Volume 4 • No. 18 • 20 pages • CORNWALL, ON • MARCH 19 MARS 2014
23,000 COPIES
SECTION SPÉCIALE PAGES 5 à 14
Bien que le dégel se fasse attendre, retardant ainsi l’arrivée du sirop d’érable, les résidents de Cornwall ont quand même eu l’occasion de se plonger dans l’ambiance festive d’une cabane à sucre les 14 et 15 mars derniers. Lisez l’article en page 2 On se sucre le bec Photo: Francis Racine
Une subvention de 2 M$ pour Cornwall
Time capsule: the history of the Cornwall canal
The road to becoming a world class champion
Page 3
Page 4
Page 17
gŏđŏ
editionap.ca
On se sucre le bec et on fête à Cornwall!
maquillage de fantaisie et bien sûr, de la tire d’érable. «Cette année, nous avions une belle estrade pour tous nos spectacles, a expliqué Chantal Quesnel, superviseur de Partir d’un bon pas. Puis nous avons aussi encore plus de tire sur la neige.» Lors des fins de journées, plusieurs spectacles ont eu lieu, dont Les bons vivants, Chuck
FRANCIS RACINE francis.racine@eap.on.ca
CORNWALL | Bien que le dégel se fasse attendre, retardant ainsi l’arrivée du sirop d’érable, les résidents de Cornwall ont quand même eu l’occasion de se plonger dans l’ambiance festive d’une
Nous sommes choyés cette année. Il y a des années où il faisait trop froid. Aujourd’hui (vendredi), on est bien à l’extérieur! -Lucy Hart
Leclerc et amis, Top Secret ainsi que Rod Robillard. Les fonds amassés lors de l’événement serviront à la prochaine édition de la Cabane à sucre. «Nous sommes
cabane à sucre les 14 et 15 mars derniers. La sixième édition de La Cabane à sucre, organisée par le Centre culturel de Cornwall et Partir d’un bon pas, en
collaboration avec l’équipe psycho-sociale, a eu lieu au Centre Agora dans la salle de la Nativité. Plusieurs activités étaient au rendez- vous, dont de nombreux spectacles, du
choyés cette année, a expliqué Lucy Hart, présidente du Centre culturel de Cornwall. Il y a des années où il faisait trop froid. Aujourd’hui (vendredi), on est bien à l’extérieur!»
Photo Francis Racine
Ci-dessus, Yannick Alguire, Stéphanie Godard, Chloé Alguire et Jolin Alguire. À l’arrière, Chantal Quesnel, Lucy Hart ainsi que le conseiller municipal Syd Gardiner.
SEND US YOUR PICTURES / FAITES-NOUS PARVENIR VOS PHOTOS
Le/The Journal invites its readers to send pictures from the past (before year 2000) that we could pub- lish during the coming weeks. The submissions should in-
Le/The Journal désire inviter la population à lui faire parvenir des photos, datant d’avant l’an 2000, qu’il pour- rait publier tout au long de l’année.
Les soumissions de photos devront in- clure, le nom, ainsi que l’adresse et numéro de téléphone de l’expéditeur; la date à
clude the name, address and tele- phone number of the sender; the date the picture
laquelle la photo fut prise; à quelle occasion ou pourquoi la photo fut prise; l’identification de la photo (un exploit, un im- meuble historique, un feu, les personnes dans la photo); toute autre information qui pourrait susciter l’intérêt des lectrices et lecteurs. Les photos seront retournées à son propriétaire après publication. Bientôt, Le/The Journal publiera un certain nombre de pho- tos, qui contiennent les informations demandées, dans une page intitulée SOUVENIRS D’ANTAN. Les photos doivent être d’intérêt pour la population de Cornwall et la région. Faites parvenir ou apportez vos photos à :
was taken; for which occasion and why it was taken; the iden- tification of the picture (a contest, an achievement, a historic moment, a fire, the names of the people in the picture) and any information that would be of interest to the readers. The pictures will be returned to the sender after publication. Soon, Le/The Journal will publish a number of pictures with the submitted information, in a page called Down Memory Lane. The pictures have to be of interest to the people of Corn- wall and area. Please send or bring your pictures to:
LE/THE JOURNAL, 625 CH. MONTREAL RD, CORNWALL, ON K6H 1C3 e-mail/courriel: roger.duplantie@eap.on.ca
ŏđŏ
editionap.ca
Tony Luis’ road to world-class
“I hope I can at least have one fight here in Cornwall. I’m hum- bled by the support and the feedback I’ve gotten from the community. champion
record when it comes time to give back to the community. “I barbeque a lot, when it comes to charities,” he explained. “I just love giving back to people.” Luis’s intensive portfolio consists of help- ing several local agencies such as BBBS (Big Brother Big Sisters), as well as the Boys and Girls club, to name a few. On April 21, the local star will also be barbequing and do- nating signed memorabilia in an effort at raising funds for autism. Prior to a fight When asked what goes through his mind before a fight, a hint of emotion forms on the successful boxer’s face, in the form of a smile. “In the days leading to the fight, every- thing is great,” he said. “I’m not stressed or anything. Yet it’s when you’re in the dress- ing room that it gets real. The nerves meet the adrenaline and the whole process seems the turn everything in slow motion.” Yet when his name is read out and that he hears “his”music, the Cornwall native states that everything just flies out the window. “As soon as I’m in the ring, I forget all the tension I had prior to that,” he said. “I’m just so concentrated; it feels as if I’m in the gym. I seem to forget that so many people are watching me. My auto-pilot kicks in and it pumps me up.” Luis does know, however, that in recent years, the spotlight has been on the silent killer affecting several athletes, not only in boxing, but in any other physical sport: con- cussions. Even with a solid 17-2 record, the world class champion does admit he’s suffered from a concussion before. “During a fight in
2013, I suffered a concussion,” he admitted, with a hint of emotion in his voice. “I had bad headaches
FRANCIS RACINE francis.racine@eap.on.ca
CORNWALL | The discovery of fighting tapes in his father’s basement ignited a deep-rooted love for boxing and led a Cornwall native to become well known across North America. Now a much respected fighter, Tony Luis embraces his love of the sport. “I’ve been a PSW (personal support worker) on and off over the past couple of years,” explained the boxer. “But lately, I’ve been focusing full time on my boxing career.” The art of the said sport is in Luis’s genes, as his own father, Jorge Luis was a fighter in his younger days and is now his son’s manager.“My father really loves boxing,” ex- pressed the young man. “He started when he was younger, with a group of his friends.” Unfortunately for Jorge, a severe ankle injury he sustained at only 19 years of age, forced him to retire from the ring. His pas- sion, however, did not simply vanish. “He’s my manager,” explained Luis. “He’s got the last say in any of my fights.” The young boxer also highlights that a true champion needs a great team behind him. “You need a team that will support you,” he expressed. “You’re nothing without them.” Giving back to the community Recently, Luis made headlines when it was announced he would be befitted with the honor of being Cornwall’s very own am- bassador of the year. Also a great athlete, the young man has also quite a long track
and I had to take some weeks off of training.” Although the sport does contain some risks, it has also made Luis travel quite a bit. “I signed a new contract in 2013 and since then, I’ve been to sev- eral fights in
New York S t a t e , ” he ex- plained. “My most r e c e n t one was in Mem- phis.” The lo- cal celebrity hopes, how- ever, being able to have at least one bout in his home- town.
Champions du lancer libre
Le Cabinet Juridique Allinotte Law Office aimerait souhaiter la bienvenue à Natalie Trottier comme avocate associée. Natalie a été admise au Barreau le 18 septembre 2013 et elle est autorisée à pratiquer le droit dans la province de l’Ontario. Natalie a obtenu le diplôme de « Juris Doctor » de l’Université deVictoria en 2012, un Baccalauréat en droit de l’Université Laval en 2011 et un Baccalauréat en sciences sociales (B.Sc.Soc.) de l’Université d’Ottawa en 2008. Natalie pratiquera le droit criminel, le litige civil, le droit immobilier et le droit de testament et succession en français et en anglais. Élevée dans le comté de Glengarry, Natalie est heureuse de commencer sa pratique dans sa communauté natale.
160 Pitt Street, Suite 202 Cornwall, ON K6J 3P4 Phone: 613 933-7720 Fax: 613 933-4877 Email: natalie@allinottelawoffice.com
Photo fournie
Deux élèves, Jacob Sauvé et Lauryn Campbell–Tyrell, de la cinquième année de l’école Sainte-Lucie, ont remporté le titre de champion et championne du Tournoi de lancer libre. Celui-ci a été organisé par les Chevaliers de Colomb. Les jeunes champions ont combattu avec ardeur au niveau du district et au niveau régional pour remporter le titre. (FR)
communautaire Le lien community link The Toastmasters Club The club offers you the opportunity to learn communication skills and gives you the practical leadership experience in a positive environment. Meetings are on the first and third Wednesdays of each month at the St. Lawrence College- Room 3150 Spaghetti Dinner Smiles for seniors Spaghetti Dinner Fundraiser will be held from 6 pm. to 11 pm at 205 Amelia Street on March 22. To purchase tickets, call 613 360-3357 or visit sworrall26.myevent.com. Orga- nized by the Knights of Columbus. Pancake breakfast The Rotary Club of Cornwall’s Annual Pancake Day and Silent Auction will be held on March 22 from 7 am to 12 noon at the St. John’s Presbyterian Church, Caldwell Hall, 28 2nd St. East. Admission is $5. Bereaved families The Bereaved families’ adult afternoon support group meeting will take place on March 25 from 1 pm to 3 pm, at 216 Montreal Rd. Call 613 936-1455 for more information. Together we can let the healing begin. Women Entrepreneurs The Women Entrepreneurs Dinner Meeting will be held on March 27 from 6 pm to 9 pm at the Ramada Inn, 805 Brookdale Ave. Small business, financial & legal check-up. Members: $22 non- members: $25. For more information, visit WeCornwall.ca Le Centre Charles-Émile-Claude La clinique de la Société d’Alzheimer, qui est un groupe de soutien, aura lieu à la Salle d’Accueil A-B, le mercredi 19 mars. Vous êtes un aidant naturel et ∕ ou client, si vous êtes intéressés à y partici- per, prière d’appeler Laurie Kennedy, au 613 932-4914 poste 27. Nous organisons un voyage chez la Famille Constantin à Saint-Eustache, le vendredi 28 mars. Nous partirons du Centre à 14h30. Quelques autres places sont disponibles. Coût: 60$ payable au bureau. Inscrivez-vous à l’atelier sur les huiles essentielles en composant le 613 932- 1035. La présentatrice est Diane Billard. Nous vous attendrons tous et toutes au Centre Charles-Émile-Claude, le vendre- di 28 mars, de 10h à 11h30.
L’École Notre-Dame gagne encore une fois!
editionap.ca
Subvention de 2M$
FRANCIS RACINE francis.racine@eap.on.ca
CORNWALL | Devant une vingtaine d’indi- vidus, le ministre de l’Infrastructure et du Transport de l’Ontario, Glen Murray, a annoncé que le gouvernement provincial accorderait 2 millions$ à la Ville de Cor- nwall afin d’aider à de multiples projets reliés aux égouts. «Cornwall est très important pour notre gouvernement, a expliqué celui-ci devant la foule à l’hôtel de ville, parce que votre communauté est dotée de plusieurs tradi- tions francophones et anglophones. Il y a une très grande diversité à Cornwall.» Les fonds seront utilisés pour plusieurs projets dont la construction d’une nouvelle station de pompage sur les rues Eleventh et Marlborough ainsi que la construction d’un égout pluvial sur les rues Marlborough et Second. «La plupart des infrastructures de l’Onta- rio ont été construites il y a une cinquan- taine d’années, a expliqué M. Murray. Il est donc temps d’injecter des fonds dans celles-ci.» Le député provincial de Prescott-Russell, Grant Crack, ainsi que le député provin- cial de SDNG, Jim McDonell, étaient aussi présents. Bien que le maire Bob Kilger était absent, celui-ci a tenu à exprimer son appréciation envers le gouvernement pro- vincial. «La subvention s’avère bien utile, puisqu’avec elle, nous apporterons des améliorations immédiates à nos multiples systèmes d’égouts», a-t-il déclaré.
Photo fournie
Les élèves de la 4e année de l’École Notre-Dame ont appris qu’ils avaient remporté le concours lancé par le Club Garçons et Filles de Cornwall. En effet, les élèves ont rédigé un chant pour ensuite créer une vidéo ayant comme thème l’intimidation. Avec l’appui des enseignants, M. Jamie Beaudin et Mme Louise Baribeau, les élèves ont abordé les sujets de cyberintimidation, de dénonciation et d’affirmation. Ceux-ci jouiront d’un après-midi rempli d’activités amusantes au Club Garçons et Filles ainsi que d’un dîner à la pizza et à la crème glacée! Mariève Léger de la 4e année accepte le certificat au nom de sa classe.
23 000 copies
625, ch Montréal, Cornwall, Ontario K6H 1C3 Tel.:
613 938-1433 • Fax.: 613 938-2798
Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Bélair , Directeur des ventes et développement • Sales and Development Manager , fbelair@eap.on.ca François Legault , Directeur de l’information/News Editor, francois.legault@eap.on.ca Julien Boisvenue, Dir. de l’infographie et du prépresse • Layout & Prepress Mgr. julien.boisvenue@eap.on.ca Publicité • Advertising : francois.belair@eap.on.ca Nouvelles / News: jcornwall@eap.on.ca Classées • Classified : lyse.emond@eap.on.ca Distribution : jcornwall@eap.on.ca
Publié tous les mercredis par • Published every Wednesdays by La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell 1100 Aberdeen, Hawkesbury (Ontario) K6A 3H1 Tel.: 613 632-4151 • Fax: 613 632-6122 1 800 267-0850 Total Distribution totale: 23 000 copies # convention: 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.
Photo Francis Racine
Ci-haut, Grant Crack, député Libéral provincial pour Glengarry et Prescott- Russell, Bernadette Clément, conseillère pour la Ville de Cornwall ainsi que Glen Murray, Ministre provincial de l’infrastructure et du Transport.
Représentation nationale/National representation Sans frais / Toll free : 1-800-361-6890
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
BONNE SEMAINE DE LA FRANCOPHONIE
Depuis 1925, nous sommes une entreprise familialefièrede vous servir dans la languede votre choix!
Qualité, prix, service et vous! Laformulemagique denotresuccès! MERCI!
Du 9 au 25 mars 2012 semaine nationale de la 22 e 7 au 23 mars 2014
www.emardlumber.ca | 613 932-5660 | 840, 10 e rue Est, Cornwall
Notre raison d’être, c’est vous!
613 938-9550
280, 9 e Rue Ouest, Cornwall, Ontario
Pour de plus amples renseignements, composez le :
Que sont les Rendez-vous de la Francophonie ?
tés et des régions et font la promotion de ces célébrations dans le calendrier panca- nadien pour vous inviter à rejoindre la fête. Les RVF, une occasion extraordinaire de fêter tous ensemble! Thématique : La joie de vivre d’hier à demain La Joie de vivre est synonyme d’allégresse, de vivacité et de gaieté de cœur. Il s’agit d’un sentiment représentatif des commu- nautés francophones au Canada. La joie de vivre désigne la bonne humeur, le sens de l’humour et le sens de la fête. Cette ex- pression est également bien connue par les anglophones, qui l’utilisent pour dé- signer l’enthousiasme et le sentiment ex- altant que procure un moment de plaisir. L’édition 2014 des RVF traite de ce thème en y incorporant un volet historique, soit les Conférence de Charlottetown et de Qué- bec qui fêteront leur 150e anniversaire en 2014. Ces Conférences mènent à la rédac- tion des propositions qui furent adoptées par le Parlement de Londres en 1867 et qui permirent la naissance de la Confédération canadienne. Comme le sens de l’humour et le sens de la fête sont au cœur de la thématique des RVF 2014, la stratégie promotionnelle a été développée pour une deuxième année en collaboration avec l’entreprise Juste pour Rire, qui organise chaque année le plus grand festival de l’humour sur la planète, rien de moins! Du 7 au 23 mars, rendez-vous aux Cana- diennes et Canadiens d’un bout à l’autre du pays, afin qu’ils célèbrent leur amour du français dans la bonne humeur et la joie de vivre!
Les Rendez-vous de la Francophonie font partie des manifestations entourant la Jour- née internationale de la Francophonie (20 mars), organisée chaque année partout dans le monde pour promouvoir la langue française et ses multiples expressions cultu- relles. Les Rendez-vous de la Francophonie sont chapeautés par La Fondation canadienne pour le dialogue des cultures, qui vise à promouvoir et à soutenir le dialogue et le rapprochement entre les communautés francophones et acadiennes et toutes les collectivités de la société canadienne. Aujourd’hui, près de 9,5 millions de personnes au Canada font vivre et rayon- ner la langue française autour d’eux. Ces personnes se retrouvent principalement en Acadie, au Québec et en Ontario, mais aussi dans l’Ouest et dans le Nord du Canada. Elles sont francophones de souche ou d’origines diverses issues de l’immigration, ou anglophones et allophones ayant choisi d’apprendre et de vivre en français. Pendant les RVF, la francophonie cana- dienne est en fête! En 2013, plus de 1500 activités ont eu lieu partout au Canada. Des rassemblements communautaires, des rencontres multiculturelles, des céré- monies, des spectacles, de la chanson, du théâtre, de la poésie, des projections de film, des jeux avec les mots, des concours, des activités pédagogiques, bref, tout est prétexte à célébrer. En rassemblant et en répertoriant les cen- taines d’activités organisées par des franco- phones et francophiles de partout au pays, les Rendez-vous de la Francophonie com- muniquent le dynamisme des communau-
610, avenue McConnell, Cornwall (ON) Tél t Téléc. 613.938.8465
Relations harmonieuses + =PZP[LZMHTPSPHSLZ + ([LSPLY;VPL[4VP + 3LZTHYTV\ZL[Z + (WWYLUKZSLMYHUsHPZH]LJTVP Succès scolaire + *HYYPVSLKL)PLU]LU\L + (UPTH[PVUZJVSHPYL + ;\[VYH[t[t + 4H[OtTH[PX\LZLUMHTPSSL
COMMUNAUTÉ À L’ÉCOUTE + 1V\YUtLUH[PVUHSLKL S»LUMHU[ + -VPYLKLZWL[P[ZMYHUJVZ + =P]L*VYU^HSS + (J[P]P[tZZHPZVUUPuYLZ + 9LJVUUHPZZHUJLKLZ ItUt]VSLZ + -HTPSSLZHU[ttX\PSPIYL 7YVQL[;YPSSP\T6U[HYPV
Bonne Journée de la Francophonie!
F172277_TS
Bonne Journée de la francophonie
610A, avenue McConnell Cornwall (Ontario) K6H 4M1 613 938-7112 Téléc. : 613 938-8163 eps@equipepsychosociale.ca
Succursale 110, rue Main
Alexandria ON K0C 1A0 613 525-3952 Téléc. : 613 525-3612
Équipe psycho-sociale pour enfants et adolescents de Stormont, Dundas et Glengarry
Communautés francophones
Puissent nos comportements de chaque jour contribuer à la continuité de cette fière tradition!
Lescommunautésfrancophonesetacadiennessontprésentes partout au Canada. Voici quelques-unes des caractéristiques ou réalisations de chacune de ces communautés, ainsi que les coordonnées des organismes porte-parole provinciaux et territoriaux en matière de francophonie.
Bonne Semaine de la francophonie!
613 937-7781 DIRECT LINE / LIGNE DIRECT : LIG DI ECTE :
Nouvelle-Écosse
Sales representative / Représentant des ventes
En Nouvelle-Écosse, la fête de la Mi-carême a ses racines dans l’histoire alors que les Acadiens décidèrent d’alléger cette période de sacrifices. Déguisés, ils allaient de maison en maison pour chanter, danser et s’amuser. Aujourd’hui, on fête toujours la Mi-carême dans certaines communautés. Le saviez-vous ? En Nouvelle-Écosse, les francophones sont majoritaires dans la municipalité de Clare et forment plus de 40 % de la population d’Argyle et de la portion nord d’Inverness.
EN SAVOIR PLUS : • Mi-carême.ca • Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse ( www.acadiene.ca )
Each office is individually owned & operated Brokerage
Nous sommes tous reliés par nos valeurs en participant à l’essor du plus grand groupe financier coopératif au Canada et ce, en partageant ensemble, le plaisir de la langue française. Desjardins, par le biais de ses membres, est fier de s’associer à la Semaine de la francophonie.
« Vous, nous, tous ensemble, nous sommes membres d’une grande famille. Celle du plus grand groupe financier coopératif au Canada. »
DESJARDINS LEADER DANS UN MONDE EN MOUVEMENT
Le #1 ! c’est Desjardins.
Caisse populaire de Cornwall Centres de services 840, rue Pitt 613 932-4513
Caisse populaire de la Vallée Centres de services
Alexandria -255, rue Main S. 613 525-2141 St-Eugène -1110, rue Labrosse 613 674-2001
Bonne Semaine de la francophonie! OUVERT JUSQU’À 21 H LES SAMEDIS. Coupes sur demande disponibles à notre département des viandes. L’ÉPICERIE DE CHOIX. 23, Neuvième rue Est (coin Pitt), Cornwall ON K6H 6R3 613-938-7422.
Nouveau-Brunswick
Île-du-Prince-Édouard
Il n’y a pas plus grande marque de fierté chez les Acadiens et Acadiennes que le tintamarre du Festival acadien de Caraquet le 15 août, jour de fête nationale! De 18 h à 19 h défilent dans la rue des dizaines de milliers de personnes habillées aux couleurs de l’Acadie et faisant le plus de bruit possible.
L’Île-du-Prince-Édouard d’activités excitantes et, comme les distances sont courtes, vous pouvez facilement en faire autant que vous le souhaitez. Que vous soyez amateur de golf, de la nature, que vous vous passionniez pour les grandes expériences culinaires ou que vous recherchiez une combinaison de toutes ces choses, notre île saura combler vos désirs. fourmille
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?
Le Nouveau-Brunswick est la seule province officiellement bilingue au Canada.
À l’Île-du-Prince-Édouard, un habitant sur 10 est d’origine française ou acadienne.
EN SAVOIR PLUS : • Festival acadien.ca • Société de l’Acadie du Nouveau-Brunswick ( www.sanb.ca )
EN SAVOIR PLUS : • www.tourismpei.com • Société St-Thomas-d’Aquin ( www.ssta.org )
A183279_ad
« LAISSEZ NOTRE ÉQUIPE PROFESSIONNELLE PRENDRE SOIN DE VOUS, DE VOS INVITÉS
James Morris, propriétaire/owner
ET DE TOUS LES PETITS DÉTAILS QUI ENTOURENT VOTRE ÉVÉNEMENT. »
www.lacuisinevolante.com | info@lacuisinevolante.com Alfred (Ontario) Tél. : 613 679-2267 TRAITEUR OFFICIEL DE LA VILLE DE CORNWALL AU CENTRE CIVIQUE
Saviez-vous que le Club Richelieu est le seul club social d’expression française reconnu à travers le monde? Club Richelieu de Cornwall
66 1948-2014
Pour devenir membre, communiquez avec Richard Lalonde au 613 932-1364
PAIX ET FRATERNITÉ
Québec
Terre-Neuve-et-Labrador
Longtemps appelée le secret le mieux caché du Canada, Terre-Neuve-et-Labrador reste encore méconnue. La colonie est devenue une province canadienne en 1950. Cela dit, grâce à ses développements au niveau pétrolier, touristique et minier, notamment le Voisey’s Bay, son économie est en plein essor et ses paysages sont sculptés à même le temps.
Le Québec, province francophone du Canada, constitue un lieu unique en terre d’Amérique. Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’effervescence et d’audace. Le Québec, c’est une cordialité toute simple, une authenticité sans compromis et l’intensité à portée de main! Le saviez-vous ? 80,1%des Québécois ont le français comme langue maternelle, ce qui représente près de 5,9 millions de personnes.
Le saviez-vous ?
Au Labrador, on compte près de 1650 personnes qui parlent le français, soit 9,4 % de la population totale du Labrador.
EN SAVOIR PLUS : • Fédération des francophones de Terre-Neuve et du Labrador ( www.franco-nord.com )
EN SAVOIR PLUS : • www.bonjourquebec.com
Quelques services : • Ressources électroniques • Postes d’Internet et Internet sans fil • Livres et documents numériques téléchargeables à partir de la maison • Lecteur et imprimante microfilm • Base de données pour la recherche • Conférenciers et visites d’auteurs francophones • Programmation pour les petits • Service de télécopie et impression de documents • Livres - revues - CDs et DVDs • Livres audionumériques • Club de lecture francophone, Les Mille Feuilles • Club d’écriture francophone, Les Écrilibristes
Redécouvrez votre bibliothèque publique de Cornwall durant la semaine de la Francophonie.
613 932-4796 45, Deuxième rue Est CORNWALL (ONTARIO) www.library.cornwall.on.ca/fr
Ouvert du lundi au jeudi 9 h à 20 h 30 Vendredi et samedi 9 h 30 à 17 h Dimanche 12 h à 16 h
La Bibliothèque publique de Cornwall située au centre de notre communauté est accessible par le transport en commun et tout autre mode de transport. Stationnement à l’arrière de notre édifice.
OBTENEZ VOTRE CARTE DE MEMBRE GRATUITEMENT ET PROFITEZ DE TOUS SES AVANTAGES.*
La carte de membre de la Bibliothèque publique de Cornwall est gratuite pour les résidents de la municipalité de Cornwall et les élèves fréquentant les écoles de Cornwall.
%RQQH6HPDLQH GHODIUDQFRSKRQLH &©O©EURQV Gérante du bureau rb@brunetinsurance.ca Lise Jodoin
rb@brunetinsurance.ca Spécialiste indépendant d’assurance-vie, d’assurance collective et des services financiers Robert Brunet
T ÉL . : 613 938-9624 www.brunetinsurance.com
Ontario
Manitoba
Les francophones de l’Ontario représentent environ 50 % de la population francophone en milieu minoritaire au Canada. C’est toute une diversité à découvrir.
Le Manitoba offre un véritable cocktail d’éléments inoubliables! Admirez la puissance majestueuse de l’ours polaire et détendez-vous sur l’une des plus belles plages d’Amérique du Nord. Quatre saisons distinctives et ensoleillées, mélangées avec une communauté vibrante de culture, de festivals et d’histoire vous réservent une hospitalité des plus chaleureuses!
Le saviez-vous ?
L’Ontario est la province détenant la plus grande population francophone à l’exception du Québec.
Le saviez-vous ?
78 % des francophones du Manitoba sont nés dans cette province.
EN SAVOIR PLUS : • Assemblée de la francophonie de l’Ontario ( www.monassemblee.ca )
EN SAVOIR PLUS : • www.gov.mb.ca • Société franco-manitobaine ( www.sfm.mb.ca )
Message du Maire et du Conseil de la Ville de Cornwall En cette année où nous marquons le 21e anniversaire de la Semaine de la francophonie, saisissons l’occasion de célébrer ce que nous sommes. Le patrimoine de dualité linguistique dans notre communauté nous fait honneur et cela depuis des siècles. Cela fait partie essentielle de la toile de notre histoire et de notre avenir. Sachons reconnaître l’importance de cela dans notre progrès économique et social car nous sommes toujours fiers de souligner cette dimension auprès des entreprises et des personnes qui songent à s’établir à Cornwall. Grâce à l’engagement, au dévouement et à la fidélité de ses citoyennes et citoyens, Cornwall est un milieu où la langue et la culture française sont rayonnantes chaque jour de l’année. C’est un héritage que nous partageons tous et que nous conserverons précieusement tout en travaillant ensemble.
Hôtel de ville de Cornwall - 360 rue Pitt, Cornwall (Ontario) K6H 5T9 | Téléphone 613 932-6252 • Télécopieur : 613 932-8145
Bonne journée internationale de la francophonie!
COMPTABLES PROFESSIONNELS AGRÉÉS
709 Cotton Mill Street, Cornwall, Ontario K6H 7K7 tel. 613 932-3610 | fax 613 938-3215 | courriel: info@ckdm.ca
Saskatchewan
Alberta
La Saskatchewan offre des levers et couchers de soleil merveilleux et ses champs de blé se laissent caresser par le vent. La cathédrale de Gravelbourg fait partie du patrimoine francophone. L’intérieur de ce joyau centenaire a été peint par le Père Maillard, un des pionniers de la francophonie en Saskatchewan.
C’est au village de Legal, à 50 km au nord-ouest d’Edmonton en Alberta, que l’on peut admirer la plus importante collection de peintures murales francophones du Canada. Ces murales présentent une grande partie de l’histoire des francophones de l’Ouest en plus d’illustrer certains aspects de la vie quotidienne d’hier et d’aujourd’hui.
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?
20 % des francophones de la Saskatchewan sont des travailleurs autonomes, alors que la moyenne canadienne est de 10,5 %.
67 000 Albertains ont le français comme langue maternelle.
EN SAVOIR PLUS : • www.sasktourism.com • Assemblée communautaire fransaskoise ( www.fransaskois.sk.ca )
EN SAVOIR PLUS : • Association canadienne-française de l’Alberta ( www.acfa.ab.ca )
Le CSCE profite de cette semaine spéciale pour remercier toutes les infirmières pour leur dévouement
Chaque personne compte.
envers la communauté.
Centré sur de DES SERVICES COMPLETS : • Santé physique • Santé mentale • Santé communautaire votre santé, à chacune des étapes votre vie.
DES SERVICES DIVERSIFIÉS : • Prévention et éducation • Nutrition et saine alimentation • Diabète et gestion des maladies chroniques
www.cscestrie.on.ca
Alexandria 613 525-5544
Bourget 613 487-1802
Cornwall 613 937-2683
Crysler 613 987-2683
Embrun 613 443-3888
Services communautaires de la police de Cornwall | 340, rue Pitt, Cornwall, Ontario K6H-5T7 | www.cornwallpolice.com fêtons-la en grand! La Semaine nationale de la francophonie a 22 a ns,
Nunavut
Colombie-Britannique
LafrancophoniedeColombie-Britanniqueestlefruit de la migration interprovinciale et de l’immigration. Les Jeux olympiques et paralympiques 2010 sont une opportunité exceptionnelle de faire valoir sa diversité et les nombreux services permettant à tous de vivre, s’épanouir et célébrer en français! La Colombie-Britannique, faites-en partie.
C’est en 1975 que sont apparus les premiers balbutiements d’une communauté francophone au Nunavut. Depuis, celle-ci est en constante évolution de même que la qualité et la diversité des services en français. Une des dernières réussites : l’adoption du français comme une des trois langues officielles du Territoire.
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?
45 000 francophones vivent à Vancouver et à Victoria.
La Commission scolaire francophone du Nunavut a été créée en 2004.
EN SAVOIR PLUS : • Fédération des francophones de la Colombie-Britannique ( www.ffcb.ca )
EN SAVOIR PLUS : • www.nunavuttourism.com • Association des francophones du Nunavut ( www.franconunavut.ca )
{+HOOR+ROD ఼ዲ
ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ
ɉɪɢɜ
D ఼ዲ
ɉ ɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR + OR D ఼ዲ
ɉ ɪɢɜɟɬ$OO{+HOO
ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ À l’occasion de la Semaine internationale de la Francophonie, les élèves et le personnel de l’école élémentaire publique Rose des Vents et de l’école secondaire publique L’Héritage contribuent par leur engagement et leur fierté, à la valorisation ainsi qu’à la transmission de la langue et de la culture française! ዲ ɪ ɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ OR+ROD ఼ዲ ɉɪ OOR +ROD ఼ዲ ɉɪ ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{ + + OD ఼ ɉ ɢɜɟɬ$OO{+ ɢɜɟɬ$OO{+HO HOOR+ROD ఼ዲ ɉɪ ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{ ɢɜɟɬ$OO{+HO R HOOR + ROD ఼ዲ ɉ ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{ ɉ ɪɢɜɟɬ$OO{ OO{+HOOR+ROD OR+ROD ఼ዲ ዲ ɉ ɪɢɜɟɬ $OO O +ROD +HOOR+ ఼ዲ ɢɜɟɬ$OO{+HOOR R OR+ROD ఼ዲ ɉ ɪ ዲ ɉ ɪɢɜɟɬ$OO{+ ɢɜɟɬ$OO{+HOOR + ROD ఼ OR + ROD ఼ዲ ɉ ɪ ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+ ɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ {+HOOR + ROD ఼ዲ D ఼ዲ ɉ ɪɢɜɟɬ$ ɉɪɢɜɟɬ$OO{$OO{ + HO ɢɜɟɬ$OO{+HOOR + ROD ఼ OR + ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟ ዲ ɉɪɢɜɟ ఼ ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO ɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ OR+ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ ዲ ɉ ɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR + ROD ఼ዲ ɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ OR+ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ ɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ {+HOOR +ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ $OO{ +HOOR +ROD ఼ዲ D ఼ OO{ $OO{ +HOOR +ROD ఼ዲ ఼ዲ ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ ɢɜɟɬ$O {O +HOOR+ROD ఼ዲ ɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ HOOR+ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+RO ዲ ɢɜɟɬ$OO ɢɜɟɬ$OO{+HOOR+RO +HOOR+ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO ɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+RO +HOOR+ROD ఼ዲ ɉɪɢɜ {+HOO ɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+RO {+HOOR +ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ ROD ఼ዲ ɉ ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO{ ఼ዲ ROD ఼ዲ ɉɪɢɜɟɬ$OO ɉ ዲ ɉɪɢ ɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ OR +ROD ఼ዲ ɉ ɪ Rose des Vents Cornwall | 613.932.4183 rose-des-vents.cepeo.on.ca L’Héritage Cornwall | 613.933.3318 heritage.cepeo.on.ca ዲ ɉɪɢɜɟɬ $ HOOR+ROD ɬ$OO{+HOOR+ROD ఼ዲ ɬ$OO{+HOOR+ {+HOOR+ROD ఼ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+ROD ɉɪɢɜɟɬ$OO ɉ ɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR + RO ɉɪɢɜɟɬ$OO ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+RO ɉ ɪɢɜ ɉɪɢɜɟɬ$OO{ ɉɪɢɜɟɬ$OO{+HOOR+RO ɉɪɢɜɟɬ$OO ɉɪɢɜɟɬ$O
Services de counselling et de soutien de S.D. & G.
www.cepeo.on.ca/medias-sociaux www.cepeo.on.ca 613.742.8960
Roger R. Dubé AVOCATS & NOTAIRES BARRISTERS & SOLICITORS
Éric Dubé, B.Soc. Sc., M.S.T., LL. B. eric@rdube.ca BUREAU : 613 938-2857 FAX: 613 938-6784 www.dubelawcornwall.com
Roger R. Dubé, LL. B. roger@rdube.ca
26 - 9 e Rue Est Cornwall, Ontario K6H 2T8
Bonne Journée de la francophonie le 20 mars!
Yukon
Territoires du Nord-Ouest
Les Territoires du Nord-Ouest sont riches d’une histoire datant de plusieurs millénaires. Ses premiers habitants étaient les Dénés et les Inuvialuits. C’est à la fin du 18 e siècle que les francophones s’y installent. Dynamique et engagée, la communauté ne cesse de se développer à un rythme remarquable. Le saviez-vous ? Au moment de la création des Territoires du Nord- Ouest en 1870, les francophones comptaient pour la moitié de la population non autochtone.
La francophonie est bien présente au Yukon. Elle se vit à travers de nombreuses activités culturelles et communautaires et est reconnue pour son dynamisme et sa vitalité. Elle vibre au rythme du Yukon, un endroit mystique qui est aussi une terre d’aventure et de passion.
Le saviez-vous ?
La grande majorité (82 %) des francophones se concentre à Whitehorse, la capitale.
EN SAVOIR PLUS : • Fédération franco-ténoise ( www.franco-nord.com )
EN SAVOIR PLUS : • Association franco-yukonnaise ( www.afy.yk.ca )
Donald J. White B.Sc. Soc., B.A., LL.B. AVOCAT ET NOTAIRE
700, chemin Montréal, Cornwall ON K6H 1C4 Tél. : 613 933-6443 | Téléc. : 613 933-6453 Bonne Journée de la francophonie!
csdceo.ca
Lesécolesde langue françaiseenOntario forment lesélèvesavec leplushautniveaudebilinguisme. Voir la vidéo à www.cacestmoi.ca!
CLUB OPTIMISTE de la région de Cornwall Inc. Président: Rhéal Poirier
C.P. 931, Cornwall ON K6H 5V1 Téléphone: 613 938-0545 Bonne semaine de la Francophonie!
Bonne Journée de la Francophonie
Jim McDonell M.P.P/DÉPUTÉ
Bureau de Circonscription 120 rue Second Ouest, Time Square Cornwall, ON K6J 1G5 613 933-6513
Bureau Satellite Winchester, ON K0C 2K0 1 800 514-9660
Bureau Satellite Morrisburg, ON K0C 1X0 1 800 514-9660
jim.mcdonellco@pc.ola.org | Fax: 613 933-6449 |www.jimmcdonellmpp.ca
• P ROPANE F IREPLACES • F URNACES • H OT W ATER H EATERS • P ROPANE R ANGES • S PACE H EATERS • P ROPANE S TOVES • F OYER AU P ROPANE • F OURNAISES • C HAUFFE -E AU • C UISINIÈRE AU G AZ PROPANE • R ADIATEURS À G AZ • P OÊLES AU P ROPANE Competitive rateson bulk propane tarifs concurrentiels sur propane en vrac
Bonne Semaine de la francophonie!
17360 Amell Road, St-Andrews West, ON 613-938-9622 • 877-938-9622 Home • Commercial • Agriculture • Industrial Résidentiel • Commercial • Agricole • Industriel
Everything under the same roof! Tout sous le même toit!
Guy Lauzon M.P/DÉPUTÉ Stormont, Dundas & Glengarry South / Sud
Bonne Journée de la Francophonie
Cornwall 621, rue Pitt St. 613 937-3331
Morrisburg Morrisbug Plaza Lundi de 10h30 à 12h
Winchester Édifice municipal, rue St-Lawrence St. Lundi de 8h30 à 10h
info@guylauzon.ca | Tool free/sans frais : 1 800 805-2513 |www.guylauzon.ca
Bureau satellite
Winchester 530 rue Fred, Unité B Winchester, K0C 2K0 Tél: 613 774-5627 Téléc: 613 774-5626
gŏđŏ
City improves sewers
editionap.ca
Work is currently underway to improve a storm sewer drain in the area of Legion Park, near the baseball diamonds. As part of the project, a storm sewer drain is being added to the ditch along Bergeron Drive. Improvements will also be made in the area of the parking lot south of the baseball diamonds. The project is being completed by Malyon Excavation. It was originally scheduled to be completed last fall, but the work is being done now to ensure the improvements are complete by the spring and the start of the baseball season. The present pipe installation work will be completed by the end of the week, and the contractor will then return in May to complete sod restoration. The work is not associated with the nearby storage tank site on the Cornwall Harbour. (FR)
Les filles sénior de l’École secondaire catholique La Citadelle ont participé au tournoi Franco de volley-ball à Whitby. Les filles ont remporté la médaille d’or de la division B, une victoire qu’elles ont attribuée à leur travail d’équipe et à leur dévouement. À l’avant, on reconnaît Stéphanie Léger et Hannah Veenstra et, à l’arrière, Danica DeRepentigny, Kas- sandra Boucher, Bria Braggalia, Stéph- anie Killoran, Rochelle Plouffe, Saman- tha Bourdeau, Alexie Clément-Lynch, Danielle Léger, Brittany Johnston, Brooke Nadeau, Sara Schryver. Cloée Ménard était absente au moment de la photo. Médaille d’or
Photo fournie
Dès septembre, je débute une PQWXGNNGECTTKȔTGşЛ Un choix de plus de 90 programmes offerts à La Cité Ȍ1VVCYCşЛ
Fais ta demande d’admission dès maintenant
Pour plus d’info, communique avec nous 1 800 267-2483, poste 2420 collegelacite.ca PLACES ENCORE DISPONIBLES !
Un vrai carnaval hivernal
Warrants Adeel Asif, 21, of Montreal, was arrested on March 10. It is alleged that on March 26, the man failed to attend court as directed in order to answer to a dangerous drive charge. He was transported to Cornwall and held for a bail hearing. A 30-year-old South Mountain man was arrested on March 10. His name was not released as it might identify the victim in the matter. It is alleged that during the month of February and March, the man continually contacted his ex-girlfriend who resides in Cornwall by way of phone calls despite having been warned by police not to. Kellen Sunday, 29, of Cornwall, was arrested on March 11. It is alleged that the man failed to attend court on February 25 and a warrant was issued for his arrest. He was held for a bail hearing. An 18-year-old Cornwall man was arrested on March 12. It is alleged that the man breached his youth probation conditions and a warrant was issued for his arrest. His name was not released as it stems from an incident when the man was a youth. Breach Andrew Ross, 24, of Cornwall, was arrested on March 11 for having breached his conditional sentence order. He was held for a bail hearing. Cory Jocko, 27, of Akwesasne, was arrested on March 12 and charged with breach of recognizance for failing to sign in at Cornwall police headquarters. He will be ap- pearing in court on April 17. A 25-year-old Cornwall woman was arrested on March 12 and charged with breach of undertaking for being in the company of someone she has conditions not to and for failing to keep the peace. Her name was not released as it might identify the victim in the original matter. Drug warrant Vincent Brunette, 25, and Sarah Sefcsik, 26, both of Cornwall, were arrested on March 11. Vincent Brunette was charged with possession of cocaine, possession of marijuana, possession for the purpose of trafficking cocaine, possession of property obtained by crime and breach for not residing at a specified address and for being in possession of drugs. Sarah Sefcsik was charged with possession of cocaine, pos- session of marijuana, possession for the purpose of trafficking cocaine and for hav- ing consumed drugs and failing to keep the peace. Theft under $5000, breach Sherry Atwell, 37, of Cornwall, was arrested on March 11 and charged with theft under $5000, breach of probation for attending a specific store and failing to keep the peace. She was held for a bail hearing. Assault, threats A 21-year-old Cornwall man was arrested on March 11 and charged with threats to property, threats to life and assault. His name was not released as it might identify the victim in the matter. Assault, threats, breach, unlawfully in a dwelling, resist arrest A 45-year-old man from Akwesasne was arrested on March 12 and charged with assault, threats, unlawfully in a dwelling, resisting arrest and five counts of breach of probation for having consumed alcohol and failing to keep the peace. His name was not released as it would identify the victim in the matter. Assault A 19-year-old Cornwall woman was arrested on March 12 and charged with as- sault. Her name was not released as it might identify the victim in the matter.
Photo fournie
Les étudiants de l’école secondaire l’Héritage ont célébré la venue du congé d’hiver au carnaval hivernal mis sur pied par le conseil étudiant de l’école. Les élèves ont participés à des activités sociales et physiques à l’intérieur et à l’extérieur et ont même dégusté des queues de castor.
Journée portes ouvertes
Oléoduc Énergie Est
AB
QC
SK
Hardisty
MB
PE
Cacouna
ON
NB
Saint John
Moosomin
NS
Conversion d’un gazoduc existant Construction du nouvel oléoduc
Terminaux
Vous avez des questions? Parlons-en. Chez TransCanada, nous planifions la construction d’un oléoduc visant à transporter le pétrole provenant de l’ouest vers l’est du Canada. C’est un projet qui générera d’importantes retombées économiques. Si vous avez des questions au sujet d’Énergie Est, venez rencontrer les principaux experts de l’équipe Énergie Est de TransCanada, lors de la journée portes ouvertes organisée près de chez vous.
Mercredi 9 avril Centre communautaire de Chute-à-Blondeau 2005, rue Principale Chute-à-Blondeau, Ont. Heures: 16 h à 20 h
Jeudi 10 avril Salle & centre de conférence Spot Light (Stormont Sud) 17369, chemin Cornwall Centre Cornwall, Ont. Heures : 16 h à 20 h
OleoducEnergieEst.com
TransCanada est une entreprise canadienne qui, depuis plus de 60 ans, construit des pipelines et des infrastructures énergétiques sécuritaires et fiables.
gŏđŏ
editionap.ca
By Sara Lauzon Special to The Journal Mr. MacDonald hit the nail on the head, “The RCAFAbuilding is a support network. This is a meeting ground for the older generation; it is their personal Facebook, but in real life.” The RCAFA and its beautiful interior have survived 142 years. This makes it a big historical accomplishment that Cornwall should be very proud of. Time capsule: the history of the Cornwall canal Despite what most assume, the building holds many of its original features. As you enter the building, you are face to face with the original grand wooden staircase. The building also holds many of its original window and door frames. At one hundred and forty-two years old, I think it is remarkable to have so much of the original interior preserved. Since the historic Canal Lockmaster’s House has housed the local wing of the R.C.A.F. Association for the last 53 years, this building holds a special place in many people’s hearts. Mark A. MacDonald is one of these individuals. “The RCAFA facility is a jewel of the waterfront. The new bridge dumps traffic on Water street, and we’re right there!” But the building is more than just a historic site. During our phone call, I think
The construction of the Cornwall Canal began in 1834 and was completed eight years later, in 1842. The canal stretched 11.5 miles from Cornwall to Dickinson’s Landing. Its purpose was to bypass the treacherous Long Sault Rapids. The “RCAFA building” as we know it today, was originally used to house the Canal Lockmaster and his family. The canal superintendent was responsible for the upgrading, maintenance, and efficient operation of the series of locks which bypassed the Long Sault rapids. Employment as a canal worker was well respected, often political and at the higher levels of employment, permanent positions were held. Some superintendents included Mr. Godfrey, who remained Canal Lockmaster from November 1842 until September 1849, Duncan A. Macdonald from September 1849 to July 1st 1889, and Alexander P. Ross who started that same day. The first residence was built in 1866 by the government. It ended up being completely rebuilt in 1872, at the cost of $3,456, to better suit the Canal Lockmaster’s needs. The building was designed by Thomas S. Scott in July 1871, an architect fromOttawa. One year later, the building that still stands proudly today would be completed. The Canal Lockmaster’s House was built of the same materials as the Stormont Mill, a structure that once stood adjacent to the Canal Lockmaster’s House. The buildings matched, both built with red bricks, outlined by a yellow brick trim. The Stormont Mill was founded in 1870, by the Gault Brothers, and destroyed by fire in 1875. Five years later, the Gaults built a new mill which operated until 1959 as part of Canadian Cottons Ltd. The fire escape located on the current RCAFA building, is a remnant of this mill. The fire escape ladder was salvaged from the fire, moved, and placed on the current building. In front of the current structure, sits the Silver Star Jet. The jet was donated to the club, in April 1974. It is a 1974-T33 Jet, created in 1954. It is the first of its kind. This jet can even be linked historically to Cornwall. Multiple Cornwall citizens have taken their flight training with the R.C.A.F. in this jet. In 1958, following the completion of the St. Lawrence Seaway, the canal was closed. Owing to a lack of useful function, the Canal Lockmaster’s House became the club headquarters for the local wing of the R.C.A.F. Association in 1961 and the club has been situated there ever since. In 1990, the RCAFA group added a $67,000 extension. “Mossop Hall” enables complete access for those who live with disabilities.
Séance d’information – journée ‘Portes ouvertes’ Travaux 2014 de pavage, rabotement et béton sur certains chemins Une journée ‘portes ouvertes’ aura lieu dans la salle de réunion du rez-de-chaussée du bureau du Département de l’infrastructure et des services municipaux au 1225, rue Ontario, le mardi 25 mars 2014 de 9h00 à 12h00 , de 13h30 à 16h30 ainsi que de 18h30 à 20h00 afin de mieux vous renseigner sur ces projets et plans de réfections sur les routes suivantes et de répondre à vos questions:
Rue affectée rue Fourth rue William rue Albert ave. Champlain rue Adolphus
De
À
Rue affectée À Rabotage et pavage / Enlèvement d’asphalte et repavage ou revêtement d’asphalte rue Second ave. Brookdale rue Cumberland ave. McConnell prom. Ridgewood rue Ninth rue Pitt rue Ninth rue Eleventh prom. Powerdam rue Grant rue Jane blvd. Holy Cross blvd. Glengarry rue Anthony blvd. Glengarry blvd. Holy Cross cr. Dundas S. ave. Riverdale rue Second rue Dover ave. Balmoral rue Station Limite est prom. Iroquois ave. Marleau cr. Haldimand S. rue York rue Water rue Second ave. Emma rue Pitt rue Cumberland co. Montcalm prom. Champlain prom. Champlain cr. Haldimand prom. Iroquois prom. Iroquois rue Morris rue St. Antoine Limite nord rue Jarvis rue Easton rue Walton rue Prince Arthur rue First rue Montreal ave. St. Michel rue Lemay ave. Balmoral rue Alma ave. Brookdale rue Alguire rue Demontigny Vincent Massey Limite sud rue Augustus rue Fourth rue Fifth ave. Ridley rue Sixth 80m nord rue Duncan rue Lennox Limite ouest rue Arthur rue William rue Montreal rue Edward rue Montreal rue William rue Lennox ave. McConnell rue Albert ave. Elsie rue Benny 50m ouestdeLottie rue Alfred rue Henry rue Fourteenth De
rue St. Felix
rue Guy
rue Marlborough rue Edward
rue Montreal
rue William
rue Lancaster S. ave. Lochiel
rue Tenth
rue Eleventh
rue Tollgate
ave. Brookdale CN Rail
Travaux de béton et pavage rue Sydney
rue Vimy
rue Thirteenth
rue Bedford ave. Gallinger
rue Twelfth rue Fifteenth
rue Anne
rue Fourteenth Coin sud-ouest
cr. Fennel rue Third rue Guy rue Fifth rue Third
rue Robert
ave. Brookdale rue Cumberland
rue Fifth
rue St. Felix
rue St. Felix rue St. Felix
rue Guy rue Alice
Reconstruction de rues complete rue Eleventh rue Pitt
rue Sydney
Nouveau Trottoir rue Thirteenth
rue Cumberland ave. Aubin
rue Leonia
rue Second rue Oliver
rue Walton rue Tenth
ave. McConnell
Nouvelle piste cyclable et réparations de piste cyclable rue Second prom. Anderson rue Boundary rue Boundary ave. Marleau SCM Way
Il est à noter que les travaux pour cette liste préliminaire devront d’abord être approuvés par le Conseil municpal selon les budgets prévus. Les personnes qui ne peuvent pas assister à cette séance d’information mais qui veulent examiner les plans de réfections peuvent contacter:
Jamie Fawthrop, Département de l’infrastructure et des services municipaux, Division de l’ingénierie, 1225, rue Ontario Cornwall (Ontario) K6H 4E1, au 613-930-2787, poste 2209.
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20Made with FlippingBook - Online catalogs