Fruchtsalat. Deutsch-Griechische Sprachanimation

ΝΤΟΜΙΝΟ DOMINO

ZIELE / ΣΤΟΧΟΙ mithilfe von Internationalismen Ähnlichkeiten im Deutschen und Griechischen erkennen Hemmungen abbauen Kooperation im bilateralen Team αναγνώριση ύπαρξης παρόμοιων λέξεων στα Ελληνικά και στα Γερμανικά με τη βοήθεια διεθνών όρων άρση αναστολών συνεργασία στη διμερή ομάδα

DAUER / ΔΙΑΡΚΕΙΑ 15 Minuten 15 λεπτά

TEILNEHMENDE / ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ Mehrere Kleingruppen à

2-4 Personen (Kleingruppen sollten nicht größer sein). Περισσότερες μικρές ομάδες, με 2-4 άτομα ανά ομάδα (προτείνεται οι ομάδες να μην είναι μεγαλύτερες).

MATERIAL / ΥΛΙΚΟ Plakat mit ca. 20 Internationalismen-Paaren auf Deutsch und Griechisch (z.B. Mathematik – Μαθηματικά; Delfin – δελφίνι). 21 „Dominosteine”: Es werden Karten in der Anzahl der Internationalismen-Paare plus eine zusätzliche Karte benötigt. 21 Moderationskarten, die durch einen vertikalen Strich in der Mitte halbiert werden (ähnlich wie Dominosteine) Auf einer Karte wird auf der linken Hälfte das „Start” / „εκκίνηση” auf Deutsch und Griechisch geschrieben, auf der rechten Hälfte eines der Wörter aus der Liste entweder auf Deutsch oder auf Griechisch. Auf einer anderen Karte wird auf der rechten Hälfte auf Deutsch und Griechisch das Wort „Ende”/ „τέρμα” geschrieben, auf der linken Seite ein anderes Wort aus der Liste, entweder auf Deutsch oder Griechisch. Dabei darf es sich nicht um das Wort handeln, das in der anderen Sprache auf der Start-Karte steht. Dann wird auf jeder Seite der übrigen Karten (d.h. jeweils links oder rechts) ein Internationalismus auf Deutsch oder auf Griechisch ohne Lautschrift geschrieben, bis alle Internationalismen der Liste aufgeschrieben sind. Jedes Wort darf nur einmal in der deutschen und einmal in der griechischen Sprache vorkommen. Die Wörter werden auf den Karten so verteilt, dass die Karten aneinandergelegt werden können. Die Dominosets werden entsprechend der Anzahl der Kleingruppen vervielfältigt. Siehe Beispielset.

VORBEREITUNG / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Platz für das Auslegen der Dominokarten (große Tische oder Fußboden). Χώρος για να απλωθούν τα Ντόμινο (μεγάλα τραπέζια ή το πάτωμα).

Αφίσα με 20 ζεύγη διεθνών όρων στα Ελληνικά και στα Γερμανικά (π.χ. Mathematik – Μαθηματικά, Delfin – δελφίνι). Κάρτες: 21 «πλακίδια Ντόμινο»: Χρειαζόμαστε τόσες κάρτες όσοι είναι και οι διεθνείς όροι συν μια κάρτα παραπάνω. 21 κάρτες, οι οποίες χωρί- ζονται στη μέση με μια κάθετη γραμμή (παρόμοια με τα «πλακίδια» του Ντόμινο). Στη μια κάρτα αναγράφεται στην αριστερή πλευρά η λέξη «εκκίνηση» και «Start» στα Ελληνικά και στα Γερμανικά αντίστοιχα, ενώ στη δεξιά πλευρά ένας από τους διεθνείς όρους της λίστας είτε στα Ελληνικά είτε στα Γερμανικά. Σε μια άλλη κάρτα αναγράφεται στη δεξιά πλευρά η λέξη «τέρμα», «Ende», ενώ στην αριστερή πλευρά αναγράφεται ένας άλλος από τους διεθνείς όρους της λίστας είτε στα Ελληνικά είτε στα Γερμανικά. Η λέξη δεν θα πρέπει να αντιστοιχεί στη λέξη της κάρτας στην άλλη γλώσσα-«εκκίνηση». Έπειτα γράφονται σε κάθε πλευρά των υπόλοιπων καρτών, δηλαδή είτε δεξιά είτε αριστερά, οι υπόλοιπες λέξεις είτε στα Ελληνικά είτε στα Γερμανικά και χωρίς φωνητική γραφή. Κάθε διεθνής όρος υπάρχει στο παιχνίδι μία φορά στα Ελληνικά και μία φορά στα Γερμανικά. Οι λέξεις γράφονται στις κάρτες με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορούν να τοποθετηθούν οι κάρτες η μία δίπλα στην άλλη. Τα σετ του Ντόμινο πολλαπλασιάζονται ανάλογα με τον αριθμό των ομάδων. Βλέπε το παράδειγμα του σετ.

87 88

Made with FlippingBook - Online catalogs