Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 16. Vorlesung: Psychoanalyse und Psychiatrie XVI. Vorlesung: PSYCHOANALYSE UND PSYCHIATRIE Meine Damen und Herren! Ich freue mich, Sie nach Jahresfrist zur Fortsetzung unserer Besprechungen wiederzusehen. Ich habe Ihnen im Vorjahre die psychoanalytische Behandlung der Fehlleistungen und des Traumes vorgetragen; ich möchte Sie heuer in das Verständnis der neurotischen Erscheinungen einführen, die, wie Sie bald entdecken werden, mit beiden vielerlei Gemeinsames haben. Aber ich sage es Ihnen vorher, ich kann Ihnen diesmal nicht dieselbe Stellung mir gegenüber einräumen wie im Vorjahre. Damals lag mir daran, keinen Schritt zu tun, ohne mit Ihrem Urteil im Einvernehmen zu bleiben; ich diskutierte viel mit Ihnen, unterwarf mich Ihren Einwendungen, anerkannte eigentlich Sie und Ihren “gesunden Menschenverstand” als entscheidende Instanz. Das geht jetzt nicht länger, und zwar wegen eines einfachen Sachverhaltes. Fehlleistungen und Träume waren Ihnen als Phänomene nicht fremd; man konnte sagen, Sie besaßen ebensoviel Erfahrung wie ich oder hatten es leicht, sich ebensoviel Erfahrung zu verschaffen. Das Erscheinungsgebiet der Neurosen ist Ihnen aber fremd; insofern Sie nicht selbst Ärzte sind, haben Sie keinen anderen Zugang dahin als eben meine Mitteilungen, und was hilft das beste Urteil, wenn die Vertrautheit mit dem zu beurteilenden Material nicht mit dabei ist. Fassen Sie aber meine Ankündigung nicht in der Weise auf, als ob ich dogmatische Vorträge halten und Ihren unbedingten Glauben

返回⽬目录

第十六讲 精神分析和精神病学

第十六讲 精神分析和精神病学

女士们、先生们!很高兴在一年后又见到诸位 继续参加我们的讲座。去年,我向诸位介绍了 精神分析对失误和梦的处理;现在我想引导诸 位理解神经症的诸多现象,你们很快就会发 现,它们与上述两者有许多共同点。但我事先 告知大家,这次我不能再让你们站在像去年那 样的立场上了。那时我重视的是,若不能与诸 位的判断达成一致,就不进行下一步;我与诸 位讨论了很多,接受你们提出的异议,承认你 们和你们“健全的人类常识”才是那个做出决 定的裁决机关。而现在不能再这样下去了,原 因是一个简单的事实。失误和梦作为现象对诸 位而言并不陌生;可以说,诸位和我有着同样 多的经验,或者说,容易获得同样多的经验。 但神经症的现象领域对你们却是陌生的;假如 诸位本身不是医生,除了我的介绍之外,诸位 并没有其他的了解渠道,若不熟悉要判断的素 材,绝佳的判断力又能有何助益呢?

但是,请诸位不要误解我的事先提醒,就好像 我将做些教条式的报告,还要你们无条件地相 信似的。这样的误解对我非常不公平。我想做 的不是唤起信念 ——我想要给予启发并动摇 偏见。如果诸位由于不了解材料而无法做出判 断,那么你们既不应该相信,也不应该拒绝。 诸位应该聆听我所讲的,并自行体会这些话。 获取信念没那么容易,即便人们毫不费力就取

- 249 -

heischen würde. Das Mißverständnis täte mir grob Unrecht. Ich will keine Überzeugungen

378

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator