Zurück zum Inhaltsverzeichnis D1i e1 .TVr oa rulme saurnbge:i t
返回⽬目录
第十一讲 梦的工作
können. Man muß diesen Zug nicht sofort verstehen wollen, aber er kann für die Auffassung der Traumarbeit bedeutungsvoll werden. Obwohl die Verdichtung den Traum undurchsichtig macht, bekommt man doch nicht den Eindruck, daß sie eine Wirkung der Traumzensur sei. Eher möchte man sie auf mechanische oder ökonomische Momente zurückführen; aber die Zensur findet jedenfalls ihre Rechnung dabei. Die Leistungen der Verdichtung können ganz außerordentliche sein. Mit ihrer Hilfe wird es gelegentlich möglich, zwei ganz verschiedene latente Gedankengänge in einem manifesten Traum zu vereinigen, so daß man eine anscheinend zureichende Deutung eines Traumes erhalten und dabei doch eine mögliche Überdeutung übersehen kann. Die Verdichtung hat auch für das Verhältnis zwischen dem latenten und dem manifesten Traum die Folge, daß keine einfache Beziehung zwischen den Elementen hier und dort bestehen bleibt. Ein manifestes Element entspricht gleichzeitig mehreren latenten, und umgekehrt kann ein latentes Element an mehreren manifesten beteiligt sein, also nach Art einer Verschränkung. Bei der Deutung des Traumes zeigt es sich auch, daß die Einfälle zu einem einzelnen manifesten
尽管凝缩使梦变得令人看不透,但人们并没有 觉得它是梦的审查所产生的一种效果。人们更 愿将其归于机制或经济的因素;但无论怎样, 审查都在这里发挥了作用。
凝缩的功能可能出乎寻常地强大。有时候,借 助它可以将完全不同的两个隐伏思路结合在同 一个显梦里,以致人们对某个梦得到一个看似 完备的阐释,却终究忽视了某个可能的附加阐 释。
就隐梦和显梦的关系而言,凝缩也造成两者成 分之间的关系不再单一。某个显意的成分同时 对应几个潜隐的成分,而反过来,某个隐伏的 成分可以参与到数个显意的成分中,就像是彼 此交错那样。释梦过程也表明,对于单独的某 个显意成分的联想不一定要依次出现。往往要 等到整个梦都得到阐释才行。
- 176 -
Element nicht der Reihe nach zu kommen brauchen. Man muß oft abwarten, bis der ganze Traum gedeutet ist. Die Traumarbeit besorgt also eine sehr ungewöhnliche Art von Transkription der Traumgedanken, nicht eine Übersetzung Wort für Wort oder Zeichen für Zeichen, auch nicht eine Auswahl nach bestimmter Regel,
所以,梦的工作对梦念所进行的是某种极不寻 常的转录,并不是逐词或逐字的翻译,也不是 根据特定规则的选择,比如只复述每个词的辅 音而省略元音,也不可以说那是一种代表,即
284
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator