Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis D i 9e . TVroarul me szuenngs: u r

返回⽬目录

第九讲 梦的审查

beschreiben und auf die in ihr wirkenden Kräfte zurückführen. Und nun hören Sie folgenden Traum an. Er ist von einer Dame unseres Kreises (1) verzeichnet worden, stammt nach ihrer Auskunft von einer hochangesehenen, feingebildeten älteren Dame her. Eine Analyse dieses Traumes ist nicht angestellt worden. Unsere Referentin bemerkt, daß es für Psychoanalytiker keiner Deutung bedürfe. Die Träumerin selbst hat ihn auch nicht gedeutet, aber sie hat ihn beurteilt und so verurteilt, als ob sie ihn zu deuten verstünde. Denn sie äußerte über ihn: Und solches abscheuliche, dumme Zeug träumt einer Frau von 50 Jahren, die Tag und Nacht keinen anderen Gedanken hat als die Sorge um ihr Kind! Und nun der Traum von den “ Liebesdiensten ” . “ Sie geht ins Garnisonsspital Nr. I und sagt dem Posten beim Tor, sie müsse den Oberarzt…. (sie nennt einen ihr unbekannten Namen) sprechen, da sie im Spitale Dienst tun wolle. Dabei betont sie das Wort, Dienst' so, daß der Unteroffizier sofort merkt, es handle sich um ‘Liebes’ — dienste. Da sie eine alte Frau ist, läßt er sie nach einigem Zögern passieren. Statt aber zum Oberarzt zu kommen, gelangt sie in ein großes, düsteres Zimmer, in dem viele Offiziere und Militärärzte an einem langen Tisch stehen und sitzen. Sie wendet sich mit ihrem Antrag an einen Stabsarzt, der sie nach wenigen Worten schon versteht. Der Wortlaut ihrer Rede im Traum ist:, Ich und zahlreiche andere Frauen und junge Mädchen Wiens sind bereit, den Soldaten, Mannschaft und Offiziere ohne Unterschied, … ‘Hier folgt im Traum ein Gemurmel. Daß dasselbe aber von allen

现在请诸位听一听以下这个梦。它是由我们圈 内的一位女士 193 194 记录下来的,据她所说, 这个梦来自某位备受尊敬且接受过良好教育的 年长女士。这个梦并没有经过分析。我们的这 位女报告人说,这个梦对于精神分析师而言无 需阐释。做梦的人自己也没有阐释过它,但她 曾评价过这个梦,从她对它的批判来看,她似 乎懂得如何解读这个梦。因为她对此表示:只 有一个日日夜夜惦念着孩子,没有其他事情可 想的五十岁女人,才会梦见这样卑劣愚蠢的事 情! 现在就来说说这个关于“ 服务 ”的梦。 “她来 到第一驻军医院,对门口的警卫说,她要见军 医尉官 …… (她说出了一个陌生的名字),因 为她想在医院里服务。此时她特别强调了‘服 务’这个词,使这位士官立即明白,这里指的 是性爱服务。因为她是位年长女性,迟疑片刻 后,他便放她通行了。但她没有去到那位军医 尉官那里,而是进到了一间阴暗的大房间内, 在那房里的一张长桌周围,有许多军官和军医 或站或坐。她向一位军医参谋说明了请求,短 短几句话后,这位军医就已明白了她的意思。 她在梦里的原话是这样的:‘我和许多其他维 也纳的妇人以及年轻女孩愿意为军人,无论士 兵还是军官, …… ’接下去的话在梦里就变得 含混不清了。但军官们那半是尴尬半是狡黠的 表情使她明白,所有在场的人都明确无误地理 解了这段话。这位女士接着说:‘我知道,我 们的决定听起来奇怪,但我们的态度是极其严 肃的。也没有人问过战场上的士兵,他愿不愿

193 弗洛伊德原注:胡科海尔穆特博士。 194 海尔米娜·胡科海尔穆特( Hermine Hug-Hellmuth ,1871 年-1924 年),奥地利儿童分析师,弗洛 伊德的学生。

235

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator