Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis K8i. nVdoerrl tersäuunmg :e

返回⽬目录

第八讲 儿童的梦

dieser

Bedürfnisse

helfen

die

Befriedigungsträume oftmals hinweg.

同样地,梦在性刺激的影响下也能创造出满 足,但这些满足展现出了值得一提的特别之 处。由于性驱力的特点,即相较于饥饿和口渴 对其对象的依赖程度较小,遗精梦里获得的满 足可能就是现实的满足,由于后面要提及的、 和对象关系中的某些困难,现实的满足还是与 梦中某种不清晰或扭曲过的内容相关联,这样 的情况出现得尤其频繁。如 兰克 δ O. Rank )所 说,遗精梦的这种特性使其在梦的扭曲的研究 中成为有利的客体。此外,成年人所有关于需 求的梦,除了满足需求之外,还常常包含着纯 粹来自心理刺激源的其他内容,我们需要通过 阐释来理解它们。

Ebenso schafft der Traum unter dem Einfluß der Sexualreize Befriedigungen, die aber erwähnenswerte Besonderheiten zeigen. Infolge der Eigenschaft des Sexualtriebs, von seinem Objekt um einen Grad weniger abhängig zu sein als Hunger und Durst, kann die Befriedigung im Pollutionstraum eine reale sein, und infolge gewisser später zu erwähnender Schwierigkeiten in der Beziehung zum Objekt kommt es besonders häufig vor, daß sich die reale Befriedigung doch mit einem undeutlichen oder entstellten Trauminhalt verbindet. Diese Eigentümlichkeit der Pollutionsträume macht sie, wie O. Rank bemerkt hat, zu günstigen Objekten für das Studium der Traumentstellung. Alle Bedürfnisträume Erwachsener pflegen übrigens außer der Befriedigung noch anderes zu enthalten, was rein psychischen Reizquellen entstammt und zu seinem Verständnis der Deutung bedarf. Wir wollen übrigens nicht behaupten, daß die nach infantiler Art gebildeten Wunscherfüllungsträume der Erwachsenen nur als Reaktionen auf die genannten imperativen Bedürfnisse vorkommen. Wir kennen ebensowohl kurze und klare Träume dieser Art unter dem Einfluß gewisser dominierender Situationen, die aus unzweifelhaft psychischen Reizquellen herrühren. So z. B. die Ungeduldsträume, wenn jemand die Vorbereitungen zu einer Reise, zu einer für ihn

顺带提一句,我们并不想宣称,成年人这种按 照幼儿形式构建的、有关愿望满足的梦,只作 为对上述那些迫切需求的反应而出现。我们同 样还认识一些这种形式的梦,它们受到某些占 统治地位的情境影响呈现得简短而清晰,它们 毫无疑问来自于心理上的刺激源。比如那些急 不可耐的梦,即当某个人已经为某次旅行、某 次对他意义重大的展览、演讲、访问做好了准 备,他在此时梦见自己的期待提前实现,也就 是在事件发生前的夜里梦见到自己到达目的 地,身处剧院,或与访问对象交谈。或是那些 名副其实的省事的梦,即当某个人想延长睡 眠,他就梦见自己已经起床,正在洗漱,或已 经身处学校,而他实际上还在继续睡觉。也就 是说,比起在现实中,他更愿意在梦中起床。 我们已经认识到,睡眠的愿望有规律地参与到 梦的构造之中,它在这些梦里活跃起来,表现

- 133 -

bedeutsamen Schaustellung, zu einem Vortrag, Besuch getroffen hat und nun die verfrühte Erfüllung seiner Erwartung träumt, sich also in der Nacht vor dem Erlebnis an

231

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator