Zurück zum Inhaltsverzeichnis 18. Vorlesung: Die Fixierung an das Trauma, das Unbewußte stammt, was es bedeutet und welchen Motiven es seine Macht verdankt. Ob sie es selbst als indifferent betrachtet oder sich dagegen sträubt, dagegen wütet, sich vornimmt, es zu übertreten, ist für seine Ausführung gleichgültig. Es muß befolgt werden, und sie fragt sich vergeblich, warum. Man muß doch bekennen, in diesen Symptomen der Zwangsneurose, diesen Vorstellungen und Impulsen, die auftauchen, man weiß nicht woher, sich so resistent gegen alle Einflüsse des sonst normalen Seelenlebens benehmen, den Kranken selbst den Eindruck machen, als wären sie übergewaltige Gäste aus einer fremden Welt, Unsterbliche, die sich in das Gewühl der Sterblichen gemengt haben, ist wohl der deutlichste Hinweis auf einen besonderen, vom übrigen abgeschlossenen Bezirk des Seelenlebens gegeben. Von ihnen aus führt ein nicht zu verfehlender Weg zur Überzeugung von der Existenz des Unbewußten in der Seele, und gerade darum weiß die klinische Psychiatrie, die nur eine Bewußtseinspsychologie kennt, mit ihnen nichts anderes anzufangen, als daß sie sie für die Anzeichen einer besonderen Degenerationsweise ausgibt. Natürlich sind die Zwangsvorstellungen und Zwangsimpulse nicht selbst unbewußt, so wenig wie die Ausführung der Zwangshandlungen der bewußten Wahrnehmung entgeht. Sie wären nicht
返回⽬目录
第十八讲 对创伤的固着、无意识
量是拜何种动机所赐。至于她自己是否对此无 动于衷,或是否对此感到抗拒、感到愤怒,是 否准备逾越它,这些都不影响她执行这条戒 规。戒规必须遵守,她徒然地自问,为什么。 人们终究必须承认,在强迫性神经症的症状中 出现的这些观念和冲动,我们并不知道它们来 自何处。而面对一般来说正常的心灵生活施加 给它们的所有影响,它们都表现得如此顽固, 甚至给患者本人留下这样的印象,它们似乎是 无比强大的天外来客,是混迹在芸芸众生中的 神仙。这可以说是给出了一个最为清晰的提 示,指出了那个特殊的、隔绝于其它心灵生活 之外的区域。从中引出一条坦途,径直通向对 心灵中存在无意识的信服,而且正因如此,只 知道意识心理学的临床精神病学才会不知如何 对待它们,而只好将它们看作是一种特殊退化 方式的征兆。当然强迫性观念和强迫性冲动本 身不是无意识的,就像强迫行为的执行极少避 开有意识的知觉那样。如果它们没渗透到意识 中,它们就不会成为症状。但是,我们通过分 析为症状确定的那些精神前提、通过阐释填入 的那些关联,是无意识的,至少在我们通过分 析工作让患者意识到它们之前,是无意识的。
- 287 -
Symptome geworden, wenn sie nicht zum Bewußtsein durchgedrungen wären. Aber die psychischen Vorbedingungen, die wir durch die Analyse für sie erschließen, die Zusammenhänge, in welche wir sie durch die Deutung einsetzen, sind unbewußte, wenigstens so lange, bis wir sie dem Kranken
427
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator