Fruchtsalat. Deutsch-Griechische Sprachanimation

ΠΑΖΑΡΙ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ FLOHMARKT DER BUCHSTABEN

ZIELE / ΣΤΟΧΟΙ

DAUER / ΔΙΑΡΚΕΙΑ 30 Minuten 30 λεπτά

TEILNEHMENDE / ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ

Kennenlernen des Alphabets Laut-Schrift-Zuordnung erstes Kennenlernen γνωριμία με το αλφάβητο αντιστοιχία φθόγγων και γραφής πρώτη γνωριμία

Das Spiel kann auch in natio- nalen Gruppen zur Vorberei- tung auf die Jugendbegegnung gespielt werden. Το παιχνίδι μπορεί να παιχτεί και σε εθνικές ομάδες ως προετοιμασία για τη συνάντηση.

VORBEREITUNG / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

MATERIAL / ΥΛΙΚΟ Plakat mit dem deutschen und dem griechischen Alphabet und entsprechender Lautschrift. Im Griechischen müssen auch die Buchstabenkombinationen, die deutsche Laute wiedergeben, dargestellt werden (s. Alphabet im Anhang). Viele kleine Moderationskarten, die beidseitig beschreibbar sind, in der Anzahl der Buchstaben aller Vornamen der Spieler*innen Filzstifte in der Anzahl der Spieler*innen αφίσα με τo ελληνικό και το γερμανικό αλφάβητο και την αντίστοιχη φωνητική γραφή. Στα Ελληνικά θα χρειαστεί να σημειωθούν και οι συνδυασμοί γραμμάτων, οι οποίοι αντιστοιχούν σε γερμανικούς φθόγγους (βλ. αλφάβητο στο παράρτημα). πολυάριθμες μικρές κάρτες με δυνατότητα επιγραφής και στις δύο πλευρές και σε αριθμό τέτοιο ώστε όλοι να μπορούν να γράψουν τα γράμματα των ονομάτων τους Μαρκαδόροι για όλους τους συμμετέχοντες και όλες τις συμμετέχουσες

97 98

Made with FlippingBook - Online catalogs