Zurück zum Inhaltsverzeichnis 7. Vorlesung: Manifester TrauTmrainuhmaglteduanndkleantente
返回⽬目录
第七讲 梦的显意内容和潜隐梦念
Geschwister zu schielen, ob eines von ihnen mehr bekommen habe als sie. Der Hut sollte also wie ein Scheuleder wirken. Übrigens eine historische Auskunft und ohne jede Schwierigkeit gegeben. Die Deutung dieses Elements und damit des ganzen kurzen Traumes ergibt sich leicht mit Hilfe eines weiteren Einfalls der Träumerin. „Da ich gehört hatte, der liebe Gott sei allwissend und sehe alles,” sagt sie, „so kann der Traum nur bedeuten, daß ich alles weiß und alles sehe wie der liebe Gott, auch wenn man mich daran hindern will.” Dieses Beispiel ist vielleicht zu einfach. b)Eine skeptische Patientin hat einen längeren Traum, in dem es vorkommt, daß ihr gewisse Personen von meinem Buch über den “Witz” erzählen und es sehr loben. Dann wird etwas erwähnt von einem “Kanal”, vielleicht ein anderes Buch, in dem Kanal vorkommt, oder sonst etwas mit Kanal … sie weiß es nicht … es ist ganz unklar .
便一提,这是历史信息,给出这个信息没有任何 困难。借助于做梦人的另一个联想,我们很容易 得到对此成分的阐释,并进而得到对整个短梦的 阐释。“因为我听说,亲爱的上帝无所不知,无 所不见,”她说,“那这个梦只能表示,我无所 不知,无所不见,就像亲爱的上帝那样,即使别 人想阻止我也没用。”这个例子或许太过简单。
b )一位心存怀疑的女病人做了个较长的梦,梦 中出现的情形是这样的,某些人向她说起我那本 关于“笑话”的书并表示非常赞赏。 然后又提到 某条“水道”,或许是另一本书中出现了水道, 又或者是其他什么和水道有关的……她不知 道……完全不清楚 。
- 116 -
Nun werden Sie gewiß zu glauben geneigt sein, daß das Element “Kanal” sich der Deutung entziehen wird, weil es selbst so unbestimmt ist. Sie haben mit der vermuteten Schwierigkeit recht, aber es ist nicht darum schwer, weil es undeutlich ist, sondern es ist undeutlich aus einem anderen Grund, demselben, der auch die Deutung schwer macht. Der Träumerin fällt zu Kanal nichts ein; ich weiß natürlich auch nichts zu sagen. Eine Weile später, in Wahrheit am nächsten Tage, erzählt sie, es sei ihr eingefallen, was vielleicht dazugehört. Auch ein Witz nämlich, den sie erzählen gehört hat. Auf einem Schiff zwischen Dover und Calais unterhält sich ein bekannter Schriftsteller mit einem Engländer,
现在,诸位肯定倾向于认为,“水道”这个成分 将无法阐释,因为它本身是如此不确定。诸位所 猜测的困难是合情合理的,但不是因为这成分不 明确所以困难,它的不明确是出于另一种原因, 而这个原因也让阐释变得困难起来。做梦人没有 任何关于水道联想;我自然也说不出什么。在一 段时间后,实际上是第二天,她说自己想起了一 些东西,也许与之有关。那也是她听过的一个笑 话。在多弗和加莱之间,某位著名作家和一名英 国人在船上交谈,后者说到某事时引用了这样的 句子:“ Du sublime au ridicule il n’y a qu’un pas ”。 176 这位作家回答:“ Oui, le pas de
176 高雅和愚蠢之间仅一步之遥。
209
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator