Reflet_2018_02_08

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

communautaire community link Le lien The Souper de macaroni

Alzheimer’s Society launches awareness campaign visitors will also find tips on how to be more dementia-friendly, activities to test their knowledge, and other resources to take action against stigma.

Organisé par les Chevaliers de Colomb d’Embrun, le 9 février à la salle du 5, rue Forget, Embrun, de 17 h à 18h45. Infor- mations : chevaliersembrun.ca Réunion des Filles d’Isabelle Le 12 février à 19h30 au 5, rue Forget à Embrun. Les cartes demembre pour 2018 sont arrivées. Il y aura un encan chinois à la fin de la réunion. Puisque c’est le temps de la St-Valentin, le rouge sera à l’hon- neur. Info : Gisèle Langlois-Givogue au 613-445-2807. Whist militaire à Saint-Isidore L’Union culturelle des Franco-Onta- riennes du Cercle de Saint-Isidore organise unWhist militaire, le dimanche 11 février 2018 à 13h30, au Centre récréatif de Saint- Isidore. Réservation avant le 1er février 2018 : Gisèle Séguin au 613-764-5559 ou Monique Lecuyer au 613-524-2651. Groupe de soutien Parkinson Le mercredi 14 février de 10 h à 12 h au Centre de santé communautaire de l’Estrie, 738, Notre-Dame, Embrun. Info: 613-722-9238. Patient, conjoints et ami(e) s sont les bienvenus. Danse en ligne et sociale à Fournier Organisé par le club Le R é veil de Four- nier, 16 février à 19h30, à la salle munici- pale La Nation. Musique et animation par Gisèle Adams et Dave. Tous sont bienve- nus. Soirée canadienne À la salle des Chevaliers de Colomb d’Embrun le 17 février de 19h30 à 23h. Venez danser et chanter avec Denis Bris- son, Michel Mallette et Louis Racine. Infor- mations : chevaliersembrun.ca Club Joie de Vivre 50+ Le 21 février à 17h30 à la salle des Che- valiers de Colomb, 5, rue Forget, Embrun. Aumenu boeuf bourguignon. Louis Séguin assurera lamusique des années 70 et plus. Réserver avant le 18 février : Irène Sauvé au 613-867-6308 ouDiane Lalonde au 613- 443-2837. Tournoi de baseball-pochee Le 24 février à la salle des Chevaliers de Colomb d’Embrun à partir de 10 h. Informations/inscriptions : Daniel Henri au 613-294-5498. Whist militaire à Fournier Organisé par le club Le R é veil de Four- nier, le 3mars 2018 à 13h30, à la sallemuni- cipale de La Nation. Un souper sera servi. Réservations avant le 24 février. Informa- tions : Madelaine Parker au 613-679-4036 ou Calista Nicholas au 613-524-5493. Journée de la Femme 2018 L’Union culturelle des Franco-Onta- riennes vous invite, le 10mars, à une jour- née sous le thème Équilibre au féminin au Centre communautaire de Crysler, 16 rue Third. Au programme: deux conférences, l›une de Caroline Rochon et l’autre de Suzie Doyon, Informations : Irène Plante au 613- 443-3097.

“Each of these individuals shares with us the impact of living with dementia,” commented Shelley Vaillancourt, execu- tive director of the Alzheimer Society of Cornwall and District. “From the time of diagnosis, they re- veal the stigma that they face and they give tips that we can all use to focus on their abilities rather than on their chal- lenges.”

Almost 50 per cent of Canadians would not want anyone to know if they had dementia. The Leger survey questioned 1500 Cana- dians between the ages of 18 and 65. It aimed at determining the level of awareness and stigma around Alzheimer’s amongst Cana- dians.The survey finds that while awareness about dementia has increased, stigma and negative attitudes surrounding the disease continue to persist. The Alzheimer Society of Cornwall and District has launched a new social awareness campaign – I live with dementia. Let me help you understand. The campaign intends to Près de 50 % des Canadiens interrogés ne voudraient pas que personne sache qu’ils sont atteints de lamaladie d’Alzheimer. Le sondage Léger a interrogé 1500 Canadiens, âgés de 18 à 65 ans. Il visait à déterminer le niveaudesensibilisationet lastigmatisation entourant lamaladie d’Alzheimer chez les Canadiens. Le sondage révèle quemême si la sensibilisation à lamaladie a augmenté, la stigmatisation et les attitudes négatives entourant lamaladie persistent. La Société Alzheimer de Cornwall et de district a lancé une nouvelle campagne de sensibilisation sociale – Oui, je vis avec l’Alzheimer. Laissez-moi vous aider à comprendre. Ici on peut reconnaître quelqu’un participant à la campagne en partageant son histoire avec la maladie. —photo fournie spark conversation about the disease and encourage Canadians to see dementia and those who suffer from it in a new light. This campaign coincides with the survey find- ings and Alzheimer’s Awareness Month in January. The Leger survey showed that 46 per cent of Canadians said they would feel ashamed if they had dementia and 61 per cent said they feel they would face discrimination of some sort. The survey also showed that one in four Canadians believe they would be avoided by friends and/or family if they were to be diagnosed. The Alzheimer Society’s campaign lets the experts – the people living with dementia – do the talking. Many people living with the disease have shared their stories and have given point- ers on how to be more open and accepting towards those suffering. Their stories are featured on the campaign website, www.ilivewithdementia.ca, where The Alzheimer Society’s campaign lets the experts – the people living with dementia – do the talking.

OPÉRATEUR D’ÉQUIPEMENT AUX TRAVAUX PUBLICS TEMPS PLEIN

FULL TIME PUBLIC WORKS EQUIPMENT OPERATOR

SOMMAIRE DU POSTE

POSITION OVERVIEW

Le département des infrastructures est à la recherche de candidat(e)s motivé(e)s pour combler le poste actuel et future ci-haut mentionné. Sous la direction du Superviseur des travaux publics, le titulaire sera responsable d’opérer les équipements lourds servant à la construction et à l'entretien des routes, des ponts, des bâtiments et autres ouvrages. L’Opérateur sera responsable de l'exécution des tâches suivantes, mais ne sont pas limitées à: x Manœuvrer des équipements lourds tels que des pelles rétrocaveuses et des chargeuses afin de construire et d’entretenir des routes de gravier et d'asphalte, des stationnements, des systèmes de drainage, des trottoirs et des panneaux au cours la construction ou de travaux connexes; x Inspecter et rendre compte de l'état de la signalisation routière et directionnelle, des ponts, des systèmes de drainage et de l'éclairage; x Manœuvrer de l'équipement lourd pour la réparation et le revêtement des routes au cours de la construction et/ou de la réparation des routes; x Conduire l'équipement lourd pour le déneigement et le déglaçage des routes et des stationnements; et x Effectuer des tâches manuelles liées à l'entretien et aux activités des routes et du système de drainage.

The Infrastructure Department is currently seeking motivated individuals for the above-mentioned for current and future positions. Under the direction of the Public Works Supervisor, the incumbent will responsible in operating heavy equipment used in the construction and maintenance of roads, bridges, buildings and other structures. The Operator will be responsible in performing the following duties but is not limited to: x Operate heavy equipment such as backhoes and loaders to excavate materials and to construct and maintain gravel and asphalt roads, parking lots, drainage systems, sidewalk and signage during construction and related activities;

x Inspect and report on the condition of, traffic and directional signage and bridges, and drainage systems and lighting;

x Operate heavy equipment to repair, resurface roads during road construction and/or repair;

x Operate heavy equipment to provide snow removal and ice control on all municipal roads and parking lots; and

x Perform manual tasks related to maintenance and operations of roads and drainage system.

ÉXIGENCES

REQUIREMENTS

x Diplôme d'études secondaires;

x Completion of secondary school education;

x 3 ans d'expérience dans les opérations d'équipement lourd incluant le chargement, le déchargement et le déneigement;

x 3 years of experience in heavy equipment operations including loading, unloading and snow removal experience;

x Posséder une licence DZ pour l’opération des véhicules à essieu tandem; un permis AZ serait un atout

x Possess a DZ License to operate tandem axle vehicles; an AZ license would be an asset;

x Être en mesure de travailler des horaires différents de travail et /ou travailler des heures irrégulières (été et hiver) et être disponible 24h/24h (sur appel) pendant la période d'entretien et de déneigement en hiver; x Demeurer dans un rayon de 20 minutes du garage municipal afin de répondre au temps de réponse minimum requis pendant la période d'entretien et de déneigement en hiver serait un atout; x Certifications en patrouille d’hiver et/ou l’équivalent d’école de neige, et en construction routière et/ou gestion routière serait un atout;

x Must be able to work different work schedules and/or work irregular shifts (summer and winter) as well be available 24/7 (On-call) during winter snow maintenance and removal period ;

x Must reside within a 20 minute range of the Municipal garage in order to respond to the minimum required response time during the winter snow maintenance and removal period would be an asset; x Certifications in Winter Patrol and/or any equivalent snow driving school, in road construction and/or road management would be an asset;

x Knowledge of mechanics and welding would be an asset; and

x Connaissance en mécanique et en soudure serait un atout; et

x Must provide an up to date criminal record and driver’s abstract record.

x Fournir une vérification de casier judiciaire et de dossier de conduite à jour.

EXIGENCES LINGUISTIQUES

LANGUAGE REQUIREMENTS

Compréhension du français et de l’anglais à l’oral et à l’écrit.

Understanding, speaking, reading and writing of both French and English.

RÉMUNÉRATION

COMPENSATION

Le salaire, basé sur un horaire de 40 heures par semaine, est fixé entre 48 515$ et 60 655$ par année en plus d’un ensemble d’avantages sociaux compétitifs. Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF à l’attention de ressources humaines par courriel : jobs.emplois@russell.ca, ou en personne à l’Hôtel de Ville au 717 rue Notre-Dame, Embrun d’ici le 2 mars 2018, à 16h00. Une description de tâches détaillée est disponible sur demande. La Municipalité tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature. Cependant, nous nous communiquerons uniquement avec les gens retenus pour la prochaine étape de sélection. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario , la Municipalité de Russell s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous COMMENT APPLIQUER POUR L’EMPLOI SUIVANT

The salary, based on a 40 hours per week, is between, $48,515 and $60,655 per year together with an excellent benefit package.

HOW TO APPLY

Those interested in the position are invited to submit their resume in Word or PDF format to the attention of Human Resources by email at: jobs.emplois@russell.ca or in person at the Town Hall at 717 Notre- Dame Street, Embrun no later than 4:00pm on March 2, 2018 . A detailed job description is available upon request. The Township wishes to thank all applicants who apply, but only those chosen for an interview will be contacted.

In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 , the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

Made with FlippingBook - Online catalogs