Vision_2013_03_21

www. c l a rence - rock l and. com

CITÉ CLARENCE-ROCKLAND CITY 1 560, rue Laurier Street, Rockland, Ontario K4K 1P7 Interurbains : 613 237-7000, attendez la tonalité 613 446-6022 • Long distance: 613 237-7000, wait for dial tone 613 446-6022

PERMIS ÉMIS EN 24 HEURES

PERMITS ISSUED IN 24 HOUR

OFFRE D’EMPLOI D’ÉTÉ OPÉRATEUR JOURNALIER (ÉTUDIANT) SERVICES COMMUNAUTAIRES / LOISIRS Sous la direction du Gérant des facilités, l’opérateur journalier saisonnier effectuera des tâches d’entretien d’installations municipales, des parcs et des travaux de peinture.

SUMMER EMPLOYMENT OFFER (STUDENT) OPERATOR LABORER COMMUNITY SERVICES / RECREATION Under the supervision of the Recreation Services Facilities Manager, the seasonal operator labourer assumes main- tenance duties in the parks, the municipal facilities and painting tasks.

À partir du 1er mai jusqu’au 30 août 2013, le Service de la construction consacrera une journée à l’application de PERMIS ÉMIS EN 24 HEURES. Chaque JEUDI , entre 8h30 et 11 h, les demandeurs pourront soumettre une demande de permis de construction, soit pour un bâtiment accessoire (une remise pour usages résidentiels), une piscine, un spa, une clôture, un patio, un poêle à bois ou des rénovations mineures (comme par exemple le remplacement de portes et de fenêtres). Toutes les demandes pour les PERMIS ÉMIS EN 24 HEURES doivent être signés par le propriétaire et doivent contenir toutes les informations exigées au Règlement de construction no 2013-33. La demande doit être reçue avant 11h00 afin qu’un permis de construction puisse être émis en 24 HEURES. Veuillez noter que les PERMIS ÉMIS EN 24 HEURES seront émis à condition qu’aucun problème n’existe avec l’usage du terrain ou le règlement de zonage (par exemple l’existence d’une servitude, la conformité à l’usage du terrain, etc.) Il est recommandé de communiquer avec le Service de l’aménagement du territoire avant de soumettre une demande de permis afin d’assurer qu’il n’y a aucun problème avec la construction ou la rénovation proposée. Pour toute information additionnelle, veuillez communiquer avec le Service de la construction au 613.446.6022, poste 2254.

From May 1st until August 30th, 2013, the Building Division will dedicate a day for the application of permits to be issued in 24 HOURS. Every THURSDAY from 8:30 a.m. to 11:00 a.m., applicants can apply for a permit for an accessory building (storage shed for residential purposes), swimming pool, spa, fence, deck, wood stove and/or minor renovations (i.e. replacement of doors or windows). All applications for issuance in 24 HOURS must be signed by the owner and be accompanied with all the prescribed information as specified in Building By-law No. 2013-33. Applications must be received by 11:00 A.M. in order for the permit to be issued in 24 HOURS. Please note that PERMITS ISSUED IN 24 HOURS will be issued on the next day that the application was made, assuming that there are no existing issue(s) related to land use and zoning (i.e. the presence of drainage easement, land use compatibility, etc.) It is recommended that the applicant contact the Planning Division beforehand in order to ensure that no such issues exist.

EXIGENCES - permis de conduire valide

REQUIREMENTS: - valid driver’s licence - bilingual (French and English)

- bilinguisme (français et anglais) - expérience de travail similaire - autonomie et initiative - doit être âgé de plus de 18 ans - doit passer le système de vérification judiciaire - être disponible à travailler les fins de semaine au besoin

- similar working experience - responsible and initiative - must be 18 years old and over - must pass a security check - be available to work weekends as required SALARY: In accordance with the current salary scale.

SALAIRES: Selon l’échelle salariale en vigueur.

Apply by sending a complete résumé marked “Summer employment offer Student Operator Labourer, Commu- nity Services/Recreation” before 4:00 p.m. April 3rd to the attention of:

Les personnes intéressées doivent faire parvenir leur cur- riculum vitae portant la mention “Offre d’emploi Étudiant Opérateur journalier d’été, Services communautaires/ loisirs avant 16 h le 3 avril 2013 à l’attention de:

Ressources Humaines Mireille Lavoie 1560, rue Laurier Rockland ON K4K 1P7

Human Resources Mireille Lavoie 1560 Laurier Street Rockland ON K4K 1P7

For additional information, please contact the Building Division at 613.446.6022, extension 2254.

Pour plus d’information, vous pouvez communiquer avec Pierre Boucher, Gérant des facilités récréatives et munici- pales au 613 446-6022 poste 2236.

For more information, you may contact Pierre Boucher, Recreation and Municipal Facilities Manager at 613 446-6022 ext. 2236.

OFFRE D’EMPLOI ÉTUDIANTS - JOURNALIERS (SAISON ESTIVALE)

EMPLOYMENT OFFER LABOUR - STUDENTS (SUMMER SEASON)

Les Services d’infrastructures et ingénierie de la Cité Clarence-Rockland sont à la recherche d’étudiants pour la saison estivale de mai à septembre. Sous la supervision des Services d’infrastructures et ingénierie, les étudiants auront à effectuer diverses tâches.

The Infrastructure and Engineering Department of the City of Clarence-Rockland requires students during the sum- mer fromMay to September. Under the supervision of the Infrastructure and Engineering Department, the students will perform several duties.

AVIS FINAL AUX PROPRIÉTAIRES DE CHIEN(S) DE LA CITÉ DE CLARENCE -ROCKLAND Les médaillons de chiens pour l’année 2013 sont maintenant disponibles aux endroits suivants:

FINAL NOTICE TO DOG OWNERS OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND Dog licences for 2013 are now available at the following locations:

EXIGENCES - permis de conduire valide “G” - bilinguisme (français et anglais) - faire preuve d’initiative/débrouillardise - doit passer le système de vérification judiciaire - doit être âgé de plus de 18 ans

REQUIREMENTS: - valid driver’s license “G” - bilingual (French and English) - initiative and resourcefulness - must pass a security check - must be 18 years old and over

City Hall 1560 Laurier Street ROCKLAND

Hôtel de Ville 1560, rue Laurier ROCKLAND

Pet Valu Canada Inc. 2736 Chamberland Street ROCKLAND

Pet Valu Canada Inc. 2736, rue Chamberland ROCKLAND Marché F. Lalonde Lalonde Home Hardware 3785, rue Champlain BOURGET

SALAIRES: À être déterminé.

SALARY: To be determined

La Corporation désire remercier tous les candidats et communiquera seulement avec les personnes qui seront convoqué(e)s en entrevue. Les personnes intéressées doivent faire parvenir leur curriculum vitae portant la mention « Offre d’emploi – Étudiants- Journaliers (saison estivale), Services d’infrastructures et ingénierie» avant 16h, le 3 avril 2013 à l’attention de : Ressources Humaines Mireille Lavoie 1560, rue Laurier Rockland ON K4K 1P7

The Corporation wishes to thank all applicants who apply but only those invited for an interview will be contacted.

Marché F. Lalonde Lalonde Home Hardware 3785 Champlain Street BOURGET (Payment - Cash only at Marché F. Lalonde/ Lalonde Home Hardware) LICENCE FEE OF $20 FOR EACH DOG ($40 AFTER MARCH 31st, 2012) For more information, please contact the Municipal Law Enforcement Services. 613 446-6022 ext. 2244.

Interested candidates are requested to submit their résumé marked: “Employment offer – Labour-Students (summer season), Infrastructure and Engineering Department” before 4:00 p.m., April 3rd, 2013 to the attention of:

(Paiement - Argent comptant seulement chez Marché F. Lalonde/Lalonde Home Hardware) 20 $ LE MÉDAILLON POUR CHAQUE CHIEN (40 $ APRÈS LE 31 MARS 2013) Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le Service de la Réglementation. au 613 446-6022 poste 2244.

Human Resources Mireille Lavoie 1560 Laurier Street Rockland ON K4K 1P7

HORAIRE CONGÉ COLLECTE DE DÉCHETS SERVICES DE RECYCLAGE

HOLIDAY SCHEDULE WASTE COLLECTION RECYCLING SERVICES

AVIS À TOUS LES PASSAGERS DE CRTRANSPO

NOTICE TO ALL PASSENGERS OF CRTRANSPO

En raison du congé statutaire du 29 mars 2013

Due to the statutory holiday of March 29th, 2013

Suite à la réunion de Conseil du 11 février 2013, le conseil municipal a adopté le Règlement Numéro 2013-14 pour augmenter les tarifs des laissez-passer mensuels pour étudiants et adultes et laissez-passer journalier aux montants suivants:

On February 11th, 2013, Municipal Council adopted By-Law Number 2013-14 to increase the rates of the monthly passes for students and adults and daily bus pass as follows :

la collecte de déchets et de matériaux recyclables sera effectuée la journée suivante tel qu’illustré sur le calendrier de collecte.

the collection of waste and recyclable materials will be carried out on the following day as illustrated on the Collection Calendar.

AVIS

NOTICE

Laissez-passer mensuel étudiant: 164 $ Laissez-passer mensuel adulte: 228 $ Journaliers : 12 $

Student monthly pass: $164.00 Adult monthly pass: $228.00 Daily pass: $12.00

Soyez très prudents sur nos routes à cause du dégel accéléré. Ceci peut occasionner plus de nids de poules qu’à la normale ainsi que des sections plus molles sur les chemins de gravier. Merci de votre collaboration!

Please drive with caution on our roads because of the early thaw. This may cause more pot holes than usual and/or soft road sections on gravel roads.

Ces tarifs seront mis en vigueur le 1er avril 2013.

The above rates are effective April 1st, 2013.

Nous vous remercions de votre collaboration.

We thank you for your collaboration.

Your cooperation is greatly appreciated!

Made with FlippingBook HTML5