Fruchtsalat. Deutsch-Griechische Sprachanimation

Ακόμη ένα κοινό στοιχείο της ελληνικής και γερμανικής γλώσσας είναι οι διεθνείς όροι, δηλ. έννοιες που χρησιμοποιούνται διεθνώς. Πολλοί διεθνείς όροι έχουν την ετυμολογική τους ρίζα στην Ελληνι- κή, όπως π.χ. «μουσική, μαθηματικά, βιολογία, λυρική, οπτική» κτλ., γεγονός το οποίο μπορεί σε μια συνάντηση νέων να προσφέρει μια διασκεδαστική γνωριμία με την ελληνική γλώσσα. Υπάρχουν ασφα- λώς και διεθνείς όροι που δεν προέρχονται από την Ελληνική, όμως υφίστανται και στις δύο γλώσσες, όπως έννοιες της τεχνολογίας, π.χ. «ίντερνετ, κομπιούτερ» κτλ., και όροι όπως «μπαλέτο» ή «τζάκετ». Οι διεθνείς όροι είναι γενικά κατάλληλοι για να παρακινήσουν τους νέους και τις νέες να διαπιστώσουν ότι η γλώσσα της χώρας του εταίρου δεν τους είναι και τόσο ξένη. Οι διεθνείς όροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν άριστα για να δοθεί προσοχή στην προφορά και τη γραφή της γλώσσας της χώρας του εταίρου.

Συμμετέχοντες και συμμετέχουσες από την Ελλάδα και την Γερμανία Οι μαθητές και μαθήτριες της Ελλάδας από νεαρή ηλικία εξοικειώνονται στο μάθημα της Αγγλικής με το λατινικό αλφάβητο. Η δε γερμανική γλώσσα διδάσκεται, μαζί με την γαλλική, στο σχολείο ως δεύτερη ξένη γλώσσα. Στην Γερμανία από την άλλη, οι μαθητές και μαθήτριες δεν έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν τη νεοελληνική γλώσσα και πιθανόν να είναι εξοικειωμένοι με το ελληνικό αλφάβητο αποκλειστικά από τα θετικά τους μαθήματα ή από τα Αρχαία Ελληνικά, εάν φοιτούν σε ουμανιστικό γυμνάσιο. Θεωρείται δεδομένο ότι σε μια ελληνογερμανική συ- νάντηση νέων πρόκειται να συμμετάσχουν νέοι με διαφορετικές δυνατότητες πρόσβασης στη γλώσσα της χώρας του εταίρου. Κατά τον σχεδιασμό της ελληνογερμανικής γλωσσικής εμψύχωσης δόθηκε για την αρχική φάση της συνάντησης ιδιαίτερη προσοχή στην γνωριμία του ελληνικού αλφάβητου, επειδή αυτό αποτελεί ένα επιπλέον εμπόδιο σε σχέ- ση με άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες, ενώ στην Ελλάδα οι γνώσεις της Γερμανικής είναι περισσότερο διαδεδομένες. Σημαντικό είναι να επισημανθεί ότι στις συναντήσεις νέων μεταξύ Ελλάδας και Γερμανίας μπορούν να συμμετά- σχουν και νέοι και νέες με προσφυγικό ή μεταναστευτικό υπόβαθρο. Αυτό οδηγεί σ’ έναν εμπλουτισμό των γλωσ- σών που λαμβάνονται υπόψη σε μια ανταλλαγή νέων αυτού του είδους. Ι.ΙΙΙ Τι είναι η γλωσσική εμψύχωση; Όταν νέοι άνθρωποι από την Ελλάδα και την Γερμανία έρχονται σε επαφή σε μια συνάντηση νέων, κατά κανόνα δεν γνωρίζονται. Στην πρώτη επαφή με ξένα άτομα συνήθως υπάρχουν φυσικές αναστολές, οι οποίες προκύπτουν και από τις διαφορετικές γλώσσες. Ο στόχος της συνάντησης νέων είναι οι νέοι και οι νέες από τις συμμετέχουσες χώρες να γνωριστούν και να δραστηριοποιηθούν από κοινού. Για να επιτευχθεί αυτό θα πρέπει να υπάρξει άρση των αναστολών. Κι εδώ η γλωσσική εμψύχωση έρχεται να παίξει τον ρόλο της. Η γλωσσική εμψύχωση είναι μια παιγνιώδης μέθοδος η οποία παρακινεί την φυσική επικοινωνία μεταξύ των συμ- μετεχόντων. Η γλωσσική εμψύχωση αποδομεί τις αναστολές των συμμετεχόντων απέναντι στη γλώσσα της χώρας του εταίρου, αφαιρεί τον φόβο για τυχόν απόρριψη ή γελοιοποίηση και ενισχύει την εμπιστοσύνη των συμμετε- χόντων στις προσωπικές ικανότητές τους.

26

13

Made with FlippingBook - Online catalogs