Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis D i 9e . TVroarul me szuenngs: u r

返回⽬目录

第九讲 梦的审查

Nachdruck, weil die anderen es verleugnen, wodurch das menschliche Seelenleben

- 147 -

zwar nicht besser, aber unverständlich wird. Wenn wir dann die einseitig ethische Wertung aufgeben, werden wir für das Verhältnis des Bösen zum Guten in der menschlichen Natur gewiß die richtigere Formel finden können. Es bleibt also dabei. Wir brauchen die Ergebnisse unserer Arbeit an der Traumdeutung nicht aufzugeben, wenn wir sie auch befremdend finden müssen. Vielleicht können wir uns später auf anderem Wege ihrem Verständnis nähern. Vorläufig halten wir fest: Die Traumentstellung ist eine Folge der Zensur, welche von anerkannten Tendenzen des Ichs gegen irgendwie anstößige Wunschregungen ausgeübt wird, die sich nächtlicherweile, während des Schlafes, in uns rühren. Freilich, warum gerade nächtlicherweile, und woher diese verwerflichen Wünsche stammen, daran bleibt noch viel zu fragen und zu erforschen. Es wäre aber Unrecht, wenn wir jetzt versäumten, ein anderes Ergebnis dieser Untersuchungen gebührend hervorzuheben. Die Traumwünsche, die uns im Schlafe stören wollen, sind uns unbekannt, wir erfahren von ihnen ja erst durch die Traumdeutung; sie sind also als derzeit unbewußte im besprochenen Sinne zu bezeichnen. Aber wir müssen uns sagen, sie sind auch mehr als derzeit unbewußt. Der Träumer verleugnet sie ja auch, wie wir in so vielen Fällen erfahren haben, nachdem er sie durch die Deutung des Traumes kennen gelernt hat. Es wiederholt sich dann der Fall, dem wir zuerst bei der Deutung des Versprechens “Aufstoßen” begegnet sind, als der Toastredner empört versicherte, daß ihm weder damals noch je zuvor eine unehrerbietige Regung gegen

所以仍旧是这样。我们无需放弃我们释梦工作 的成果,即使我们必然会觉得它们怪异。也许 我们以后可以通过其他途径进一步理解它。但 我们暂且坚持这样的说法:梦的扭曲是审查的 结果,而这种审查由被认可的自我倾向执行, 针对的是我们在夜间睡眠时出现的、多少有些 令人反感的愿望动势。当然了,这种情况为何 恰好在夜间发生,这些卑劣的愿望来自何处, 对此仍有很多要提问和研究的。

但是,我们现在若不对这些研究的另一个结果 给予恰当关注的话,就错失了良机。那些想干 扰我们睡眠的梦中愿望,不为我们所知,我们 是经过释梦才知道它们的;所以,按照上述意 义,可以说它们在当时是无意识的。但我们得 告诉自己,它们也不只是当时无意识。正如我 们在许多情况里经历过的那样,做梦的人在通 过释梦了解它们之后,也还是否认它们。我们 在阐释“打嗝”那个口误时,第一次遇到了这 种情况,那时,那位致辞人气愤地保证,无论 当时还是之前,他从未意识到有对上级不恭的 心理动势,而在那之后,这种情况又重复出 现。我们那时就已经对这种保证的价值表示怀 疑,并用假设代替了这种怀疑,我们假设,这 位致辞人一直对他心中存在的这种心理动势毫 不知情。现在,每次阐释扭曲程度深的梦时,

249

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator