Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 6 . Vuonrdl eTs eucnhgn: iVk odrearu Ds seeut tzuunngg e n bekannten psychischen Hintergrund eben dieses Elements determiniert sein wird. Das scheint uns nicht erwiesen. Wir erwarten schon, daß sich der Einfall zum Traumelement durch einen der Komplexe des Träumers bestimmt zeigen wird, aber was nützt uns das? Das führt uns nicht zum Verständnis des Traumes, sondern wie das Assoziationsexperiment zur Kenntnis dieser sogenannten Komplexe. Was haben diese aber mit dem Traum zu tun?

返回⽬目录

第六讲 阐释的前提和技术

未得到证明。在我们预期中,我们将看到,对 梦的成分的联想是由做梦人的某种情结所决定 的,可这对我们有什么用处呢?这并没有引领 我们去理解梦,而是像联想实验那样,引领我 们认识那些所谓的情结。可它们与梦有什么关 系呢?

- 107 -

Sie haben recht, aber Sie übersehen ein Moment. Übrigens gerade jenes, wegen dessen ich das Assoziationsexperiment nicht zum Ausgangspunkt für diese Darstellung gewählt habe. Bei diesem Experiment wird die eine Determinante der Reaktion, nämlich das Reizwort, von uns willkürlich gewählt. Die Reaktion ist dann eine Vermittlung zwischen diesem Reizwort und dem eben geweckten Komplex der Versuchsperson. Beim Traum ist das Reizwort ersetzt durch etwas, was selbst aus dem Seelenleben des Träumers, aus ihm unbekannten Quellen, stammt, also sehr leicht selbst ein “Komplexabkömmling” sein könnte. Es ist darum die Erwartung nicht gerade phantastisch, daß auch die an die Traumelemente angeknüpften weiteren Einfälle durch keinen anderen Komplex als den des Elements selbst bestimmt sein und auch zu dessen Aufdeckung führen werden. Lassen Sie mich an einem anderen Falle zeigen, daß es tatsächlich so ist, wie wir es für unseren Fall erwarten. Das Entfallen von Eigennamen ist eigentlich ein ausgezeichnetes Vorbild für den Fall der Traumanalyse; nur ist hier in einer Person beisammen, was bei der Traumdeutung auf zwei Personen verteilt ist. Wenn ich einen Namen zeitweilig vergessen habe, so habe ich doch die Sicherheit in mir, daß ich den

诸位言之有理,但诸位忽视了一种因素,而我 恰好就是因为这个因素,没有选择联想实验作 为这些阐述的出发点。在这种实验中,有一种 决定反应的因素,即刺激词,是我们任意选取 的。此时,反应就是刺激词与实验对象刚刚被 唤醒的情结间的一个中介。在梦这里,来自做 梦人心灵生活中的某些东西代替了刺激词,做 梦的人并不知道它们的来源,所以它们很有可 能本身就是“情结的衍生物”。因此,我们若 是预期,其他与梦的成分相关的联想也并并非 由其他情结决定,而是由成分本身的情结决 定,并且能揭示该情结,这种预期也并非那么 不着边际。

请诸位让我借另一个事例来说明,对于我们这 个情况而言,事情确如我们所期待的那样。忘 记专有名词对于梦的分析而言其实是一个出色 的范例;不同的只是,阐释梦时分配到两人身 上的东西,在这里汇集于一人。如果我暂时忘 记了某个名字,我可能仍然很有把握,我自己 是知道这个名字的;而我们要通过 伯奈姆

198

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator