$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5 r $ 0 . . 6 / * 5 : 12 E ÉDITION DE LA MARCHE POUR LA MÉMOIRE
Students from École élémentaire catholique Saint-Viateur joined some 30 residents of Genesis Retirement Home in Limoges, to participate in the 12th edition of their Walk for the Memory. The event allowed Genesis to donate a total of $2,600 to the Alzheimer Society of Cornwall and the region. —photo Caroline Prévost
RUSSELL LIONS TOURNAMENT SUCCESS
Des élèves de l’École élémentaire catho- lique Saint-Viateur se sont joints à une trentaine de résidents de la maison pour retraités Genesis, à Limoges, afin de participer à la 12e édition de leur Marche pour la Mémoire. « Cette année, j’ai pensé faire une fusion des générations. Pour moi, c’était important de voir jusqu’à quel point les petits-enfants peuvent comprendre ce qui se passe avec leurs grands-parents ou leurs arrière-grands- parents », a souligné Suzanne Roy, directrice des Loisirs du Genesis. Ainsi, les élèves de la maternelle et de la 4e année sont arrivés, le 28 septembre
dernier, informés et prêts à répondre à des questions concernant la mémoire et la maladie d’Alzheimer. « Vraiment, c’était CFBVEFMFTFOUFOESFøv BFYQSJNÊ.NF3PZ Les deux générations se sont ensuite unies pour marcher en l’honneur de proches, victimes de l’Alzheimer. L’évènement a permis au Genesis de remettre un total de 2600 $ à la Société Alzheimer de Cor- nwall et la région. Ce montant s’ajoute aux 43 200 $ qui ont été remis durant les dernières années. Ces dons contribueront à la recherche, à l’information et à l’éducation reliées à la cause de l’Alzheimer. – Caroline Prévost
The Russell Lions Club’s annual golf tournament at the Casselview Golf Club raised about $4,000 for the service club’s projects. Present in the photo are event organizer Diane Lacroix in yellow, with Neil Coghlan and Raja and Jim Wysocki-Gamble. —photo Caroline Prévost
Loi de 1996 sur les élections municipales (art. 40)
Municipal Elections Act, 1996 (s.40)
AVIS D’INFORMATION SUR LES ÉLECTIONS DU VILLAGE DE CASSELMAN Élections municipales dans le Village de Casselman pour les postes de : conseillers(ères) (4) municipaux, conseiller(ère) scolaire (1) ( Conseil des écoles publiques de l’est de l’Ontario ) et conseiller(ère) scolaire (1) ( Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien ) pour un mandat de quatre (4) ans.
NOTICE OF ELECTION INFORMATION FOR THE VILLAGE OF CASSELMAN Municipal Elections in the Village of Casselman for the offices of: Municipal Councillors (4), School Board Trustee (1) ( Conseil des écoles publiques de l’est de l’Ontario ) and School Board Trustee (1) ( Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien ) for a four (4) year term.
Jour du scrutin :
Voting Day:
Le lundi 22 octobre 2018 à compter de 9 h jusqu’à 20 h
Monday, October 22, 2018 From 9 a.m. to 8 p.m.
Période de scrutin :
Voting Period:
Vous pouvez voter en tout temps à compter de 9 h le mercredi 17 octobre 2018 jusqu’à 20 h le lundi 22 octobre 2018
You may vote at any time from 9 a.m. onWednesday, October 17, 2018 until 8 p.m. on Monday, October 22, 2018
Admissibilité :
Voter Qualifications : In order to vote in this election, a personmust:
Pour être admissible à voter, le jour du scrutin, une personne doit : 1. être résident(e) du Village de Casselman ou être propriétaire ou louer un terrain à l’intérieur du Village de Casselman ou être le la conjoint(e) du propriétaire ou du locataire; et 2. être de citoyenneté canadienne; et 3. être âgée d’au moins 18 ans; et 4. ne pas s’être fait interdire de voter en vertu de l’article 17(3) de la Loi de 1996 sur les élections municipales ou en vertu d’une autre loi. Situé à l’Hôtel de ville, au 751, rue St-Jean, K0A 1M0, Casselman. Sera ouvert du 17 au 22 octobre 2018 aux heures suivantes : • Mercredi 17 octobre au vendredi 19 octobre de 9 h à 16 h • Samedi 20 octobre et dimanche 21 octobre 2018 de 10 h à 15 h • Lundi 22 octobre 2018 de 9 h à 20 h 2. votre numéro personnel (et confidentiel) d’identification (NIP); 3. le nom des candidats mis en nomination à chacun des postes et les instructions sur la façon d’exercer votre vote; et 4. le numéro de téléphone du Centre d’aide afin de faciliter le processus électoral. Tous les électeurs admissibles et enregistrés sur la Liste électorale recevront personnellement par courrier, la lettre d’instructions à l’électeur contenant les informations suivantes : 1. le numéro à composer afin de voter par téléphone et l’adresse du site Internet;
1. be a resident in the Village of Casselman or an owner or tenant of land in the Village of Casselman or the spouse of an owner or tenant; and 2. be a Canadian citizen; and 3. be at least 18 years old; and 4. not be prohibited from voting under subsection 17(3) of the Municipal Elections Act, 1996 or otherwise by law. VOTING CAN ONLY BE DONE BY TELEPHONE OR BY INTERNET Each eligible and registered elector on the Voters List will personally and individually receive a Voter Information Letter containing the following information: 1. the number to call for voting purposes and the website address; 2. your personalized (and confidential) Identification Number (PIN); 3. the candidates nominated for each office and instructions on how to vote; and 4. the telephone number of the Help Centre for those individuals requiring assistance or information. Located at the Town Hall, 751 St-Jean Rd, K0A 1M0, Casselman Will be open between October 17 and October 22 as follows: • Wednesday, October 17 to Friday, October 19 from 9 a.m.to 4 p.m. • Saturday, October 20 and Sunday, October 21 from 10 a.m. to 15 p.m. • Monday, October 22 from 9 a.m. to 8 p.m.
Mode de scrutin : VOUS POURREZ EXERCERVOTRE DROIT DEVOTE PAR TÉLÉPHONE OU PAR INTERNET SEULEMENT.
Voting Method:
Centre d’aide :
Help Centre:
Pour de l’aide pendant la période de scrutin, veuillez composer le 613-764-3139. Nous invitons les électeurs à commencer à voter tôt au cours de la période de scrutin. Vote par mandataire : Puisque le but d’un mode de scrutin de remplacement,
For assistance during the voting period, please call 613-764-3139. Voters are encouraged to vote early during the voting period. Voting Proxies:
Since the purpose for the use of the alternative voting, being telephone and internet voting, is to allow electors to vote from their home or from wherever they wish, and to offer a longer voting time period, the voting proxies are not applicable and no longer necessary.
en l’occurrence le vote par téléphone et par Internet, est de permettre aux électeurs de voter depuis leur domicile, où de l’endroit de leur choix, et d’offrir une période de votation prolongée, le vote par mandataire n’est plus nécessaire.
Pour tous renseignements, n’hésitez pas à communiquer avec le bureau municipal au 613-764-3139. Sébastien Dion, greffier Village de Casselman 613-764-3139, poste : 515
Should you have any questions, please do not hesitate to contact the Help Centre at 613-764-3139. Sébastien Dion, Clerk Village of Casselman 613-764-3139 Ext.515
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online