Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

1 h li

3 a s

. i m s V c u

o h s

r e l d

e Z e s ü u

s g n

T e g

r u :

Zurück zum Inhaltsverzeichnis

返回⽬目录

a n u d m es

I n f aAnrtci

第十三讲 梦的原始特征和幼稚性

phylogenetischen Urzeit stammt, — ich halte es nicht für unmöglich. So scheint mir z. B. die Symbolbeziehung, die der Einzelne niemals erlernt hat, zum Anspruch berechtigt, als phylogenetisches Erbe betrachtet zu werden. Indes ist dies nicht der einzige archaische Charakter des Traumes. Sie kennen alle wohl aus der Erfahrung an sich die merkwürdige Amnesie der Kindheit. Ich meine die Tatsache, daß die ersten Lebensjahre, bis zum fünften, sechsten oder achten, nicht die Spuren im Gedächtnis hinterlassen haben wie das spätere Erleben. Man trifft zwar auf einzelne Menschen, welche sich einer kontinuierlichen Erinnerung vom frühen Anfang bis auf den heutigen Tag rühmen können, aber das andere Verhalten, das der Gedächtnislücke, ist das ungleich häufigere. Ich meine, über diese Tatsache hat man sich nicht genug verwundert. Das Kind kann mit zwei Jahren gut sprechen, es zeigt bald, daß es sich in komplizierten seelischen Situationen zurechtfindet, und gibt Äußerungen von sich, die ihm viele Jahre später wiedererzählt werden, die es selbst aber vergessen hat. Und dabei ist das Gedächtnis in frühen Jahren leistungsfähiger, weil weniger überladen als in späteren. Auch liegt kein Anlaß vor, die Gedächtnisfunktion für eine besonders hohe oder schwierige Seelenleistung zu halten; man kann im Gegenteile ein gutes Gedächtnis noch bei Personen finden, die intellektuell sehr niedrig stehen. Als zweite Merkwürdigkeit, die dieser ersten aufgesetzt ist, muß ich aber anführen, daß aus der Erinnerungsleere, welche die ersten Kindheitsjahre umfaßt, sich einzelne gut erhaltene, meist plastisch empfundene Erinnerungen herausheben, welche diese Erhaltung nicht rechtfertigen können. Mit dem

但这并不是梦唯一的原始特征。诸位或许都亲 身经历过那种有关幼年的奇特失忆。我指的是 这样的事实,最初的那些年,直到五岁、六岁 或八岁的年纪,都没有像后来的经历那样在记 忆中留下痕迹。虽然会遇到个别人自诩拥有从 早期开端直到今时今日的持续回忆,但另外那 种记忆空缺的现象要频繁得多。我认为,人们 对这个事实表现出的惊讶还不够。孩子两岁时 能说话,他很快就显示出应付复杂心理情景的 能力,并且可以自己做出表达,许多年后,别 人将这些表达复述给他听,他自己却已经忘记 了。然而,记忆在幼年时工作能力更强,因为 相比后来负载较少。也没有理由把记忆功能当 作特别高级或特别困难的心理功能;相反,智 力水平非常低的人仍可能拥有优秀的记忆力。

第二个怪异之处建立在那第一个怪异处之上, 但我必须说,关于幼时最初几年的记忆空白, 其中会有个别保存完好的记忆脱颖而出,它们 大多是具体感受到的记忆,但这不能解释它们 被保存下来的原因。在后来的生活中,我们获 得各种印象,我们的记忆对这些由印象组成的 材料进行筛选。它保留那些算得上重要的,放

320

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator