Vision_2014_11_20

Don à Fais-un-Voeu  gŏđŏ  

communautaire Le lien community link The

BOURGET Les Chevaliers de Colomb de Bourget organisent leur guignolée annuelle le 7 dé- cembre. Entre 12 h 30 et 16 h 30, des bénévoles feront du porte-à-porte pour accepter des denrées alimentaires ou des dons monétaires. Le tout ira pour la confection de paniers de Noël. Les personnes qui ont besoin d’un panier de Noël cette année peuvent joindre les Chevaliers de Colomb de Bourget le 13 décembre, entre 11 h et 16 h en com- posant le 613-487-3145. Le Club optimiste de Bourget organise un brunch de Noël, le 7 décembre, de 9h à midi, au Centre communautaire de Bourget. La journée sera agrémentée de la visite du Père Noël. Il y aura également vente d’artisanat sur place. Le Comité de loisirs de Bourget organise un whist militaire, le 22 novembre, à 20h, au Centre communautaire de Bourget. Goûter inclus. Renseignements : Monique Laroche au 613-487-2464. CLARENCE CREEK Activités du Club 60 de Sainte-Félicité: les mercredis à 10h, pétanque-atout et, à 13h, parties de cartes. Le 30 novembre et le 1er décembre, voyage Noël d’autrefois en train à Montréal, pour aller voir un spectacle de Noël à l’Olympia de Montréal, visite du Musée Grévin, spectacle au Musée des Beaux-arts et visite au casino. Renseignements et réser- vations: Conrad Lavictoire, 613-488-2464. CUMBERLAND Musical Mysteries 3 by Charles Banhardt, Nov. 28, 7 p.m., at St. Andrew’s United Church, 2557 Old Montreal Road. Tickets $10 at the door. Light refreshments. For more details phone 613-833-3169. HAMMOND Le Club Optimiste de Hammond organise un souper de mets italiens, le 21 novembre, à l’École élémentaire catholique Saint-Mathieu, de 17h30 à 19h. Réservation requise avant le 15 novembre. Renseignements et réservations: optimistehammond@gmail. com. Les Chevaliers de Colomb de Cheney-Hammond organisent un bingo de dinde et toupie (jambon) le 28 novembre, à 19 h, au gymnase de l’École élémentaire catholique Saint-Mathieu de Hammond. Dix-huit parties régulières. Trois prix d’entrée (18 ans et plus). Renseignements: Maurice au 613-487-2048. PLANTAGENET Les Chevaliers de Colomb de Plantagenet organisent un souper de fèves au lard, macaroni et pâté chinois le 28 novembre, de 17h à 19h, à la Salle communautaire de Plantagenet. Renseignements: Rhéo 613-673-4643. Boisés Est invite les personnes de l’Est de l’Ontario qui possèdent un boisé(ou pensent à en acheter un) à un atelier intitulé Succession et $scalité en rapport avec le boisé familial présenté par Chantal Gagné (directrice principale – $scalité chez BDO) le 19 novembre, de18h30 à 21h00, au Local Scout, 550 rue Albert, Plantagenet. Réservations obligatoires : Jean-Claude Havard 613-673-3089 ou info@boisesest.ca le 17 novembre au plus tard. ROCKLAND Chevaliers de Colomb bean-and-macaroni supper, Nov. 21, 5:30 to 7:30 p.m., at the Knights of Columbus Hall in Powers Hall on Giroux Street. Le Club Fil d’Argent de Clarence-Rockland celebrates its 40th anniversary, Nov. 22, with a special Mass, 5 p.m., at Église de la Très Sainte Trinité. A banquet follows the Mass in the church basement. Annual Christmas Craft Show, Nov. 29 and 30, 10 a.m. to 4 p.m., at the Jean-Marc Lalonde Arena, courtesy of the Rockland Lions Club. For more details phone Bill at 613- 446-4894. Guignolée time in Clarence-Rockland Dec. 7, 10:30 a.m. to 3 p.m., as volunteers for the Rockland Help Centre go door-knocking to collect donations for the Christmas Hamper program. Donations of non-perishable food items or cash can also be dropped o# at L’Escale in the gym that day or drop o# food donations at any food bank boxes set up at local stores and other sites. Those interested in volunteering can phone Alain at 613- 446-6115. SAINT-PASCAL-BAYLON Le Club Optimiste organise son concours annuel de «la meilleure sauce spaghetti» lors du souper de spaghetti et fèves au lard du 21 novembre prochain, entre 17h et 21h, au Centre communautaire Ronald Lalonde. Il y aura un prix pour la meilleure sauce ainsi que des prix de participation. Pour vous inscrire ou pour toute autre information, joindre Julie au 613-488-3244. WENDOVER Les Chevaliers de Colomb de Wendover organisent des soupers de fèves au lard le12 décembre, au Centre communautaire Lucien-Delorme, de 17h à 19h. Information: Ray- mond au 613-673-4840.

Grâce à son tournoi degolf annuel, leClubLions deClarenceCreek a remis unmontant de 3000 dollars à l’organisme Fais-un-Voeu. Sur la photo, le président du Club Lions, Robert Pagé (à gauche), accompagné de Gäetan Pagé (à droite), remet le montant à Lorraine Séguin (au centre) de la fondation Fais-un-Vœu. Photo submitted

Dites -lui je t’aime

avec un bijou

544, rue St-Philippe, Alfred, ON 613-679-2858 www.bijouteriemarkor.com

Bijouterie

21 200 copies

www.visionrockland.ca

Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Bélair , Directeur de ventes et développement • Director of Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca François Legault , Directeur de l’information/News Editor, francois.legault@eap.on.ca Thomas Stevens , Dir. de l’infographie et du prépresse / Layout & Prepress Mgr. , thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising : vision@eap.on.ca Nouvelles : martin.brunette@eap.on.ca • News: gregg.chamberlain@eap.on.ca Classées • Classified : diane.maisonneuve@eap.on.ca

Bureau ROCKLAND Office 1315, Laurier, C.P. / P.O. Box 897, Rockland, ON K4K 1L5 Tel.: 613 446-6456 • Fax: 613 446-1381 1 800 365-9970

Publié tous les jeudis par Vision Prescott-Russell Inc., une filiale de: Published every Thursday by Vision Prescott-Russell Inc., a division of: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell

# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Représentation nationale/National representation Sans frais / Toll free : 1-800-361-6890 Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Made with FlippingBook - Online catalogs