Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis Feh4ll.eVisotrulnegsuenng(:SDchieluß)

返回⽬目录

第四讲 失误(末篇)

Ich kann von meinem Standpunkt auch den Vorgang in unserer dritten Gruppe in den schönsten Einklang mit dem hier beschriebenen Mechanismus bringen. Ich brauche nur anzunehmen, daß diese drei Gruppen durch die verschieden weit reichende Zurückdrängung einer Intention unterschieden werden. In der ersten ist die Intention vorhanden und macht sich vor der Äußerung des Sprechers ihm bemerkbar; erst dann erfährt sie die Zurückweisung, für welche sie sich im Versprechen entschädigt. In der zweiten Gruppe reicht die Zurückweisung weiter; die Intention wird bereits vor der Redeäußerung nicht mehr bemerkbar. Merkwürdig, daß sie dadurch keineswegs abgehalten wird, sich an der Verursachung des Versprechens zu beteiligen! Durch dies Verhalten wird uns aber die Erklärung für den Vorgang bei der dritten Gruppe erleichtert. Ich werde so kühn sein, anzunehmen, daß sich in der Fehlleistung auch noch eine Tendenz äußern kann, welche seit längerer Zeit, vielleicht seit sehr langer Zeit, zurückgedrängt ist, nicht bemerkt wird und darum vom Sprecher direkt verleugnet werden kann. Aber lassen Sie selbst das Problem der dritten Gruppe beiseite; Sie müssen aus den Beobachtungen an den anderen Fällen den Schluß ziehen, daß die Unterdrückung der vorhandenen Absicht, etwas zu sagen, die unerläßliche Bedingung dafür ist, daß ein Versprechen zustande kommt .

从我的角度来看,我也能使我们第三组里的事 例完美符合这里描述的机制。我只需假定,这 三组是按照意图受遏制程度的深浅来区分的。 在第一组中,意图存在且说话人在表达前注意 到了它;然后它才受到遏制,并通过口误来自 我补偿。在第二组中,遏制的程度更深;意图 在说话前就已经变得无法察觉了。奇怪的是, 它完全没有因此而受到阻碍,仍然参与引发口 误!而这种行为也使我们更容易解释第三组里 的事例。我甚至敢假设,在失误中,即便是较 长时间以来,或许极长时间以来,一直受到遏 制、未被注意并可能因此被说话人直接否认的 倾向,仍然可以将自己表达出来。但是,诸位 即便把第三组的问题置于一旁;从其他事例中 观察到的情况也必然使诸位得出这样的结论, 存在的说话意图受到遏制是口误发生不可或缺 的条件 Ⱦ

- 60 –

Wir dürfen nun behaupten, daß wir im Verständnis der Fehlleistungen weitere Fortschritte gemacht haben. Wir wissen nicht nur, daß sie seelische Akte sind, an denen man Sinn und Absicht erkennen kann, nicht nur, daß sie durch die Interferenz von zwei verschiedenen Intentionen entstehen, sondern außerdem noch, daß die eine dieser

现在我们可以宣布,我们对失误的理解有了更 深一步的进展。我们不仅知道,它们是心灵活 动,从中可辨识出意义与意图。也不仅知道, 它们因两种不同的意图相互干涉而产生。除此 之外,我们还知道,这两种意图中必定有一种 在实现时受到了一定程度的遏制,而这种意图 则通过干扰另一种意图来表达自己。它本身必

137

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator