Zurück zum Inhaltsverzeichnis 17. Vorlesung: Der Sinn der Symptome
返回⽬目录
第十七讲 症状的意义
desto eher dürfen wir erwarten, diesen Zusammenhang herzustellen. Die Aufgabe stellt sich dann geradezu, für eine sinnlose Idee und eine zwecklose Handlung jene vergangene Situation aufzufinden, in welcher die Idee gerechtfertigt und die Handlung zweckentsprechend war. Die Zwangshandlung unserer Patientin, die zum Tisch lief und dem Stubenmädchen schellte, ist direkt vorbildlich für diese Art von Symptomen. Aber es gibt, und zwar sehr häufig, Symptome von ganz anderem Charakter. Man muß sie “typische” Symptome der Krankheit nennen, sie sind in allen Fällen ungefähr gleich, die individuellen Unterschiede verschwinden bei ihnen oder schrumpfen wenigstens so zusammen, daß es schwer fällt, sie mit dem individuellen Erleben der Kranken zusammenzubringen und auf einzelne erlebte Situationen zu beziehen. Richten wir unseren Blick wiederum auf die Zwangsneurose. Schon das Schlafzimmerzeremoniell unserer zweiten Patientin hat viel Typisches an sich, dabei allerdings genug individuelle Züge, um die sozusagen historische Deutung zu ermöglichen. Aber alle diese Zwangskranken haben die Neigung zu wiederholen, Verrichtungen zu rhythmieren und von anderen zu isolieren. Die meisten von ihnen waschen zu viel. Die Kranken, welche an Agoraphobie (Topophobie, Raumangst)
完全不同的所谓有效经历,我们就糊涂了。不 么,如果在分析另一个呕吐例子时发现一系列 的印象而导致的一次歇斯底里性的呕吐, 那 段经历或一连串相似的经历,比如,由于恶心 个歇斯底里的病例中由一个典型症状追溯到一 以这些典型症状为指导的。如果我们真的在一 不要忘记,在我们给出诊断的时候,我们正是 状,这些似乎阻碍了简单的历史性溯源。我们 征,同时却也有着过多的共同症状、典型症 人多的时候走。歇斯底里具有丰富的个人特 能在人少的时候在街上走,另一个人却只能在 的街道,另一个人却只害怕宽敞的,这个人只 中甚至可能是互相矛盾的。这个人只害怕狭窄 脾气,人们甚至要说,这些特点在具体的病例 基础上,每个患者都突显出他们个人的条件、 等,他们就认为自己受到了保护。而在同样的 熟人陪同他们,或如果一辆车跟在后面开着等 型的开放场地、无尽延伸的马路和大道。如果 调重复着相同的特征,他们害怕封闭空间、大 这种病的患者在其病象中经常以令人疲劳的单 强迫性神经症,而是称之为焦虑性歇斯底里。 场恐惧症(地形恐惧症、空间恐惧症)算作是 倾向。他们大多都清洗得过多。我们不再把广 者都有重复、行为规律化以及隔绝其它行为的 史性阐释成为可能。但是,所有这些强迫症患 处,但同时也有足够的个性特征,使所谓的历 第二位女患者的睡眠仪式本身就有很多典型之 起。让我们将目光再转向强迫性神经症。我们 者的个人经历及经历过的具体情境联系在一 至少萎缩到了一定程度,以至于很难将其与患 都大致相似,个体差异在它们这里消失了,或 称为疾病的“典型”症状,它们在所有病例中 的症状,而且这种情况经常出现。它们必须被 种症状就是直接的样板。但也有特征完全不同 边并唤来女仆的女患者,她的强迫行为对于这 的意义,而且行动符合目的。我们那位跑到桌 出那个过去的情境,在此情境中,想法有合理
- 278 -
leiden, was wir nicht mehr zur Zwangsneurose rechnen, sondern als Angsthysterie bezeichnen, wiederholen in ihren Krankheitsbildern oft in ermüdender Monotonie dieselben Züge, sie fürchten geschlossene Räume, große offene Plätze, lange sich hinziehende Straßen und Alleen. Sie halten sich für geschützt, wenn Bekannte 用多久,歇斯底里患者看起来就好像是出于不
416
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator