Für einen optimalen Sitz können Sie auch die Neigung eines oder beider Nasenplättchen einstellen (Abb. 02).

Ajuste de la altura Para obtener la visión correcta “A” puede ser necesario ajustar el puente nasal. Si la visión aparece como en la figura “B” será necesario apretar ambos lados del puente nasal (fig. 01), mientras que si la visión aparece como en la figura “C” será necesario ensancharlos (fig. 01). Para un ajuste óptimo de las gafas, también se puede ajustar la inclinación de uno o ambos lados del puente nasal (fig. 02).

Réglage de la hauteur Pour obtenir la vision “A” optimale, il peut être nécessaire de régler le pont. Si la vision est celle de la figure “B”, il est nécessaire de resserrer les deux côtés du pont (fig. 01), tandis que si la vision est celle de la figure “C”, il est nécessaire de les écarter (fig. 01). Pour un port optimal, il est également possible de régler l’inclinaison d’un ou des deux côtés du pont (fig. 02).

CHAPTER 03 | NOSE PAD FIT TTING

04 Side Shields Opcionais e peças de reposição Seitenschutz Protecciones laterales Protecteurs latéraux Chapter

Si de Sh i el d s 29

univetloupes.com/look-cool | 31

Mor e Pro t e c t i on

More protection For greater protection, the

Maior proteção A antepara lateral criada para se integrar ao desenho do LOOK & COOL, aumenta o nível de proteção periférica, mantendo o conforto inalterado.

Erhöhter Schutz Der Seitenschutz, der so entworfen wurde, dass er sich perfekt in das Design von LOOK&COOL integriert, erhöht den Rundumschutz bei gleichbleibendem Komfort.

Mayor protección La protección lateral, creada para integrarse con el diseño de LOOK & COOL, aumenta el nivel de protección periférica manteniendo el confort.

Protection accrue Le protecteur latéral, créé pour s’intégrer au design de LOOK & COOL, augmente le niveau de protection périphérique sans amoindrir le confort.

LOOK&COOL side shieldwas designed to integrate with the complete design as a whole. It comfortably increases the level of protection.

01 .

A .

Left Side Shield Antepara do lado esquerdo Linker Seitenschutz Protección lateral izquierda Protecteur latéral gauche

02 .

A s s embl y & Di s a s s embl y

Assembly & disassembly

Montagem e desmontagem Para montar a antepara,

Montage und Abbau

Montaje y desmontaje

Montage et démontage

B.

To mount the side shied, hold it so that its front edge hooks into the side edge of the frame, rotate it by pushing it inwards to anchor it to the attachment point (step 01); repeat the procedure with the other side shield. To remove the side shield, apply light pressure outwards (step 02).

Haken Sie den Seitenschutz mit dem vorderen Einschnitt an der Kante des Bügels ein. Drehen sie ihn und drücken Sie ihn dabei nach innen, bis er einrastet (Schritt 01). Wiederholen Sie den Vorgang mit dem anderen Seitenschutz. Zum Entfernen des Seitenschutzes drücken Sie ihn leicht nach außen (Schritt 02).

Para montar la protección, sujétela de forma que el corte frontal de la misma se enganche en el borde lateral de la montura; luego, gírela empujándola hacia el interior hasta que quede bloqueada en el punto de enganche (paso 01). Repita el procedimiento con la otra protección. Para retirar la protección, aplique una ligera presión hacia afuera (paso 02).

Pour monter le protecteur latéral, s’en saisir de façon à accrocher la fente frontale au bord latéral de la monture, le faire pivoter en le poussant vers l’intérieur pour le fixer au point d’accrochage (phase 01) ; répéter la procédure pour l’autre protecteur latéral. Pour démonter le protecteur latéral, exercer une légère pression vers l’extérieur (phase 02).

segurá-la de modo a prender o corte frontal à borda lateral da armação, girá-la empurrando-a para dentro para ancorá-la no ponto de engate (fase 01); repetir o procedimento com a outra antepara. Para remover a antepara, aplicar uma leve pressão para fora (passo 02).

Right Side Shield Antepara do lado direito Rechter Seitenschutz Protección lateral derecha Protecteur latéral droit

CHAPTER 05 | SIDE SHIELD

05 Optional & Spare parts Opções e peças de reposição Opcional & Ersatzteile Opcional y piezas de repuesto Options et pièces de rechange Chapter

Op t i ona l & Spa r e Pa r t s 33

univetloupes.com/look-cool | 35

Uni v er s a l S c r ewdr i v er

Op t i ona l s & Spa r e Pa r t s

Universal screwdriver A screwdriver with interchangeable gears (included in the package) that is used for mounting the custom adapter for the Headlights (can be purchased on request) and replacement of spare parts in the future (available by request).

Chave de fenda universal Chave de fenda compontas intercambiáveis (incluídas na embalagem) a ser usada para montagemdo Adaptador Personalizado para Iluminador (disponível mediante solicitação) e para reposição de peças sobressalentes (disponível mediante solicitação).

Universal-Schraubendreher Schraubendreher mit austauschbaren Aufsätzen (mitgeliefert) zur Montage des spezifischen Illuminator- Adapters (auf Anfrage erhältlich) und später für die Montage von Ersatzteilen (auf Anfrage erhältlich).

Destornillador universal Destornillador con puntas intercambiables (incluyen en el paquete) para el montaje del adaptador personalizado para fuente de luz (disponible según se solicite) y, en el futuro, para la sustitución de las piezas de repuesto (disponible según se solicite).

Tournevis universel Tournevis à pointes interchangeables (inclus dans le paquet) à utiliser pour le montage de l’adaptateur Custom pour système d’éclairage (disponible sur demande) et pour les changements de pièces (disponibles sur demande).

Cod. KZ27931.0A Custom Headlight Adapter Fixação do iluminador Beleuchtungsaufsatz Accesorio iluminador Fixateur pour système d’éclairage

Cod. 3QL004- Cleaning Spray 30 ml Spray de limpeza 30 ml Spray-Reiniger 30 ml Limpiador en aerosol de 30 ml Spray nettoyant de 30 ml

Cod. 3PA225 Microfibre Cloth Pano de microfibra Brillenputztuch Paño de microfibra Chiffon en microfibre

>> Screwdriver Assembling / Montagem da chave de fenda / Montage des Schraubendrehers / Montaje del destornillador / Montage tournevis

01 .

02 .

Choose the tool Escolher a ferramenta Wählen Sie das geeignete Werkzeug Elija la herramienta Choisir l’outil

Insert the tool into the screwdriver tip Inserir a ferramenta na ponta da chave de fenda Setzen Sie das Werkzeug in die Spitze des Schraubendrehers ein Inserte la herramienta en la punta del destornillador Insérer l’outil dans la pointe du tournevis

>> Tool Change / Mudança de ferramentas / Werkzeugwechsel / Cambio de herramienta / Changement outil

Gold; Silver* Nose Pad Ponte Nasal Nasenplättchen Puente nasal Pont nasal

Clear Side Shields Proteção Lateral Seitenschutz

03.

04 .

Unscrew the tool with the cap Desaparafusar a ferramenta com a tampa Schrauben Sie das Werkzeug mit der Kappe ab Desenroscar la herramienta con la tapa Dévisser l’outil avec le bouchon

Pull to extract the tool Puxar para remover a ferramenta Ziehen Sie das Werkzeug heraus, um es zu entfernen Tire hacia fuera para extraer la herramienta Tirer pour extraire l’outil

Protecciones laterales Protecteurs latéraux

CHAPTER 07 | OPTIONAL & SPARE PARTS

*Image shown in one of many available colors / *a imagem é representativa de uma das cores disponíveis / *das Bild zeigt eine der verfügbaren Farben / *la imagen es representativa de uno de los colores disponibles / *l’image est représentative d’une des couleurs disponibles

All specifications and descriptions are subject to change without notice. All rights reserved. Text, images, graphics are subject to copyright and other protective laws. The content of this publication may not be copied, distributed or modified for commercial purposes without written authorization by Univet Loupes Spa. Todas as especificações e descrições estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os direitos reservados. Textos, imagens e gráficos estão sujeitos a direitos autorais e outras leis de proteção. O conteúdo desta publicação não pode ser copiado, distribuído ou modificado para fins comerciais sem permissão por escrito da Univet Loupes Spa.

We ’ r e her e to hel p Estamos aqui para ajudar você / Wir sind hier, um zu helfen / Estamos aquí para ayudar / Nous sommes là pour vous aider

www.univetloupes.com/support

UNIVET LOUPES Spa Via Giovanni Prati, 87 - 25086 Rezzato (BS) Italy +39 030 2499411 · www.univetloupes.com · info@univetloupes.com

Page 1 Page 2-3 Page 4-5 Page 6-7 Page 8-9 Page 10-11 Page 12-13 Page 14-15 Page 16-17 Page 18-19 Page 20-21 Page 22-23 Page 24-25 Page 26-27 Page 28-29 Page 30-31 Page 32-33 Page 34-35 Page 36-37 Page 38-39 Page 40

www.univetloupes.com

Made with FlippingBook Ebook Creator