Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3. Vorlesung: Die Fehlleistungen (Fortsetzung) Ein anderer erzählt von irgendwelchen Vorgängen, die er beanständet, und setzt fort: Dann aber sind Tatsachen zum Vorschwein gekommen … Auf Anfragen bestätigt er, daß er diese Vorgänge als Schweinereien bezeichnen wollte. “Vorschein” und “Schweinerei” haben mitsammen das sonderbare “Vorschwein” entstehen lassen. (M. u. M.) Erinnern Sie sich an den Fall des jungen Mannes, der die ihm unbekannte Dame begleitdigen wollte. Wir hatten uns die Freiheit genommen, diese Wortbildung in begleiten und beleidigen zu zerlegen, und fühlten uns dieser Deutung sicher, ohne für sie Bestätigung zu fordern. Sie ersehen aus diesen Beispielen, daß auch diese dunkleren Fälle des Versprechens sich durch das Zusammentreffen, die Interferenz , zweier verschiedener Redeabsichten erklären lassen; die Unterschiede entstehen nur dadurch, daß einmal die eine Absicht die andere völlig ersetzt (substituiert), so bei den Versprechen zum Gegenteil, während sie sich ein andermal damit begnügen

返回⽬目录

第三讲 失误(续篇)

另有一个人讲述了一些他看不惯的事情,讲完 后他继续说道:然后事实脏显( Vorschwein ) 出来……被问及此处,他证实,他想把这些事 情叫作“ Schweinerei ” 105 (肮脏龌龊的勾 当)。 Vorschein (彰显、显露出来)和 Schweinerei (肮脏的勾当)一起促成了这个奇 怪的 Vorschwein (“脏显”)。(梅林格和迈 耶) 诸位记得那位想“ 陪辱” ( begleitdigen )那位 陌生女士的年轻先生 106 吧。 那时我们允许自己 把这个词分解为 陪伴 ( begleiten )和 侮辱 ( beleidigen ),我们对这种解释十分确定,并 没有提出证实它的要求。诸位由这些例子看 出,即便这些较为隐晦的口误案例,也可以通 过两种不同说话意图间的相遇或 干涉 得到解 释;产生这种区别的原因只在于,一种情况 是,某意图完全取代(替换)了另一意图,比 如口误说成相反意思的情况,而在另一种情况 下,某意图只是被扭曲或修改了,由此产生了 混合体,而这个混合体本身显示出的意义或多 或少。

- 35 -

muß, sie zu entstellen oder zu modifizieren, so daß Mischbildungen zustandekommen, die an sich mehr oder minder sinnreich erscheinen. Wir glauben jetzt das Geheimnis einer großen Anzahl von Versprechen erfaßt zu haben. Halten wir an dieser Einsicht fest, so werden wir noch andere bisher rätselhafte Gruppen verstehen können. Beim Namenentstellen können wir z. B. nicht annehmen, daß es sich immer um die Konkurrenz zweier ähnlicher und doch

我们相信,现在已经掌握了大量关于口误的秘 密。如果我们坚持这种认识,我们将会理解其 他在此前难以琢磨的失误类别。比如,我们不 能认为,对名字的扭曲总是两个相似但不同的 名字在相互竞争。但要猜出另外那个意图并不 困难。在口误之外,扭曲名字的情况也相当常 见;或是试图让名字变得难听,或是为了让它

105 德语,本意形容猪一般的事情,形容不干净、无秩序、令人气愤,进而指道德上的污秽。 106 参见第二讲。

104

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator